হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2797)


2797 - ‌نَاسٌ بِالْعُمْرَةِ فَكُنْتُ فِيمَنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনেকে উমরার উদ্দেশ্যে ছিল, ফলে আমিও তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম যারা উমরার ইহরাম বেঁধেছিল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2798)


2798 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بكر بن ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالا ثَنَا عبد ة ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا وَكِيعٌ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مِنْجَابٌ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مُوَافِينَ لِهِلالِ ذِي الْحِجَّةِ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ فَإِنِّي لَوْلا أَنِّي أَهْدَيْتُ لَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ قَالَتْ فَكَانَ مِنَ الْقَوْمِ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ قَالَتْ فَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ قَالَتْ فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَحِلَّ مِنْ عُمْرَتِي فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ دَعِي عُمْرَتَكِ وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأهل بِالْحَجِّ قَالَتْ فَفَعَلْتُ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَت لَيْلَة المحصبة وَقَدْ قَضَى اللَّهُ حَجَّنَا أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي وَخَرَجَ بِي إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ فَقَضَى اللَّهُ حَجَّنَا وَعُمْرَتَنَا وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ هَدْيٌ وَلا صَدَقَةٌ وَلا صَوْمٌ لَفْظُ الطَّلْحِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ ة وَهَذَا لَفْظُهُ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বিদায় হজ্জে বের হলাম, যখন যিলহজ মাসের চাঁদ দেখা যাচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি উমরার ইহরাম বাঁধতে চায়, সে যেন উমরার ইহরাম বাঁধে। তবে আমি যদি হাদী (কুরবানীর পশু) সাথে না আনতাম, তবে আমিও উমরার ইহরাম বাঁধতাম।’

তিনি (আয়িশা) বলেন, তখন কিছু লোক উমরার ইহরাম বাঁধল এবং তাদের মধ্যে কেউ কেউ হজ্জের ইহরাম বাঁধল। আমি তাদের মধ্যে ছিলাম, যারা উমরার ইহরাম বেঁধেছিল।

তিনি বলেন, আমরা বের হলাম, অবশেষে যখন মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আরাফার দিন আমার ওপর ঋতুস্রাব শুরু হলো। অথচ আমি তখনও আমার উমরা থেকে হালাল হইনি।

আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে জানালাম। তিনি বললেন, ‘তোমার উমরা বাদ দাও, তোমার চুলের বাঁধন খুলে ফেলো, মাথা আঁচড়াও এবং হজ্জের ইহরাম বাঁধো।’

তিনি বলেন, আমি তাই করলাম। এরপর যখন মুহাস্সাবের রাত হলো এবং আল্লাহ আমাদের হজ্জ সম্পন্ন করলেন, তখন তিনি আমার সাথে আব্দুর রহমান ইবনু আবী বকরকে (আমার ভাই) পাঠালেন। তিনি আমাকে সওয়ারীর পেছনে বসালেন এবং তানঈমের দিকে নিয়ে গেলেন। সেখানে আমি (নতুন করে) উমরার ইহরাম বাঁধলাম।

এভাবে আল্লাহ আমাদের হজ্জ ও উমরা সম্পন্ন করলেন। এর জন্য কোনো হাদী (কুরবানী), সাদাকাহ বা সওম (রোযা) কিছুই আবশ্যক হলো না।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2799)


2799 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ غَيْرَ مَرَّةٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ح وَأَنْبَأَ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا أَحْمَدُ بْنُ السِّنْدِيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالا ثَنَا مَالِكٌ عَن أبي الْأسود وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَجَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ لَفْظُ الْقَعْنَبِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বিদায় হজের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (হজের উদ্দেশ্যে) বের হলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ শুধু উমরার ইহরাম বাঁধলেন, আবার কেউ কেউ হজ ও উমরা উভয়ের ইহরাম বাঁধলেন এবং কেউ কেউ শুধু হজের ইহরাম বাঁধলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও শুধু হজের ইহরাম বাঁধলেন। সুতরাং যারা শুধু হজের ইহরাম বাঁধলেন এবং যারা হজ ও উমরা উভয়টিকে একত্রিত করলেন, তারা কুরবানির দিন (দশই যিলহজ) আসার আগ পর্যন্ত ইহরাম মুক্ত হলেন না।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2800)


2800 - ثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا أَبُو ضَمرَة أنس ابْن عِيَاضٍ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ مُحَمَّدُ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَهُ ثَنَا مُحَمَّدُ ابْن أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّتِهِ لَا نَرَى إِلَّا الْحَجَّ حَتَّى إِذا كَانَت بِسَرِفَ أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ مَا لَكِ أَنُفِسْتِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ إِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاقْضِ مَا يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ قَالَتْ وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ لَفْظُ الْحُمَيْدِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَزُهَيْرٍ وَالنَّاقِدِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর হজ্জের সফরে বের হলাম। আমরা হজ্জ ছাড়া অন্য কোনো নিয়্যত করছিলাম না। অবশেষে যখন আমরা ’সারিফ’ নামক স্থানে বা এর কাছাকাছি পৌঁছালাম, তখন আমার মাসিক শুরু হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন, আর আমি কাঁদছিলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার কী হলো? তোমার কি মাসিক হয়েছে? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: নিশ্চয় এটি এমন এক বিষয়, যা আল্লাহ তাআলা আদম-কন্যাদের জন্য নির্ধারণ করেছেন। সুতরাং, হাজীরা যা যা করে, তুমিও তা সবই করো, শুধু বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করা থেকে বিরত থাকো। তিনি (আয়িশা রাঃ) আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে গরু দ্বারা কুরবানী করেছিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2801)


Null




প্রদত্ত স্থানে অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিসের মূল পাঠ (মতন) অনুপস্থিত।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2802)


2802 - أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ح وَثنا أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا شُرَيْحُ بْنُ النُّعْمَانِ ح وَثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا بَهْزٌ قَالُوا ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا هُوَ إِلَّا الْحَجُّ فَلَمَّا كُنْتُ بِسَرِفَ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ مَا يُبْكِيكِ قُلْتُ حِضْتُ وَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ حَجَجْتُ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّهُ شَيْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ انْسُكِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِأَصْحَابِهِ مَنْ شَاءَ مِنْكُمْ جَعَلَهَا عُمْرَةً إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ وَذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ الْبَقر فَلَمَّا كَانَت لَيْلَة النفير طَهُرْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَرْجِعُ صَوَاحِبِي بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَأَرْجِعُ بِحَجٍّ فَبَعَثَ مَعَ ابْنِ أَبِي بَكْرٍ فَاعْتَمَرْتُ مِنَ التَّنْعِيمِ لَفْظُ أَبِي دَاوُدَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ سُلَيْمَانَ الْغَيْلانِيِّ عَنْ بَهْزٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَلَفْظُ بَهْزٍ نَحْوُهُ قَرِيبٌ مِنْهُ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম, আর আমাদের উদ্দেশ্য ছিল শুধু হজ করা। যখন আমি সারিফ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমার মাসিক শুরু হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, তখন আমি কাঁদছিলাম।

তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার কী হয়েছে? তুমি কাঁদছ কেন?" আমি বললাম, "আমার মাসিক হয়েছে, আর আমি চাইছিলাম যদি আমি হজ না করতাম!" তিনি বললেন, "সুবহানাল্লাহ! এটা এমন একটি বিষয়, যা আল্লাহ তাআলা আদম-কন্যাদের জন্য লিখে দিয়েছেন (নির্ধারণ করেছেন)। তুমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ ব্যতীত হজের সকল কাজ (মানাসিক) সম্পাদন করো।"

তিনি (আয়েশা) বলেন, এরপর যখন তিনি মক্কায় পৌঁছলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের বললেন, "তোমাদের মধ্যে যার সাথে হাদঈ (কুরবানীর পশু) নেই, সে চাইলে এটাকে উমরায় পরিণত করতে পারে।" আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে গরু কুরবানী করলেন।

এরপর যখন নাফীরের রাত এলো (মিনা থেকে প্রস্থানের রাত), তখন আমি পবিত্র হলাম। আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার সহগামীরা হজ ও উমরাহ নিয়ে ফিরবে, আর আমি শুধু হজ নিয়ে ফিরব?" অতঃপর তিনি আমাকে ইবনে আবী বকরের (আবদুর রহমান) সাথে পাঠালেন। ফলে আমি তানঈম থেকে উমরাহ করে আসলাম।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2803)


2803 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ غَيْرَ مَرَّةٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ح وَثنا فَارُوقٌ الْخَطَّابِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ السِّنْدِيُّ قَالا ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثَنَا مُطَرِّفٌ ح وَثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الصَّرْصَرِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا قُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَفْرَدَ بِالْحَجِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَيَحْيَى بْنِ يَحْيَى




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইফরাদ হজ্ব করেছেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2804)


2804 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّد الوَاسِطِيّ ثَنَا الصَّلْت ابْن مَسْعُودٍ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ مُنْفَرِدًا وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ تَمَتَّعَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنِ عَبَّادِ بْنِ عَبَّادٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে এমন লোকও ছিলেন যাঁরা শুধু হজ্বের জন্য ইহরাম বেঁধেছিলেন (ইফরাদ), আবার এমন লোকও ছিলেন যাঁরা হজ্ব ও উমরাহ উভয়ের জন্য ইহরাম বেঁধেছিলেন (কিরান), এবং আমাদের মধ্যে এমন লোকও ছিলেন যাঁরা তামাত্তু করেছিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2805)


2805 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا أَبُو يُوسُفَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ يَعْنِي ابْنَ مَازِنٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ جَاءَتْ عَائِشَةُ وَهِيَ تبْكي فَقَالَ مَالك تبْكي قَالَتْ أَبْكِي أَنَّ النَّاسَ حَلُّوا وَلَمْ أَحْلِلْ وَطَافُوا وَلَمْ أَطُفْ وَهَذَا الْحَجُّ قَدْ حَضَرَ كَمَا تَرَى فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا أَمْرٌ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَذَكَرَهُ بِطُولِهِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ বলেন,) তিনি (আয়েশা রাঃ) কাঁদতে কাঁদতে এলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, তুমি কাঁদছো কেন? তিনি বললেন, আমি কাঁদছি এই জন্য যে, লোকেরা (উমরার কাজ সম্পন্ন করে) ইহরাম খুলে ফেলেছে, কিন্তু আমি (হায়েযের কারণে) হালাল হতে পারিনি। তারা তাওয়াফ সম্পন্ন করেছে, কিন্তু আমি তাওয়াফ করতে পারিনি। আর আপনি দেখছেন যে, এখন হজ্জের সময় এসে গেছে।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, এটি এমন একটি বিষয় যা আল্লাহ্‌ তাআলা আদম-কন্যাদের (নারীদের) উপর লিখে দিয়েছেন (বা আবশ্যক করে দিয়েছেন)। অতঃপর তিনি পূর্ণাঙ্গভাবে বিষয়টি উল্লেখ করলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2806)


2806 - حَدَّثَنَا مُحَمَّد ثَنَا الْحُسَيْنُ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ بِمِثْلِهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2807)


2807 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الطِّهْرَانِيُّ وَثنا يَحْيَى بْنُ حَكَمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقَيْنَ مِنْ ذِي الْقِعْدَةِ لَا نَرَى إِلَّا الْحَجَّ حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ إِذا طَاف بِالْبَيْتِ إِن نحل قَالَ فَدَخَلَ عَلَيْنَا يَوْمُ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقِيلَ ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ فَقَالَ أُوتِيتَ وَاللَّهِ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ لَفْظُ عَبْدِ الْوَهَّابِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমরা যুল-কা’দা মাসের পাঁচ দিন বাকি থাকতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (হজ্জের উদ্দেশ্যে) বের হলাম। আমরা কেবল হজ্জের সংকল্পই করেছিলাম। যখন আমরা মক্কার কাছাকাছি পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেইসব লোককে আদেশ করলেন যাদের সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) ছিল না, যে তারা যেন বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করার পর (ইহরাম থেকে) হালাল হয়ে যায়।

(আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) এরপর আমাদের নিকট কুরবানীর দিন গরুর গোশত এলো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, এটা কী? বলা হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে কুরবানী করেছেন।

(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি এই হাদীস কাসিমকে জানালাম। তিনি বললেন, আল্লাহর শপথ! তুমি হাদীসটি সঠিকভাবেই পেয়েছো।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2808)


2808 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ ابْنِ عَوْفٍ عَنْ إِبْرَاهِيم عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَصْدُرُ
النَّاسُ وَأَصْدُرُ بِنُسُكٍ وَاحِدٍ فَقَالَ انْتَظِرِي فَإِذَا طَهُرْتِ فَاخْرُجِي إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي مِنْهُ ثُمَّ الْقَيْنَا عِنْدَ كَذَا وَكَذَا قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ غَدًا وَلَكِنَّهَا عَلَى قَدْرِ نُصُبِكِ أَوْ قَالَ نَفَقَتِكِ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عَوْنٍ




উম্মুল মু’মিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! লোকেরা (হজ শেষে) ভিন্ন ভিন্ন (হজ ও উমরাহ) নুসুক নিয়ে ফিরবে, আর আমি কেবল একটি নুসুক নিয়ে ফিরব?" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি অপেক্ষা করো। যখন তুমি পবিত্র হবে, তখন তানঈম-এর দিকে বেরিয়ে যেও এবং সেখান থেকে (উমরার) ইহরাম বাঁধো। এরপর তুমি আমাদের সাথে অমুক অমুক স্থানে মিলিত হবে।" (বর্ণনাকারী) বলেন, আমার মনে হয় তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ’আগামীকাল’ বলেছিলেন। আর এটা (এই উমরার সাওয়াব) তোমার কষ্ট বা পরিশ্রমের পরিমাণ অনুযায়ী হবে, অথবা তিনি বলেছিলেন, তোমার ব্যয়ের পরিমাণ অনুযায়ী হবে, অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যেমনটি বলেছেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2809)


2809 - ثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا جَرِيرٍ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا نَرَى إِلَّا الْحَجَّ فَلَمَّا قَدِمْنَا تَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ أَنْ يَحِلَّ قَالَتْ فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْي ونسائه لم يستعن فَأَحْلَلْنَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَحِضْتُ فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَرْجِعُ النَّاسُ بِعْمُرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ قَالَ أَمَا كُنْتِ طُفْتِ لَيَالِي قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَتْ قُلْتُ لَا قَالَ فَاخْرُجِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ ثُمَّ مَوْعِدُكِ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا قَالَتْ صَفِيَّةُ مَا أُرَى إِلَّا حَابِسَتَكُمْ قَالَ عَقْرَى حَلْقَى أَوَ مَا طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ قَالَتْ بَلَى قَالَ لَا بَأْسَ انْفِرِي قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُصْعِدٌ مِنْ مَكَّةَ وَأَنَا منهبطة عَلَيْهَا وَأَنا مُصْعِدَةٌ وَهُوَ مُنْهَبِطٌ مِنْهَا لَفْظُ إِسْحَاقَ مِثْلُهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ وَأَبِي خَيْثَمَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম, আমাদের একমাত্র উদ্দেশ্য ছিল হজ। যখন আমরা (মক্কায়) পৌঁছালাম, তখন আমরা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যারা কুরবানীর পশু (হাদি) সাথে আনেনি, তাদের ইহরাম খুলে ফেলার (তাহাল্লুল করার) নির্দেশ দিলেন।

তিনি (আয়িশা) বলেন, যারা কুরবানীর পশু সাথে আনেনি, তারা ইহরাম খুলে ফেলল। আর তাঁর (নবীর) স্ত্রীগণ, যারা (হাদির জন্য) প্রস্তুতি নেননি, তারাও ইহরাম খুলে ফেললেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমার মাসিক শুরু হলো, তাই আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করতে পারিনি।

অতঃপর যখন হাসবার রাত (বিদায়ের পূর্বের রাত) এলো, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! লোকেরা (উমরার ফযীলতসহ) হজ ও উমরাহ নিয়ে ফিরছে, আর আমি শুধু হজ নিয়ে ফিরছি!"

তিনি বললেন, "আমরা যখন মক্কায় এসেছিলাম, তখন কি তুমি তাওয়াফ করোনি?" আমি বললাম, "না।"

তিনি বললেন, "তাহলে তোমার ভাইয়ের সাথে তানঈমে যাও এবং উমরার ইহরাম বাঁধো। অতঃপর তোমার সাথে সাক্ষাতের সময় অমুক অমুক জায়গায়।"

(এ সময়) সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার মনে হয় সে (সাফিয়্যা নিজে, তাঁর অসুস্থতার কারণে) আপনাদেরকে আটকে রাখবে।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তোমার ধ্বংস হোক! তুমি কি কুরবানীর দিন (তাওয়াফে ইফাদা) তাওয়াফ করোনি?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, করেছিলাম।"

তিনি বললেন, "তাহলে আর কোনো সমস্যা নেই, তুমি প্রস্থান করো।"

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আমার সাক্ষাৎ হলো। তিনি মক্কা থেকে উপরের দিকে যাচ্ছিলেন এবং আমি মক্কার দিকে নিচে নামছিলাম (অন্য এক বর্ণনায়: আমি উপরের দিকে যাচ্ছিলাম এবং তিনি নিচ দিকে আসছিলেন)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2810)


2810 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَليّ ثَنَا عبد الْغفار ابْن عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبَرْاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا نَذْكُرُ حَجًّا وَلا عُمْرَةً فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَحْلَلْنَا فَحَلَّ النَّاسُ مِنْ عُمْرَتِهِمْ وَكُنْتُ حَائِضًا فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةُ النَّفْرِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَكُنْ تَطَوَّفْتُ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ قَالَ اذْهَبِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمِرِي وَحَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ لَيْلَةَ النَّفْرِ فَقَالَتْ مَا أُرَانِي إِلَّا حَابِسَتَكُمْ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقْرى حَلْقَى أَمَا كُنْتِ تَطَوَّفْتِ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ قَالَتْ بَلَى قَالَ فَانْفِرِي قَالَتْ فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُدْلِجًا عَلَى الْعَقَبَةِ وَهُوَ مُنْهَبِطٌ عَلَى الْمَدِينَة وَأَنا
منهبطة فَقَالَ مودعك يَوْمَ كَذَا وَكَذَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এমনভাবে (মক্কার উদ্দেশ্যে) বের হলাম যে, আমরা হজ বা উমরাহ কোনোটিরই নাম (নির্দিষ্ট করে) উল্লেখ করছিলাম না।

যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের আদেশ করলেন, ফলে আমরা ইহরাম খুলে ফেললাম। (অন্যান্য) লোকেরা তাদের উমরাহ সমাপ্ত করে হালাল হয়ে গেল। কিন্তু আমি ছিলাম ঋতুমতী। তাই আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করতে পারিনি।

যখন (মিনা থেকে) প্রত্যাবর্তনের রাত এল, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তো কুরবানীর দিন বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করতে পারিনি।" তিনি বললেন, "তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে তানঈমে যাও এবং একটি উমরাহ করে নাও।"

আর (প্রত্যাবর্তনের) সেই রাতেই সাফিয়্যা বিনত হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঋতুস্রাব শুরু হলো। তিনি বললেন, "আমার মনে হয় আমি আপনাদের আটকে ফেলব।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "তোমার ধ্বংস হোক, তুমি বাধা সৃষ্টিকারী! তুমি কি কুরবানীর দিন বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করোনি?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, করেছি।" তিনি বললেন, "তাহলে (প্রস্থানের জন্য) প্রস্তুত হও।"

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আকাবার (পার্শ্ববর্তী পথে) দেখা পেলাম, যখন তিনি রাত্রিকালে (মদিনার দিকে) নামছিলেন এবং আমিও নামছিলাম। তিনি বললেন, "অমুক অমুক দিন তোমার বিদায়ের সময়।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2811)


2811 - أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وثنا الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ثَنَا غُنْدَرٌ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَأَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهُوَ غَضْبَانُ فَقُلْتُ مَنْ أَغْضَبَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَدْخَلَهُ اللَّهُ النَّارَ قَالَ وَمَا شَعَرْتِ أَنِّي أَمَرْتُ النَّاسَ بِأَمْرٍ فَأَرَاهُمْ يَتَرَدَّدُونَ قَالَ الْحَكَمُ كَأَنَّهُمْ يَتَرَدَّدُونَ أَحْسَبُ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ مَعِي حَتَّى أَشْتَرِيَهُ ثُمَّ أَحِلَّ كَمَا أَحَلُّوا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي مُوسَى وَبُنْدَارٍ كُلُّهُمْ عَنْ غُنْدَرٍ وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যিলহজ মাসের চার দিন অতিবাহিত হওয়ার পর (মক্কায়) আগমন করলেন। অতঃপর তিনি আমার নিকট প্রবেশ করলেন, এমতাবস্থায় তিনি ছিলেন রাগান্বিত। আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! কে আপনাকে রাগান্বিত করেছে? আল্লাহ তাকে জাহান্নামে প্রবেশ করান।”

তিনি বললেন, "তুমি কি জানো না যে, আমি লোকদেরকে একটি কাজের নির্দেশ দিয়েছিলাম, কিন্তু আমি দেখলাম তারা তা করতে ইতস্তত করছে/দ্বিধা করছে?" (বর্ণনাকারী আল-হাকাম বলেছেন, যেন তারা দ্বিধা করছিল)। (নবী ﷺ বললেন,) "আমি মনে করছি, আমি যদি আমার সেই কাজকে সামনে নিয়ে আসতাম যা আমি পেছনে ফেলে এসেছি (বিলম্বিত করেছিলাম)! আমি আমার সাথে কুরবানির পশু (হাদী) আনিনি, (এখন মনে হচ্ছে) যাতে আমি তা কিনে নিতে পারতাম এবং তারপর আমিও হালাল হয়ে যেতাম, যেমন তারা হালাল হয়েছে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2812)


2812 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ الْمَكِّيِّ مِنْ آلِ شَيْبَةَ حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ شَيْبَةَ قَالَتْ حَدَّثَتْنَا أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةُ قَالَتْ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ يَرْجِعُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ وَأَرْجِعُ بِنُسُكٍ فَأَمَرَ أَخِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَعْمَرَنِي مِنَ التَّنْعِيمِ وَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ عَلَى الْبَعِيرِ فِي لَيْلَةٍ حَارَّةٍ فَجَعَلْتُ أُحْسِرُ عَنْ خِمَارِي فَيُنَاوِلُنِي بِشَيْءٍ فِي يَدِهِ فَقُلْتُ هَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ فَاعْتَمَرْتُ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي مَكَانِهِ لَمْ يَبْرَحْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ




উম্মুল মু’মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! লোকেরা দু’টি ইবাদত (হজ ও উমরাহ) করে ফিরে যাচ্ছে, আর আমি একটি ইবাদত (হজ) করে ফিরছি।"

তখন তিনি আমার ভাই আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। ফলে তিনি আমাকে তান’ঈম থেকে উমরাহ করালেন এবং একটি গরম রাতে আমাকে উটের পিঠে তাঁর পিছনে বসালেন। আমি আমার ওড়না (খিমার) খুলে ফেলছিলাম, আর তিনি হাতে থাকা কোনো কিছু দিয়ে আমাকে ইশারা করছিলেন (যেন আমি ঢেকে রাখি)। তখন আমি বললাম, "আপনি কি কাউকে দেখতে পাচ্ছেন?" এরপর আমি উমরাহ সম্পন্ন করে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে আসলাম। তখনও তিনি তাঁর স্থানেই ছিলেন, সেখান থেকে নড়েননি।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2813)


2813 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثَنَا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا أَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ فَحَاضَتْ فَنَسَكَتِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا وَقَدْ أَهَلَّتْ بِالْحَجِّ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّفْرِ لَيَسَعْكِ طَوَافُكِ بِحَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ فَبَعَثَ بِهَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ بَهْزٍ عَنْ وُهَيْبٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ فَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَابْنِ نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি উমরার ইহরাম বেঁধেছিলেন, অতঃপর তাঁর হায়েজ (ঋতুস্রাব) শুরু হয়। তখন তিনি হজ্জের ইহরাম বেঁধে ফেললেন এবং (হজ্জের) সমস্ত কাজ সম্পন্ন করলেন। বিদায়ের দিন (নফর-এর দিন) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: তোমার এই (এক) তাওয়াফই তোমার হজ ও উমরার জন্য যথেষ্ট হবে। এরপর তিনি তাঁকে (আইশাকে) আবদুর রহমান (ইবনে আবী বকর)-এর সাথে তানঈমে পাঠালেন এবং তিনি (আইশা) সেখান থেকে উমরার ইহরাম বাঁধলেন।

আবদুর রহমান ইবনে আবি বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে আদেশ করেছিলেন যেন তিনি আয়িশাকে সওয়ারীর পিছনে বসিয়ে নেন এবং তাঁকে তানঈম থেকে উমরাহ করিয়ে আনেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2814)


2814 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ح حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ح وَحدثنَا إِبْرَاهِيم ابْن عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالُوا ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا وَأَقْبَلَتْ عَائِشَةُ مُهِلَّةٌ بِعُمْرَةٍ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بِسَرِفَ عَرَكَتْ حَتَّى إِذَا قَدِمْنَا مَكَّةَ طُفْنَا بِالْكَعْبَةِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَحِلَّ مِنَّا مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ قَالَ قُلْنَا حِلُّ مَاذَا قَالَ الْحِلُّ كُلُّهُ قَالَ فَوَاقَعْنَا النِّسَاءَ وَتَطَيَّبْنَا بِالطِّيبِ وَلَيْسَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا أَرْبَعَةُ أَمْيَالٍ ثُمَّ أَهْلَلْنَا يَوْمَ التَّرْوِيَةِ ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ فَوَجَدَهَا تَبْكِي فَقَالَ مَا شَأْنُكِ قَالَتْ شَأْنِي أَنِّي قَدْ حِضْتُ وَقَدْ حَلَّ النِّسَاءُ وَقَالَ رُمْحٌ وَقَدْ حَلَّ النَّاسُ وَلَمْ أُحْلِلْ وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَالنَّاسُ ذَاهِبُونَ إِلَى الْحَجِّ الْآنَ قَالَ فَإِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاغْتَسِلِي ثُمَّ أَهِلِّي بِحَجٍّ فَفَعَلْتُ وَوَقَفْتُ الْمَوْقِفَ حَتَّى إِذَا طَهُرْتُ طُفْتُ بِالْكَعْبَةِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ قَالَ قَدْ حَلَلْتِ مِنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ جَمِيعًا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي أَنِّي لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى حَجَجْتُ قَالَ فَاذْهَبْ بِهَا يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ وَتِلْكَ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ لَفْظُ الْحَارِثِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ جَمِيعًا عَنِ اللَّيْثِ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কেবল (মুফ্রাদ) হজ্বের ইহরাম বেঁধে রওনা হলাম। আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমরার ইহরাম বেঁধে রওনা হলেন। অবশেষে যখন তিনি সারিফ নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন তাঁর ঋতুস্রাব শুরু হলো।

যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমরা কা’বা শরীফের তাওয়াফ করলাম এবং সাফা ও মারওয়া সা’ঈ করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের হালাল হয়ে যাওয়ার নির্দেশ দিলেন, যাদের সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) ছিল না।

তিনি (জাবির) বলেন, আমরা বললাম, "কিসের দ্বারা হালাল হবো?" তিনি বললেন, "সম্পূর্ণ হালাল হয়ে যাও।" তিনি বলেন, তখন আমরা (ইহরামের কারণে নিষিদ্ধ) নারীদের সাথে মেলামেশা করলাম এবং সুগন্ধি ব্যবহার করলাম। অথচ আমাদের এবং আরাফার মধ্যে ব্যবধান ছিল মাত্র চার মাইল। অতঃপর আমরা ইয়াওমুত তারবিয়ায় (৮ই যিলহজ্ব) আবার ইহরাম বাঁধলাম।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন যে তিনি কাঁদছেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার কী হয়েছে?" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার সমস্যা হলো, আমার ঋতুস্রাব শুরু হয়েছে। লোকেরা তো হালাল হয়ে গেছে (অন্য বর্ণনাকারী রুম্হ বলেছেন: মানুষ হালাল হয়ে গেছে), কিন্তু আমি হালাল হতে পারলাম না এবং বায়তুল্লাহর তাওয়াফও করতে পারলাম না। এখন তো লোকেরা হজ্বের জন্য রওয়ানা হচ্ছে!"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "এটা এমন একটি বিষয়, যা আল্লাহ্ তা’আলা আদম-কন্যাদের জন্য লিখে দিয়েছেন (বা ফরয করেছেন)। সুতরাং তুমি গোসল করে নাও, এরপর হজ্বের জন্য ইহরাম বাঁধো।"

তিনি (আয়েশা) বলেন, আমি তাই করলাম এবং (অন্যান্য হাজীদের সাথে) ওয়াকুফে দাঁড়ালাম। যখন আমি পবিত্র হলাম, তখন কা’বা শরীফের তাওয়াফ করলাম এবং সাফা-মারওয়ার সা’ঈ করলাম। এরপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তোমার হজ্ব ও উমরাহ দুটো থেকেই তুমি সম্পূর্ণরূপে হালাল হয়ে গেছো।"

তখন তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার মন চাচ্ছে (বা আমার মনে কষ্ট লাগছে) যে, হজ্ব সম্পন্ন করার আগে আমি বায়তুল্লাহর (আলাদা) তাওয়াফ করিনি।"

তিনি বললেন, "হে আবদুর রহমান ইবনু আবূ বকর! তুমি তাকে নিয়ে যাও এবং তান’ঈম থেকে তাকে উমরাহ্ করিয়ে নিয়ে আসো।" আর এটি ছিল (মিনায় রাত্রিযাপনের পরের) ’লায়লাতুল হাসবাহ’ বা কঙ্কর নিক্ষেপের রাত।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2815)


2815 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ ابْن بَكْرٍ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَنْبَأَ أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ ح حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَرَكَة ثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى عَائِشَةُ وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ مَالَكِ تبْكي قَالَتْ أَبْكِي أَنَّ النَّاسَ حَلُّوا وَلَمْ أَحْلِلْ وَطَافُوا بِالْبَيْتِ وَلَمْ أَطُفْ فَذَكَرَ مِثْلَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি কাঁদছিলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কাঁদছো কেন?" তিনি (আয়িশা রাঃ) বললেন, "আমি এই কারণে কাঁদছি যে লোকেরা (হজ বা উমরার বিধান পালনের পর) ইহরাম থেকে হালাল হয়ে গেছে, কিন্তু আমি হালাল হতে পারিনি। তারা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করেছে, কিন্তু আমি তাওয়াফ করিনি।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2816)


2816 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثَنَا مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي مَطَرٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ عَائِشَةَ فِي حَجَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ وَزَادَ وَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلا سَهْلًا إِذَا هَوِيَتِ الشَّيْءَ تَابَعَهَا عَلَيْهِ فَأَرْسَلَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَأَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ مِنَ التَّنْعِيمِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ الْمِسْمَعِيِّ مِثْلُهُ مُخْتَصَرٌ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ حَمْزَةَ عَنْ شَيْخٍ لَهُ عَنْ مُسْلِمٍ عَنِ الْمِسْمَعِيِّ مِثْلُهُ مُخْتَصَرٌ وَكَذَلِكَ قَوْلُ عَلِيٍّ أَنَّ الْحَدِيثَ حَدِيثُهُ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হজ্বের সময় উমরার ইহরাম বেঁধেছিলেন। (বর্ণনাকারী) লাইসের হাদীসের অর্থের অনুরূপ বর্ণনা করে অতিরিক্ত বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন একজন সহজ ও নমনীয় প্রকৃতির মানুষ। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কোনো কিছু কামনা করতেন, তিনি তাতে তাঁর সঙ্গে সম্মতি জ্ঞাপন করতেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আব্দুর রহমান ইবনু আবী বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে পাঠালেন। তখন তিনি তানঈম থেকে উমরার ইহরাম বাঁধলেন।