আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
361 - حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ جَاءَ رَجُلٌ يُرِيدُ أَخْذَ مَالِي (فَلا تُعْطِيهِ مَالَكَ) قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَاتَلَنِي قَالَ (قَاتِلْهُ) قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلَنِي قَالَ (فَأَنْتَ شَهِيدٌ) فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلْتُهُ قَالَ (هُوَ فِي النَّار) صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ
- 64
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কী বলেন, যদি কোনো লোক আমার সম্পদ ছিনিয়ে নিতে আসে?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “(তুমি তোমার সম্পদ তাকে দেবে না)।”
লোকটি বলল, “আপনি কী বলেন, যদি সে আমার সাথে লড়াই করে?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “(তুমি তার সাথে লড়াই করো)।”
লোকটি বলল, “আপনি কী বলেন, যদি সে আমাকে হত্যা করে?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “(তবে তুমি শহীদ)।”
লোকটি বলল, “আর আপনি কী বলেন, যদি আমি তাকে হত্যা করি?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “(তবে সে জাহান্নামে যাবে)।”
362 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ نَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا ابْنُ فَضَالَةَ وَعَبَّادُ اللَّهِ بْنُ رَاشِدٍ وَأَبُو الأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ ثَنَا الْحَسَنُ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ نَا الْحَارِثُ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ ثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ نَا الْحَسَنُ ثَنَا شَيْبَانُ نَا أَبُو الأَشْهَبِ ثَنَا الْحَسَنُ قَالَ دَخَلَ عُبَيْدُ اللَّهِ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ فَقَالَ حَدِّثْنِي بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَعْقِلٌ سَمِعْتُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (مَنِ اسْتَرْعَى رَعِيَّةً فَمَاتَ وَهُوَ لَهَا غَاشٌّ حَرَّمَ الله عَلَيْهِ الْجنَّة) صَحِيح وَإِسْنَاده من طَرِيقه الأول صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ عَنْ أَبِي الأَشْهَبِ
মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উবাইদুল্লাহ (একবার) মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করে বললেন, আমাকে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করুন যা আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট শুনেছেন।
তখন মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি কোনো জনগোষ্ঠীর (প্রজা বা অধীনস্থদের) দায়িত্বভার লাভ করলো, অতঃপর সে এমতাবস্থায় মারা গেল যে, সে তাদের সাথে খেয়ানতকারী বা প্রতারণাকারী ছিল, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেন।"
363 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ اشْتَكَى فَدَخَلَ عَلَيْهِ ابْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاضِرٍ نَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلانِيُّ ثَنَا آدَمُ ثَنَا عَبَّادٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ ثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَان قَالَا ثَنَا خَالِد بن يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ نَا أَبُو الأَشْعَثِ نَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ نَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ دَخَلَ ابْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلٍ وَهُوَ وَجِعٌ فَسَأَلَهُ فَقَالَ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا لَمْ أَكُنْ حَدَّثْتُكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (مَا مِنْ عَبْدٍ اسْتَرْعَاهُ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ وَهُوَ لَهَا غَاشٌّ إِلا حَرَّمَ الله عَلَيْهِ الْجنَّة) صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ
মা’কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি অসুস্থ ছিলেন। ইবনু যিয়াদ (তাকে দেখতে) তাঁর কাছে আসলেন। তখন মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, ‘আমি আপনাকে এমন একটি হাদিস বর্ণনা করছি যা এর আগে আপনাকে বলিনি।’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“এমন কোনো বান্দা নেই, যাকে আল্লাহ্ কোনো জনগোষ্ঠীর (বা প্রজার) দায়িত্বশীল বানিয়েছেন, অতঃপর সে তার দায়িত্বাধীনদের সাথে প্রতারণাকারী (অসৎ বা অবিশ্বস্ত) অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে, আল্লাহ্ তার জন্য জান্নাত হারাম না করে দেন।”
364 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عِمْرَانُ السَّخْتِيَانِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا قَاسِمٌ الْمُطَرِّزُ ثَنَا الْمَسْرُوقِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ هِشَامٍ
قَالَ الْحَسَنُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ نَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ نَعُودُهُ فَجَاءَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ فَقَالَ لَهُ مَعْقِلٌ إِنِّي سَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثمَّ ذكر بِمَعْنى حَدِيثهمَا صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ حُسَيْنٍ الْجُعْفِيِّ
মা’কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
আল-হাসান (আল-বাসরি) বলেন: আমরা মা’কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁকে দেখতে গিয়েছিলাম। তখন উবাইদুল্লাহ ইবনে যিয়াদ সেখানে এলো। মা’কিল তাকে বললেন: আমি তোমাকে এমন একটি হাদিস বর্ণনা করব, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি। এরপর তিনি তাদের উভয়ের (অন্যান্য সনদের) বিশুদ্ধ অর্থের অনুরূপ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
365 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ثَنَا أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ مُعَاذٍ دَخَلَ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ فَقَالَ لَوْلا أَنِّي فِي الْمَوْتِ مَا حَدَّثْتُكَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (مَا مِنْ أَمِيرٍ يَلِي شَيْئًا مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ لَمْ يَحْتَطْ لَهُمْ وَلَمْ يَنْصَحْ لَهُمْ إِلا لَمْ يَدْخُلْ مَعَهم الْجنَّة) صَحِيح إِسْنَاده حَسَنٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي غَسَّانَ الْمِسْمَعِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উবাইদুল্লাহ ইবনু মু’আয তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি বললেন: "যদি আমি মৃত্যুশয্যায় না থাকতাম, তবে আপনাকে এই হাদীসটি বলতাম না।" (তিনি বলেন,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“এমন কোনো শাসক নেই, যে মুসলিমদের কোনো বিষয়ের দায়িত্ব গ্রহণ করে, অতঃপর তাদের জন্য সতর্কতা অবলম্বন করে না এবং তাদের কল্যাণ কামনা করে না—সে তাদের সাথে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”
366 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبِي وَوَكِيعٌ قَالا ثَنَا الأَعْمَشُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثَنَا الأَعْمَشُ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الأَحْمَسِيُّ أَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا جَرِيرٌ وَوَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ ثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ قَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ حَدَّثَنَا (إِنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ ثُمَّ نَزَلَ الْقُرْآنُ فَعَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ
وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ) ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِ الأَمَانَةِ قَالَ (يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْوَكْتِ ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَ فَنَرَاهُ مُنْقَبِرًا لَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ ثُمَّ أَخَذَ حَصَاةً فَدَحْرَجَهُ عَلَى رِجْلِهِ فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ لَا يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ حَتَّى يُقَالَ إِنَّ فِي بَنِي فُلانٍ رَجُلا أَمِينًا وَكَذَا وَكَذَا حَتَّى يُقَالَ لِلرَّجُلِ مَا أَجْلَدَهُ وَمَا أَظْرَفَهُ وَمَا أَعْقَلَهُ وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ) وَلَقَدْ أَتَى عَلَيَّ زَمَانٌ مَا أُبَالِي أَيُّكُمْ بَايَعْتُ لَإِنْ كَانَ مُسْلِمًا لَيَرْدُدْنَهُ عَنْ دِينِهِ وَلَئِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا أَوْ يَهُودِيًّا لَيَرْدُدْنَهُ عَلَيَّ سَاعِيهِ فَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ لِأُبَايِعَ مِنْكُمْ إِلا فُلانًا وَفُلانًا صَحِيح إِسْنَاده صَحِيح
كَذَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَعَنِ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَعَنْ أَبِيهِ وَوَكِيعٍ وَعَنْ إِسْحَاقَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে দুটি বিষয়ে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তার মধ্যে একটি আমি দেখেছি, আর অন্যটির জন্য আমি অপেক্ষা করছি।
তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, নিশ্চয় আমানত পুরুষদের (মানুষের) হৃদয়ের গভীরে অবতীর্ণ হয়েছিল। এরপর কুরআন নাযিল হলো, ফলে তারা কুরআন থেকে শিক্ষা গ্রহণ করল এবং সুন্নাহ থেকে জ্ঞান লাভ করল।
এরপর তিনি আমানত উঠে যাওয়া সম্পর্কে আমাদের কাছে বর্ণনা করলেন। তিনি বললেন: মানুষ সামান্য ঘুমিয়ে থাকে, তখন তার অন্তর থেকে আমানত তুলে নেওয়া হয়। ফলে এর চিহ্ন হালকা দাগের মতো থেকে যায়। এরপর সে আবার ঘুমিয়ে থাকে, তখন তার অন্তর থেকে আবার আমানত তুলে নেওয়া হয়। ফলে তার চিহ্ন ফোস্কার দাগের মতো থেকে যায়—যেমন একটি জ্বলন্ত অঙ্গার তুমি তোমার পায়ের উপর গড়িয়ে দিলে এবং তাতে ফোস্কা পড়ল। তুমি দেখবে তা ফুলে গেছে, যদিও তার ভেতরে কিছু নেই। এরপর মানুষ সকালে বেচাকেনা করতে শুরু করবে, কিন্তু কেউই প্রায় আমানত রক্ষা করবে না। এমনকি বলা হবে যে, অমুক গোত্রের মধ্যে একজন আমানতদার লোক আছে। এভাবে (আমানতদার খোঁজা হবে), এমনকি কোনো লোককে দেখে বলা হবে: সে কতই না শক্তিশালী, সে কতই না বুদ্ধিমান, আর সে কতই না জ্ঞানী! অথচ তার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান থাকবে না।
(হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) আমার উপর এমন এক সময় এসেছিল যখন তোমাদের মধ্যে আমি কার সাথে লেনদেন করলাম, তাতে আমি পরোয়া করতাম না। কারণ যদি সে মুসলিম হয়, তবে তার দ্বীনই তাকে আমার হক ফিরিয়ে দিতে বাধ্য করবে। আর যদি সে খ্রিষ্টান বা ইহুদিও হয়, তবে তার শাসকই আমার হক ফিরিয়ে দেবে। কিন্তু আজ এই সময়ে, আমি তোমাদের মধ্যে কেবল অমুক ও অমুক ব্যক্তির সাথেই লেনদেন করতে পারি।
367 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبُو خَالِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ أَيُّكُمْ سَمِعَ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتَنِ فَقَالَ قَوْمٌ نَحْنُ سَمِعْنَاهُ فَقَالَ لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّد بن إِبْرَاهِيم ابْن عَلِيٍّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ السُّلَمِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ مِرَارًا أَنَّ حُذَيْفَةَ لَمَّا رَجَعَ مِنْ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ لَمَّا جَلَسْتُ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنِ الْقَوْمِ أَيُّكُمْ سَمِعَ حَدِيثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتَنِ قَالُوا سَمِعْنَا وَقَطَعَ عَلَيْهِمْ عُمَرُ حَدِيثَهُمْ قَالَ لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ فِتْنَةَ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَجَارِهِ وَمَالِهِ فَتِلْكَ تُكَفِّرُهَا الصَّلاةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ لَكِنْ سَمِعْتُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ الَّتِي تَمُوجُ مَوْجَ الْبَحْرِ قَالَ حُذَيْفَةُ قَالَ فَأَسْكَتَ الْقَوْمَ قَالَ قُلْتُ أَنَا قَالَ أَنْتَ لِلَّهِ قَالَ حُذَيْفَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوبِ عَرْضَ الْحَصِيرِ عُودًا عُودًا فَأَيُّ قَلْبٍ أُشْرِبَهَا نُكِتَتْ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ وَأَيُّ قَلْبٍ أَنْكَرَهَا نُكِتَتْ فِيهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ حَتَّى تَصِيرَ الْقُلُوبُ عَلَى قَلْبَيْنِ قَلْبٌ أَبْيَضٌ مِثْلَ الصَّفَا لَا تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالأَرْضُ وَيَصِيرُ الآخَرُ مُرْبَادًّا كَالْكُوزِ مُجَخِّيًا لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا وَلا يُنْكِرُ مُنْكَرًا إِلا مَا أُشْرِبَ مِنْ هَوَاهُ) قَالَ حُذَيْفَةُ وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْفِتَنِ بَابًا مُغْلَقًا يُوشِكُ أَن يُوشِكُ أَنْ يُكْسَرَ فَقَالَ
عُمَرُ أَكَسْرًا لَا أَبًا لَكَ وَلَوْ أَنَّهُ فُتِحَ كَانَ لَعَلَّهُ أَنْ يُعَادَ قَالَ قُلْتُ لَا كَسْرًا وَحَدَّثْتُهُ أَنْ ذَلِكَ الْبَابَ رَجُلٌ يُقْتَلُ أَوْ يَمُوتُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ قَالَ رِبْعِيٌّ قَالَ حُذَيْفَةُ بِيَدِهِ هَكَذَا كَالْكُوزِ يُجَخُّ قَالَ أَبُو مَالِكٍ يَعْنِي مَنْكُوسًا كالكوز مجخيا صَحِيح إِسْنَاده ضَعِيف
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। তিনি বললেন, তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ফিতনা (বিপর্যয়) সংক্রান্ত হাদীস শুনেছো? তখন একদল লোক বলল, আমরা তা শুনেছি।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কথা মাঝপথে থামিয়ে দিয়ে বললেন: সম্ভবত তোমরা সেই ফিতনার কথা বলছো, যা মানুষ তার পরিবার, প্রতিবেশী ও সম্পদের ব্যাপারে সম্মুখীন হয়? সেই ফিতনার কাফফারা হয়ে যায় সালাত, সিয়াম ও সাদাকার মাধ্যমে। কিন্তু আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সেই ফিতনার কথা বলতে শুনেছি যা সমুদ্রের ঢেউয়ের মতো আছড়ে পড়বে।
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এতে উপস্থিত লোকেরা নীরব হয়ে গেল। আমি বললাম, আমি (শুনেছি)। তিনি (উমর) বললেন, তুমি আল্লাহর জন্য (অর্থাৎ তুমিই সঠিক শুনেছো)।
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’ফিতনাসমূহ অন্তরের উপর এক এক করে এমনভাবে পেশ করা হয়, যেমন মাদুরের কাঠিগুলো একটি একটি করে বোনা হয়। যে অন্তর তা (ফিতনা) গ্রহণ করে নেয়, তাতে একটি কালো দাগ পড়ে যায়। আর যে অন্তর তা প্রত্যাখ্যান করে, তাতে একটি সাদা ফোঁটা পড়ে যায়। এভাবে (মানুষের) অন্তর দুই ধরনের হয়ে যায়:
১. একটি সাদা অন্তর, যা মসৃণ পাথরের মতো (শক্ত ও উজ্জ্বল)। আকাশ ও পৃথিবী বিদ্যমান থাকা পর্যন্ত কোনো ফিতনা তার ক্ষতি করতে পারে না।
২. আর অন্যটি ধূসর বর্ণের, উল্টানো পাত্রের মতো (যা কিছু ধরে রাখতে পারে না)। সে ভালো কাজকে ভালো হিসেবে চেনে না এবং মন্দ কাজকে মন্দ হিসেবে অস্বীকারও করে না, বরং শুধু তার প্রবৃত্তির দ্বারা যা অনুপ্রাণিত হয় (তাকেই মেনে চলে)।’
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাঁকে (উমরকে) আরও বললাম যে, আপনার ও ফিতনার মাঝে একটি বন্ধ দরজা রয়েছে, যা শীঘ্রই ভেঙে দেওয়া হবে।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’তোমার পিতা যেন না থাকে! এটি কি ভেঙে দেওয়া হবে? যদি তা শুধু খোলা হতো, তাহলে হয়তো তা পুনরায় বন্ধ করা যেত।’
আমি বললাম, ’না, বরং ভেঙে দেওয়া হবে।’ আমি তাঁকে আরও বললাম যে, সেই দরজাটি হলেন একজন ব্যক্তি, যাকে হত্যা করা হবে অথবা তিনি স্বাভাবিকভাবে মৃত্যুবরণ করবেন। এটি কোনো মনগড়া বা ভুল কথা নয়।
রিবঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন, যেন উল্টানো পাত্র (কেমন হয়, তা বোঝালেন)। আবু মালেক বলেন, এর অর্থ হলো, মুখ নিচের দিকে করে রাখা উল্টানো পাত্র।
368 - حَدثنَا أَبُو بكربن مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا أَبُو مَالِكٍ عَنْ رِبْعِيٍّ وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْمُفِيدِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّقْطِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا أَبُو مَالِكٍ عَنْ رِبْعِيٍّ نَحْوَهُ صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الأَحْمَرِ عَنْ أَبِي مَالِكٍ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ ثَنَا الْفَزَازِيُّ يَعْنِي مَرْوَانَ ثَنَا أَبُو مَالِكٍ نَحْوَهُ
الْمَائِجُ الْمُضْطَرِبُ وَيَمُوجُ أَيْ يَضْطَرِبُ
الْمُجَخَّى الْمَائِلُ يَعْنِي لَا يَعِي شَيْئًا وَلا يَسْتَقِرُّ فِيهِ الْخَيْرُ كَمَا لَا يَسْتَقِرُّ الْمَاءُ فِي الْكُوزِ الْمُجَخَّى
الْمُرَبَّدُ لَوْنٌ بَيْنَ الْغُبْرَةِ وَالسَّوَادِ وَهُوَ لَوْنُ النَّعَامِ
’আল-মা’ইজ’ (المائج) অর্থ হলো অস্থির বা আলোড়িত (المضطرب)। এবং ’ইয়ামূজু’ (يموج) বলতেও অস্থির বা আলোড়িত হওয়াকেই বোঝায়।
’আল-মুজাখ্খা’ (المجخى) অর্থ হলো ঝুঁকে থাকা বা হেলে থাকা (المائل)। অর্থাৎ, সে (ব্যক্তি) কোনো কিছু হৃদয়ংগম করতে পারে না এবং তার মধ্যে কোনো কল্যাণ স্থায়ী হয় না; যেমনটি হেলে থাকা কলসি বা পাত্রের ভেতরে পানি স্থির থাকে না।
’আল-মুরব্বাদ’ (المربد) হলো ধূসরতা (ধূলিমাখা ভাব) এবং কালোর মধ্যবর্তী একটি রঙ। আর এটি হলো উটপাখির রঙ।
369 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا أَبُو حَفْصٍ وَثَنَا ابْنُ الطَّهْرَانِيِّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ قَالُوا ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ عُمَرَ قَالَ مَنْ يُحَدِّثُنَا أَوْ مَنْ أَمِينُكُمْ يُحَدِّثُنَا مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا أَيُّ فِتْنَةٍ تَعْنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ وَمَالِهِ قَالَ لَا تُكَفِّرُهَا الصَّلاةُ وَالصَّدَقَةُ وَلَكِنَّ الْفِتْنَةَ الَّتِي تَمُوجُ أَوْ تَمُورُ كَمَا يَمُورُ أَوْ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ فَقَالَ وَمَا عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا لَا يُفْضِي إِلَيْكَ مِنْهَا شَيْءٌ حَتَّى يُدَقَّ الْبَابُ فَقَالَ عُمَرُ دَقًّا لَا أَبًا لَكَ إِنَّهُ لَوْ كَانَ إِنَّمَا يُفْتَحُ كَانَ عَسَى أَنْ يُغْلَقَ
فَقَالَ حُذَيْفَةُ إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ قَالَ يَعْنِي فَإِنَّهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ فِي بَعْضِ ذَلِكَ يُعْرَضُ لِلنَّاسِ فِتْنَةٌ فَمَنْ أُشْرِبَهَا كَانَتْ فِي قَلْبِهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ وَمَنْ أَنْكَرَهَا كَانَتْ فِي قَلْبِهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ حَتَّى يَكُونَ النَّاسُ أَوْ تَكُونَ الْقُلُوبُ فِيهَا قَلْبَيْنِ قَلْبٌ أَبْيَضُ كَالصَّفَا لَا تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ أَبَدًا وَقَلْبٌ أَسْوَدُ مُرَبَّدٌ مِثْلَ الْكُوزِ مُجَخِّيًا لَا يَعْرِفُ حَقًّا أَوْ قَالَ مَعْرُوفًا وَلَا يُنكر مُنْكرا صَحِيح
لَفْظُ يَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ وَابْنِ الْمُثَنَّى وَعُقْبَةَ بْنِ مُكْرَمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ
- 66
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একদিন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমাদের মধ্যে কে আছে, অথবা তোমাদের মধ্যে তোমাদের বিশ্বস্ত কে আছে, যে আমাদেরকে ফিতনা (বিপর্যয়/পরীক্ষা) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা বলেছেন, তা বর্ণনা করবে?"
তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি (তা জানি)। হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি কোন ফিতনার কথা বলছেন?"
তিনি (উমর) বললেন, "মানুষের নিজের, তার পরিবার-পরিজন ও ধন-সম্পদের ক্ষেত্রে যে ফিতনা আসে?"
তিনি (হুযাইফা) বললেন, "না, সালাত (নামাজ) ও সাদাকা (দান) সেগুলোর কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) করে দেয়। বরং আমি সেই ফিতনার কথা বলছি, যা সমুদ্রের ঢেউয়ের মতো উত্তাল হয়ে উঠবে।"
তখন (হুযাইফা) বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনার এতে ভয়ের কী আছে? নিশ্চয়ই আপনার ও সেই ফিতনার মাঝে একটি রুদ্ধ (বন্ধ) দরজা রয়েছে। সেই দরজা আঘাত না করা পর্যন্ত তার কিছুই আপনার কাছে পৌঁছাবে না।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমার ধ্বংস হোক! দরজাকে কি আঘাত করা হবে (অর্থাৎ ভেঙে ফেলা হবে)? যদি দরজা শুধু খোলা যেত (তাহলে তা বন্ধ করার আশা করা যেত), কিন্তু তাকে তো ভেঙেই ফেলা হবে!"
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি আপনাকে এমন একটি হাদিস বর্ণনা করেছি যা ভুল তথ্যের অন্তর্ভুক্ত নয়।" (বর্ণনাকারী বলেন, অর্থাৎ, এই হাদিসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত)।
অতঃপর তিনি সেগুলোর (ফিতনা সংক্রান্ত আলোচনার) কিছু অংশ বর্ণনা করে বললেন: "মানুষের কাছে ফিতনা উপস্থিত হয়। যে ব্যক্তি তা গ্রহণ করে, তার অন্তরে একটি কালো দাগ পড়ে যায়। আর যে তা অস্বীকার করে বা প্রত্যাখ্যান করে, তার অন্তরে একটি সাদা (শুভ্র) দাগ পড়ে যায়। এভাবে মানুষ বা অন্তরগুলো দু’ধরনের হয়ে যায়:
এক প্রকারের অন্তর শুভ্র পাথরের মতো (শক্ত ও উজ্জ্বল), কোনো ফিতনা যা কখনো ক্ষতি করতে পারে না।
আর অন্য প্রকারের অন্তর হলো কালো, ছাই-রঙা এবং উপুড় করা পেয়ালার মতো। যা কোনো হক (সত্য) বা মারুফকে (ন্যায্য বিষয়কে) চেনে না এবং কোনো মুনকারকে (অন্যায় বা মন্দ বিষয়কে) অস্বীকারও করে না।"
370 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ النَّصِيبِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ الْمَهْرَجَانِ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا أَبُو أَيُّوبَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ قَالُوا ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (بَدَأَ الإِسْلامُ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ) وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ عَنْ مَرْوَان صَحِيح وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ وَابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ مَرْوَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“ইসলাম অপরিচিত (গরীব) অবস্থায় শুরু হয়েছিল এবং শীঘ্রই তা আবার অপরিচিত অবস্থায় ফিরে আসবে। সুতরাং সুসংবাদ সেই অপরিচিতদের জন্য।”
371 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّصِيبِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ أَخِيهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا ثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا مُعْتَمِرٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِنَّ الإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةِ كَمَا تأرز الْحَيَّة إِلَى جحرها) لَفظهَا سَوَاء صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
لَيَأْرِزُ أَيْ لَيَنْضَمُّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنِ ابْنِ نمير وَأبي لأسامة وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই ঈমান মদীনার দিকে এমনভাবে গুটিয়ে যাবে (ফিরে আসবে), যেমন সাপ তার গর্তের দিকে গুটিয়ে যায় (ফিরে আসে)।”
372 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق الثَّقَفِيّ ثَنَا مُحَمَّد ابْن رَافِعٍ ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ وَهُوَ يأرز يبن الْمَسْجِدَيْنِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جحرها) صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَالْفَضْلِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ شَبَابَةَ
- 67
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় ইসলাম অপরিচিত/বিস্ময়কর (বা, প্রবাসী) অবস্থায় শুরু হয়েছিল। এটি আবার তেমনিভাবে অপরিচিত অবস্থায় ফিরে যাবে, যেমনটি শুরু হয়েছিল। আর তা (ঈমান/ইসলাম) দুই মসজিদের (মক্কা ও মদীনার) মাঝখানে গুটিয়ে আসবে (স্থান নেবে), যেভাবে সাপ তার গর্তের দিকে গুটিয়ে যায়।”
373 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْر مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا حَمَّادٌ ثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنُ حُبَيْشٌ ثَنَا هَارُونُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُزَوَّقُ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ تَوْبَةَ ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الأَرْضِ اللَّهُ اللَّهُ صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ عَفَّانَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না পৃথিবীতে ’আল্লাহ, আল্লাহ’ বলা বন্ধ হয়ে যাবে।”
374 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ح وثنا عبد الله ابْن مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى أَحَدٍ يَقُولُ اللَّهُ الله) صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, যে ব্যক্তি ‘আল্লাহ! আল্লাহ!’ বলবে, তার উপর কিয়ামত সংঘটিত হবে না।
375 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبِي عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ حُذَيْفَةَ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ حُذَيْفَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ (أَحْصُوا لِي كُلَّ مَنْ يَلْفِظُ بِالإِسْلامِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَرَانَا نَخَاف وَنحن مَا بَين الستمائة إِلَى السبعمائة قَالَ إِنَّكُمْ لَا تَدْرُونَ لَعَلَّكُمْ تُبْتَلَوْنَ قَالُوا فَابْتُلِينَا حَتَّى مَا جَعَلَ يُصَلِّي الرَّجُلُ إِلا سِرًّا) صَحِيح وَإِسْنَاده صَحِيح إِلَّا طَرِيقه الثَّانِي
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَابْنِ نُمَيْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ছিলাম। তিনি বললেন: "যারা ইসলাম মুখে উচ্চারণ করে (অর্থাৎ শাহাদা পাঠ করে), তোমরা আমার জন্য তাদের সবার হিসাব নাও।" আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি ভয় পাচ্ছি, অথচ আমরা ছয়শো থেকে সাতশো (জনের) মধ্যখানে আছি? তিনি বললেন: "নিশ্চয় তোমরা জানো না, সম্ভবত তোমাদেরকে পরীক্ষা করা হবে।" [বর্ণনাকারীগণ] বলেন, অতঃপর আমরা এমনভাবে পরীক্ষার সম্মুখীন হয়েছিলাম যে, কোনো ব্যক্তি গোপনে ছাড়া সালাত আদায় করতে পারত না।
376 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسْمًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِ فُلانًا فَإِنَّهُ مُؤْمِنٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (أَو مُسلم) فَقلت يارسول اللَّهِ أَعْطِ فُلانًا فَإِنَّهُ مُؤْمِنٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (أَوْ مُسْلِمٌ إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ مَخَافَةَ أَنْ يَكُبَّهُ اللَّهُ فِي النَّارِ) قَالَ الزُّهْرِيُّ فَنَرَى أَنَّ الْإِسْلَام الْكَلِمَة وَالْإِيمَان الْعَمَل صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার কিছু (মালপত্র) বণ্টন করছিলেন। আমি বললাম, ’হে আল্লাহর রাসূল! আপনি অমুক ব্যক্তিকে দিন, কারণ সে মু’মিন (ঈমানদার)।’
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ’(নাকি মুসলিম)?’
আমি আবার বললাম, ’হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তাকে দিন, কারণ সে অবশ্যই মু’মিন।’
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ’(নাকি মুসলিম)? আমি অবশ্যই এমন ব্যক্তিকে দান করি, যদিও সে আমার কাছে অন্য (ব্যক্তি) অপেক্ষা কম প্রিয় হয়, এই আশঙ্কায় যে আল্লাহ তাকে জাহান্নামের আগুনে উপুড় করে নিক্ষেপ করবেন।’
(হাদীসের একজন বর্ণনাকারী) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা মনে করি যে ইসলাম হলো (শাহাদাহ্র) কালিমা, আর ঈমান হলো আমল (কাজ)।
377 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُثَنَّى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا ابْن اخي بن شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ فِيهِمْ قَالَ سَعْدٌ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَيَّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالَكَ عَنْ فُلانٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ مُسْلِمًا قَالَ فَسَكَتَ قَلِيلا ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالَكَ عَنْ فُلانٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَوْ مُسْلِمًا إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ خِشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّار على وَجهه) صَحِيح وَإِسْنَاده للْمُصَنف ضَعِيف
رَوَاهُ مُسْلِمُ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদল লোককে কিছু দান করলেন, আর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের মাঝে উপবিষ্ট ছিলেন। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মধ্য থেকে একজনকে বাদ দিলেন—যাকে তিনি কিছুই দেননি—অথচ সেই ব্যক্তিই আমার কাছে তাদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় ছিল।
তখন আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি অমুক ব্যক্তিকে কেন বাদ দিলেন? আল্লাহর শপথ! আমি তো তাকে অবশ্যই মু’মিন মনে করি।”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “(বলো) অথবা মুসলিম!”
তিনি (সা’দ) বললেন, এরপর আমি কিছুক্ষণ চুপ থাকলাম। কিন্তু তার সম্পর্কে আমার যে জ্ঞান ছিল (অর্থাৎ তার বিশ্বাসের দৃঢ়তা), তা আমাকে পুনরায় বলার জন্য প্রভাবিত করল।
তখন আমি আবার বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি অমুক ব্যক্তিকে কেন বাদ দিলেন? আল্লাহর শপথ! আমি তো তাকে অবশ্যই মু’মিন মনে করি।”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “(বলো) অথবা মুসলিম! নিশ্চয় আমি একজনকে দান করি, যদিও অন্যজন আমার কাছে তার চেয়ে বেশি প্রিয়। আমি এমনটি করি এই ভয়ে যে, (তাকে কিছু না দিলে সে ঈমান হারিয়ে ফেলবে এবং) জাহান্নামের আগুনে মুখ থুবড়ে না পড়ে।”
378 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ أَنَّهُ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَهْطًا وَأَنَا جَالِسٌ فِيهِمْ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ وَزَادَ فَقُمْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ مَالَكَ عَنْ فُلانٍ وَقَالَ عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ ثَنَا أَبِي رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْحُلْوَانِيِّ وَعَبْدُ بْنِ حُمَيْدٍ نَا يَعْقُوبُ عَنْ أَبِيهِ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি দলকে কিছু দান করেছিলেন, আর আমি তাদের মধ্যেই উপবিষ্ট ছিলাম। (বর্ণনাটিতে অতিরিক্ত অংশ রয়েছে:) তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে দাঁড়ালাম এবং তাঁর সাথে চুপিচুপি কথা বললাম। আমি বললাম, ‘অমুক ব্যক্তিকে আপনি কেন বাদ দিলেন?’
379 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ بِهَذَا فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فَجَمَعَ بَيْنَ عُنُقِي وَكَتِفِي ثُمَّ قَالَ (أَقِتَالا أَيْ سعد إِنِّي لأعطي الرجل) صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ الْحُلْوَانِيِّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
(মুহাম্মাদ ইবনু সা’দ তাঁর হাদীসে বলেন,) তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পবিত্র হাত দ্বারা আমার ঘাড় ও কাঁধের মধ্যস্থল একত্রিত করলেন (অর্থাৎ স্নেহের সাথে ধরে বা চাপড় দিয়ে) এবং এরপর বললেন, "হে সা’দ! এটা কি (বণ্টন নিয়ে) ঝগড়া বা প্রতিদ্বন্দ্বিতা? নিশ্চয়ই আমি একজন ব্যক্তিকে দান করি..."
380 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالا ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ الرَّسُولَ صلى الله عليه وسلم قَالَ (نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ {رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تحيي الْمَوْتَى قَالَ أَو لم تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قلبِي} وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ طُولَ مَا لبث يُوسُف لَأَجَبْت الدَّاعِي) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ইব্রাহিম (আঃ) যখন বলেছিলেন, ’হে আমার প্রতিপালক! আমাকে দেখান আপনি কীভাবে মৃতকে জীবিত করেন?’ আল্লাহ বললেন, ’তুমি কি বিশ্বাস করো না?’ তিনি বললেন, ’অবশ্যই করি, তবে আমার অন্তর যেন প্রশান্ত হয়।’—তখন ইব্রাহিম (আঃ)-এর চেয়ে বরং আমরাই (সংশয়ের ব্যাপারে) বেশি হকদার ছিলাম। আল্লাহ লূত (আঃ)-এর প্রতি রহম করুন। তিনি অবশ্যই এক সুদৃঢ় অবলম্বনের আশ্রয় নিয়েছিলেন। আর ইউসুফ (আঃ) কারাগারে যত দীর্ঘ সময় ছিলেন, আমাকে যদি তত দীর্ঘ সময় থাকতে হতো, তবে আমি (মুক্তি দেওয়ার) আহ্বানকারীর ডাকে সাড়া দিতাম।"