আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
3237 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ يُوسُفَ الصَّرْصَرِيُّ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ ثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَالأَسْوَدُ وَعَمِّي عَلْقَمَةُ على عبد الله وَأَنا يَوْمئِذٍ شَاب فَذكر حَدِيثا رئيت أَنَّهُ حَدَّثَ بِهِ مِنْ أَجْلِي قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ جَرِيرٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“হে যুবকের দল! তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি বিবাহের সামর্থ্য রাখে, সে যেন বিবাহ করে। কেননা তা (বিবাহ) দৃষ্টিকে অধিক অবনত করে এবং লজ্জাস্থানকে অধিক সুরক্ষিত রাখে। আর যে ব্যক্তি সামর্থ্য রাখে না, সে যেন রোযা রাখে। কারণ রোযা তার জন্য (যৌন উত্তেজনা) দমনকারী।”
3238 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا مُحَمَّدٌ بْنِ حَمْزَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَفَّانُ قَالا ثَنَا حَمَّادٌ ثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ وَقَالَ أَحْمَدُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ (أَنَّ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَأَلُوا أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَمَلِهِ فِي السِّرِّ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا أَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا آكُلَ اللَّحْمَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا أَنَامُ عَلَى فِرَاشٍ وَقَالَ بَعْضُهُمْ أَصُومُ لَا أُفْطِرُ قَالَ فَحَمِدَ اللَّهَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ مَا بَالُ أَقْوَامٍ قَالُوا كَذَا وَكَذَا لَكِنِّي أُصَلِّي وَأَنَامُ وَأُفْطِرُ وَأَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي) لَفْظُ أَحْمَدَ مِثْلُهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ بَهْزٍ عَنْ حَمَّادٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একদল সাহাবী তাঁর (রাসূলুল্লাহর) স্ত্রীদের কাছে গোপনে তাঁর ইবাদতের (আমল) ধরণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন। তখন তাঁদের (সাহাবীদের) কেউ কেউ বললেন, আমি নারীদের বিবাহ করব না। আর কেউ কেউ বললেন, আমি গোশত খাব না। আবার কেউ কেউ বললেন, আমি বিছানায় (রাতে) ঘুমাব না। আর কেউ কেউ বললেন, আমি বিরতিহীনভাবে রোজা রাখব এবং ইফতার করব না।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর স্তুতি বর্ণনা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "ঐসব লোকের কী হলো, যারা এমন এমন কথা বলেছে? কিন্তু আমি নামাযও পড়ি আবার ঘুমাইও, রোজা রাখি আবার ইফতারও করি, আর আমি নারীদের বিবাহও করি। সুতরাং যে আমার সুন্নাত থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।"
3239 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدٍ (أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَدَّ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لاخْتَصَيْنَا) رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসমান ইবনু মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ’তাবাত্তুল’ (অর্থাৎ, স্ত্রী-সংসর্গ ত্যাগ করে বৈরাগ্য অবলম্বন) প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। আর যদি তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে এর অনুমতি দিতেন, তবে আমরা (অন্যান্য সাহাবিগণ) নিজেদেরকে খাসী করে দিতাম (যৌন সক্ষমতা বিলুপ্ত করতাম)।
3240 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ (أَرَادَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ أَنْ يَتَبَتَّلَ فَنَهَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ وَلَوْ أَجَازَ ذَلِكَ لَهُ لاخْتَصَيْنَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ حُجَيْنٍ عَنْ لَيْثٍ
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান ইবনু মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বৈরাগ্য অবলম্বন করতে চেয়েছিলেন (অর্থাৎ, স্ত্রী-সংসর্গ ত্যাগ করে আল্লাহর ইবাদতে সম্পূর্ণরূপে নিবেদিত হতে চেয়েছিলেন)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে তা থেকে নিষেধ করলেন। আর যদি তিনি তাঁকে এর অনুমতি দিতেন, তবে আমরা (চিরতরে বৈরাগ্য অবলম্বনের জন্য নিজেদেরকে) খাসী করে ফেলতাম।
3241 - أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ وَثنا بُهْلُولٌ الأَنْبَارِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ قَالا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدٍ قَالَ (رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ وَلَوْ أَذِنَ لَهُ فِيهِ لاخْتَصَيْنَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْوَرْكَانِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উসমান ইবন মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য ’তাবাত্তুল’ (বৈরাগ্য বা বৈবাহিক জীবন ত্যাগ করে শুধু ইবাদতে লিপ্ত থাকা) প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। আর যদি তিনি তাঁকে এর অনুমতি দিতেন, তবে আমরা খাসী হয়ে যেতাম।
3242 - ثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا هِشَامٌ ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ (أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَأَى امْرَأَةً فَدَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا فَقَالَ إِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبِلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ فَمَنْ وَجَدَ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ فَإِنَّهُ يُضْمِرُ مَا فِي نَفْسِهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ هِشَامٍ وَزَادَ تُدْبِرُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ وَقَالَ هِيَ تَمْعَسُ مَنِيئَةً لَهُ فَقَضَى حَاجَتَهُ تَمْعَسُ أَيْ تُدَلِّكُ مَنِيئَةً بِالْهَمْزِ الْجِلْدُ الَّذِي لَمْ يُتَمَّمْ دِبَاغُهُ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয় নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক মহিলাকে দেখলেন। এরপর তিনি যায়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন এবং তাঁর সাথে নিজের প্রয়োজন পূর্ণ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই নারী শয়তানের বেশে এগিয়ে আসে (অর্থাৎ প্রলুব্ধ করার ভঙ্গিতে আসে)। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কেউ যদি এমন কিছু (প্রবৃত্তিগত আকর্ষণ) অনুভব করে, তবে সে যেন তার স্ত্রীর কাছে যায়। কারণ এটি তার মনের ভেতরের কামনাকে দূর করে দেয়।"
3243 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ
ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثَنَا حَرْبُ بْنُ أَبِي الْعَالِيَةِ ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى امْرَأَةً ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الْعُمَرِيُّ ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ ثَنَا حَرْبُ بْنُ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ح وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ثَنَا حَرْبٌ بْنُ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ (بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ مَعَ أَصْحَابِهِ إِذْ مَرَّتْ بِهِ امْرَأَةٌ فَأَعْجَبَتْهُ فَقَامَ فَدَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مِثْلَ هَذَا فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ فَإِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبِلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ وَتُوَلِّي فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ امْرَأَةً فَأَعْجَبَتْهُ فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ فَإِنَّ ذَلِكَ يَرُدُّ مِمَّا فِي نَفْسِهِ)
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবিদের সাথে উপবিষ্ট ছিলেন, এমন সময় পাশ দিয়ে একজন নারী গেলেন, যাঁর সৌন্দর্য তাঁকে মুগ্ধ করল। অতঃপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং যায়নাব বিনতে জাহশের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁর প্রয়োজন পূর্ণ করলেন। এরপর তিনি বেরিয়ে এসে বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে কেউ যখন এই ধরনের অবস্থা দেখে, তখন সে যেন তার স্ত্রীর নিকট যায়।
কেননা নারী শয়তানের বেশে আসে এবং শয়তানের বেশে ফিরে যায়। সুতরাং তোমাদের কেউ যখন কোনো নারীকে দেখে এবং সে তাকে মুগ্ধ করে, তখন সে যেন তার স্ত্রীর কাছে যায়। কারণ, এটি তার মনের সেই (কু)প্রভাব দূর করে দেবে।’
3244 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثَنَا سَلَمَةُ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ ثَنَا مَعْقِلٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ (سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِذا أعجب أَحَدَكُمُ الْمَرْأَةُ وَوَقَعَتْ فِي قَلْبِهِ فَلْيَعْمِدْ إِلَى امْرَأَتِهِ فَلْيُوَاقِعْهَا فَإِنَّ ذَلِكَ يَرُدُّ عَنْ نَفْسِهِ)
رَوَاهُ عَنْ سَلَمَةَ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন তোমাদের কারো কোনো নারীকে ভালো লাগে এবং তার প্রতি তার অন্তরে আসক্তি সৃষ্টি হয়, তখন সে যেন তার স্ত্রীর কাছে আসে এবং তার সাথে সহবাস করে। কারণ, নিশ্চয় তা তার মন থেকে (সেই আসক্তি) দূর করে দেয়।
3245 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ ح وَثنا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عِمْرَانُ ثَنَا عُثْمَانُ ثَنَا جَرِيرٌ ح وَثنا أَبُو يَعْقُوبَ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْبُجَيْرِمِيُّ بِالْبَصْرَةِ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ غَيْلانَ ثَنَا هناد ابْن السَّرِيِّ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ح وثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ (كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَشَقَّتْ عَلَيْنَا الْعُزُوبَةُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَذِنْتَ لَنَا فَاخْتَصَيْنَا قَالَ فَرَخَّصَ لَنَا فِي أَنْ نَتَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ إِلَى أَجَلٍ فَفَعَلْنَا ذَلِكَ)
هَذَا لَفْظُ هَنَّادٍ وَزَادَ وَكِيعٌ ثمَّ قَرَأَ عبد الله {يَا أَيهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أحل الله لكم} رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَوَكِيعٍ وَابْنِ بِشْرٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ عُثْمَانَ عَنْ جَرِيرٍ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। অবিবাহিত জীবনযাপন আমাদের জন্য কষ্টকর হয়ে পড়ছিল। তখন আমরা বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি আমাদের অনুমতি দেন, তবে আমরা নিজেদেরকে খাসী করে ফেলি।’ তিনি তখন আমাদের একটি নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য কাপড়ের বিনিময়ে কোনো নারীকে বিবাহ করার অনুমতি দিলেন। অতঃপর আমরা তা-ই করলাম।
ওয়াকি’ (বর্ণনাকারী) অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, এরপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই আয়াত পাঠ করলেন: "হে মুমিনগণ, আল্লাহ তোমাদের জন্য যে সকল পবিত্র বস্তু হালাল করেছেন, সেগুলোকে তোমরা হারাম করে দিও না..." (সূরা মায়েদা: ৮৭)।
3246 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثَنَا عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّد يحدث عَن جَابر ابْن عَبْدِ اللَّهِ وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالا (خَرَجَ عَلَيْنَا مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَادَى إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُذِنَ لَكُمْ فَاسْتَمْتِعُوا يَعْنِي مُتْعَةَ النِّسَاءِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ بُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সালামাহ ইবনে আল-আকওয়া‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উভয়ে) বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একজন ঘোষণাকারী আমাদের নিকট এলেন এবং ঘোষণা করলেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে অনুমতি দিয়েছেন, অতএব তোমরা ইস্তিমতা’ (উপভোগ) করো।" (এর দ্বারা) মহিলাদের মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) উদ্দেশ্য।
3247 - ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنْبَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الأَرُزِّيُّ ثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالا (إِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَانَا فَأَذِنَ لَنَا فِي الْمُتْعَةِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أُمَيَّةَ
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও সালামাহ ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং তিনি আমাদেরকে মুত’আহ করার অনুমতি দিলেন।
3248 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَبَانُ بْنُ مَخْلَدٍ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْعَطَّارُ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ عَطَاءٌ (خَرَجَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مُعْتَمِرًا فَجِئْنَاهُ فِي مَنْزِلِهِ فَسَأَلَهُ الْقَوْمُ عَنْ أَشْيَاءَ فَذَكَرُوا لَهُ الْمُتْعَةَ فَقَالَ نَعَمِ اسْتَمْتَعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْحُلْوَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ) উমরাহ করার উদ্দেশ্যে বের হলেন। আমরা তাঁর বাড়িতে তাঁর কাছে পৌঁছলাম। লোকেরা তাঁকে বিভিন্ন বিষয়ে প্রশ্ন করছিল। তখন তারা তাঁর কাছে ’মুতাআ’ (সাময়িক বিবাহ) সম্পর্কে উল্লেখ করল। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যমানায় মুতাআ করেছি।"
3249 - ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْعَطَّارُ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو
الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ (كُنَّا نَسْتَمْتِعُ بِالْقَبْضَةِ مِنَ التَّمْرِ وَالْقَبْضَةِ مِنَ الدَّقِيقِ الأَيَّامَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ حَتَّى نَهَى عُمَرُ عَنْهَا فِي شَأْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ سَأَلْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْعَطَّارِ فَأَثْنَى عَلَيْهِ بِخَيْرٍ وَذَكَرَ أَنَّهُ جُرْجَانِيٌّ ثِقَةٌ قَدِيمُ الْمَوْتِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে আমরা এক মুষ্টি খেজুর অথবা এক মুষ্টি আটার বিনিময়ে কিছু দিনের জন্য ইস্তিমতা’ (মুতা’ বিবাহ) করতাম। অবশেষে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনে হুরাইসের ঘটনাকে কেন্দ্র করে তা নিষিদ্ধ ঘোষণা করেন।
3250 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ جَابِرِ قَالَ (فَعَلْتُهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي مُتْعَةَ الْحَجِّ وَمُتْعَةَ النِّسَاءِ فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ نَهَانَا عَنْهَا فَلَمْ نَفْعَلْهُ بَعْدُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَامِدٍ الْبَكْرَاوِيِّ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بن زِيَاد بن عَاصِمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সময়ে তা পালন করেছি। অর্থাৎ (তা হলো) মুত’আতুল হজ্ব (হজ্বের তামাত্তু) এবং মুত’আতুন নিসা (সাময়িক বিবাহ)। কিন্তু যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সময় এলো, তিনি আমাদের তা থেকে নিষেধ করলেন, ফলে আমরা এরপর তা আর করিনি।
3251 - ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ عَنْ إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ (رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ أَوْطَاسٍ فِي الْمُتْعَةِ ثَلاثًا ثُمَّ نَهَى عَنْهَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ
সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আওতাসের (যুদ্ধের) বছরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিন দিনের জন্য মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) করার অনুমতি দিয়েছিলেন, এরপর তিনি তা স্থায়ীভাবে নিষেধ করে দিলেন।
3252 - ثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنِ الصَّوَّافِ وَأَبُو عَبَّاسٍ الصَّرْصَرِيُّ قَالا ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي الرَّبِيعُ بْنُ سَبُرَةَ الْجُهَنِيُّ عَنْ أَبِيهِ سَبُرَةَ قَالَ (أَذِنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمُتْعَةِ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ إِلَى امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ كَأَنَّهَا بَكْرَةٌ عَيْطَا فَعَرَضْنَا عَلَيْهَا أَنْفُسَنَا فَقَالَتْ مَا يُعْطِينِي قُلْتُ رِدَائِي وَقَالَ صَاحِبِي رِدَائِي وَكَانَ رِدَاءُ صَاحِبِي أَجْوَدَ مِنْ رِدَائِي وَكُنْتُ أَشَبَّ مِنْهُ فَجَعَلَتْ إِذَا نَظَرَتْ إِلَى رِدَاءِ صَاحِبِي أَعْجَبَهَا وَإِذَا نَظَرَتْ إِلَيَّ أَعْجَبَهَا شَبَابِي فَقَالَتْ أَنْتَ وَرِدَاؤُكَ تُعْجِبُنِي فَمَكَثْتُ مَعَهَا ثَلاثَ أَيَّامٍ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ اللَّاتِي يَتَمَتَّعُ بِهِنَّ فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ اللَّيْثِ
সাবুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুত’আর (অস্থায়ী বিবাহ) অনুমতি দিলেন। তখন আমি ও আমার এক সাথী বনী আমির গোত্রের এক মহিলার কাছে গেলাম। সে দেখতে যেন লম্বা, সুন্দরী (তরুণী) উটনীর মতো ছিল। আমরা তার কাছে নিজেদেরকে পেশ করলাম (অর্থাৎ তাকে মুত’আ বিবাহের প্রস্তাব দিলাম)। সে জিজ্ঞেস করল: তোমরা আমাকে কী দেবে? আমি বললাম, আমার চাদরটি। আর আমার সাথী বলল, তার চাদরটি। আমার সাথীর চাদরটি আমার চাদরের চেয়ে ভালো ছিল, কিন্তু আমি তার চেয়ে তরুণ ছিলাম। সে যখন আমার সাথীর চাদরের দিকে তাকাত, তখন সেটি তার পছন্দ হতো। আর যখন আমার দিকে তাকাত, তখন আমার তারুণ্য তাকে মুগ্ধ করত। অতঃপর সে বলল: তুমি এবং তোমার চাদর—উভয়ই আমাকে মুগ্ধ করেছে (অর্থাৎ, আমি তোমাকে গ্রহণ করলাম)। এরপর আমি তার সাথে তিন দিন থাকলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘোষণা করলেন: এই সকল মহিলাদের মধ্যে যাদেরকে তোমরা মুত’আ করেছ, তারা যেন তাদের পথ ছেড়ে দেয় (অর্থাৎ, মুত’আ বিবাহ বাতিল করে)।
3253 - ثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سَبْرَةَ (أَنَّ أَبَاهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ فَتْحِ مَكَّةَ فَأَقَامَ بِهَا خَمْسَ عَشْرَةَ مِنْ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ قَالَ فَأَذِنَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مُتْعَةِ النِّسَاءِ فَخَرَجْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنْ قَوْمِي وَلِي عَلَيْهِ فَضْلٌ مِنَ الْجِمَالِ وَهُوَ قَرِيبٌ مِنَ الدَّمَامَةِ وَمَعَ كَلِّ وَاحِدٍ مِنَّا بُرْدٌ أَمَّا بُرْدِي فَبُرْدٌ خَلَقٌ مُحٌّ وَأَمَّا بُرْدُ صَاحِبِي ابْنِ عَمِّي فَبُرْدٌ جَيِّدٌ غَضٌّ حَتَّى كُنَّا بِأَسْفَلِ مَكَّةَ أَوْ بِأَعْلَى مَكَّةَ فَلَقِينَا فَتَاةً مِثْلَ الْبَكْرَةِ الْعَنَطْنَطَةِ فَقُلْنَا لَهَا هَلْ فِي أَنْ يَسْتَمْتِعَ مِنْكِ أَحَدُنَا فَقَالَتْ مَاذَا تَبْذُلانِ فَنَشَرَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا بُرْدَهُ فَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَى الرَّجُلَيْنِ فَإِذَا رَآهَا صَاحِبِي تَنْظُرُ إِلَى عِطْفِهَا قَالَ إِنَّ بُرْدَ هَذَا خَلَقٌ مَحٌّ وَبُرْدِي جَدِيدٌ غَضٌّ فَتَقُولُ وَبُرْدُ هَذَا لَا بَأْسَ بِهِ ثَلاثَ مِرَارٍ أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ اسْتَمْتَعْتُ مِنْهَا فَلَمْ تَخْرُجْ حَتَّى حَرَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ عَنْ بِشْرٍ
সাবরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর পিতা (সাবরাহ রাঃ) মক্কা বিজয়ের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে যুদ্ধাভিযানে অংশগ্রহণ করেছিলেন এবং সেখানে ১৫ দিন ও রাত অবস্থান করেছিলেন।
তিনি বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে মহিলাদের সাথে মুত’আ করার (সাময়িক বিবাহের) অনুমতি দিলেন। আমি এবং আমার গোত্রের এক ব্যক্তি (সেই অনুমতি পেয়ে) বের হলাম। সৌন্দর্যের দিক থেকে আমি তার চেয়ে উত্তম ছিলাম, কিন্তু সে ছিল কুৎসিত প্রকৃতির।
আমাদের প্রত্যেকের কাছে একটি করে চাদর ছিল। আমার চাদরটি ছিল পুরোনো, জীর্ণ এবং ময়লাযুক্ত। আর আমার সঙ্গী—আমার চাচাতো ভাই—তার চাদরটি ছিল ভালো, নতুন এবং পরিচ্ছন্ন।
আমরা মক্কার নিম্নভাগে অথবা মক্কার উচ্চভাগে পৌঁছলাম। সেখানে আমরা ’আনাত্নাতা’ উষ্ট্রীর মতো লম্বা ও সুন্দরী এক যুবতী মেয়েকে পেলাম। আমরা তাকে বললাম, আমাদের মধ্যে কেউ কি তোমার সাথে মুত’আ করতে পারে? মেয়েটি বলল, তোমরা বিনিময়ে কী দেবে?
অতঃপর আমরা প্রত্যেকে আমাদের চাদর মেলে ধরলাম। মেয়েটি তখন আমাদের দুজনের দিকেই তাকাতে শুরু করল। যখন আমার সঙ্গী দেখল যে মেয়েটি আমার প্রতি মনোযোগ দিচ্ছে, তখন সে বলল: "এর চাদরটি পুরোনো, জীর্ণ ও ময়লাযুক্ত, আর আমার চাদরটি নতুন ও পরিচ্ছন্ন।"
মেয়েটি বলল, "আর এর চাদরটি (আমার চাদরটি) মন্দ নয়।" (এ কথা সে দুই বা তিনবার বলল)। অতঃপর আমি তার সাথে মুত’আ করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা (মুত’আ) হারাম ঘোষণা না করা পর্যন্ত আমি তার কাছ থেকে বের হইনি।
3254 - ثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ ثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ أَبِيهِ (أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ مُتْعَةَ النِّسَاءِ عَامَ الْفَتْحِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الدَّارِمِيِّ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَنْ وُهَيْبٍ
সাবরাহ ইবনু মা’বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের বছর মহিলাদের মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) হারাম ঘোষণা করেছেন।
3255 - ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بن عمر ابْن عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ الْجُهَنِيِّ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح ثَنَا أَبُو بَحْرِ بْنُ كَوْثَرَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ح وَثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا وَكِيعٌ كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ وَهُوَ يَقُولُ (إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمُ الِاسْتِمْتَاعِ أَلا وَإِنِّي وَاللَّهِ قَدْ حَرَّمْتُهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْهُنَّ شَيْءٌ فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا وَلا تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا) لَفْظُ أَبِي نُعَيْمٍ مِثْلَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدَةَ وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ كِلاهُمَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ
সাবরাহ আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রুকন এবং (কা’বার) দরজার মাঝখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি বলছিলেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে মুত’আ (সাময়িক বিবাহ) করার অনুমতি দিয়েছিলাম। সাবধান! আল্লাহর শপথ, আমি কিয়ামত পর্যন্ত তা হারাম (নিষিদ্ধ) করে দিয়েছি। সুতরাং যার কাছে তাদের (মুত’আকৃত নারীদের) কেউ আছে, সে যেন তাকে মুক্ত করে দেয় এবং তোমরা তাদের যা দিয়েছো, তা থেকে কিছুই ফেরত নিও না।"
3256 - ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا ابْنُ صَاعِدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ أَخْبرنِي عبد الْملك ابْن الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ (أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ فَتْحِ مَكَّةَ أَنْ نَسْتَمْتِعَ مِنَ النِّسَاءِ بِالْمُتْعَةِ ثُمَّ نَهَانَا عَنْهُ وَقَالَ هِيَ حَرَامٌ مِنْ حَرَامِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ عَنِ يَحْيَى بْنِ آدَمَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ
সাবরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের বছর আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, আমরা যেন মুত’আর (অস্থায়ী বিবাহ) মাধ্যমে মহিলাদের থেকে ফায়দা গ্রহণ করি। অতঃপর তিনি আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করেন এবং বলেন, তা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত আল্লাহর হারামকৃত বিষয়সমূহের মধ্যে হারাম (নিষিদ্ধ)।