হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (417)


Null




অনুগ্রহ করে অনুবাদ করার জন্য হাদিসটির আরবী মূল পাঠ (Matan) প্রদান করুন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (418)


418 - رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يُونُسَ حَدَّثَنَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ وَمُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالا نَا أَبُو صَالِحٍ ثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يحدث ح صَحِيح وَإِسْنَاده حسن




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (হাদীস) বর্ণনা করতেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (419)


419 - وَرَوَاهُ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ يُونُسَ حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ نَا يَعْقُوب ابْن حُمَيْدٍ ثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ثَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ أَبَا حَبَّةَ وَابْنَ عَبَّاسٍ قَالا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَدِيثِ لَيْلَةِ أُسْرِيَ بِهِ (ثُمَّ عَرَجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأقلام) صَحِيح
أَبُو حَبَّةَ هُوَ ابْنُ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ أَحَدُ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ بَدْرِيٌّ
فَغَشِيَهَا أَيْ لَبِسَهَا وَغُطَّى بِأَلْوَانِ الْجَنَابِذِ الْقِبَابِ




আবু হাব্বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মি’রাজের রাতের ঘটনা প্রসঙ্গে বলেছেন:

"(এরপর) আমাকে উপরে তুলে নেওয়া হলো, এমনকি আমি এমন এক স্তরে উপনীত হলাম, যেখানে আমি কলমসমূহের লেখার ঘর্ষণের শব্দ শুনতে পাচ্ছিলাম।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (420)


420 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ أَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ نَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ثَنَا مَالِكُ بْنُ صَعْصَعَةَ حَدَّثَنِي نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا ابْنُ أَبِي عِصَامٍ ثَنَا مُحَمَّد ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا أَحْمَدُ ابْن عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ثَنَا الْمُقَدِّمِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا سعيد بن قَتَادَةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا الْقَاسِمُ الْمُطَرِّزُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَخَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالا نَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ثَنَا أَبِي قَتَادَةَ وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثَنَا أَبِي ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ وَهَذَا لَفْظُهُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا يَزِيدُ أَنَا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ وَهِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالا ثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا
مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ إِذَا أَقْبَلَ أَحَدُ الثَّلاثَةِ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ ملىء حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَشُقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِي الْبَطْنِ ثُمَّ غَسَلَ الْقلب بِمَاء زَمْزَم ثمَّ ملىء حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأُتِيتُ بِدَابَّةٍ أَبْيَضَ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ تُسَمَّى الْبُرَاقُ فَانْطَلَقْتُ مَعَ جِبْرِيلَ حَتَّى أَتَيْنَا سَمَاءَ الدُّنْيَا فَقِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَك قيل مُحَمَّدٌ قِيلَ أَوَ قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مرْحَبًا بِهِ فَنعم الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى آدَمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا مِنَ ابْنٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى عِيسَى وَيَحْيَى فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِمَا فَقَالا مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْتُ السَّمَاءَ الثَّالِثَةَ قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى يُوسُفَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْتُ السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى إِدْرِيسَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ قَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْتُ السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى هَارُونَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْتُ السَّمَاءَ السَّادِسَةَ قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ فَلَمَّا جَاوَزْتُهُ بَكَى قِيلَ مَا أَبْكَاكَ قَالَ يَا رَبِّ هَذَا الْغُلامُ بَعَثْتَهُ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَفْضَلُ مِمَّا يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي فَأَتَيْتُ السَّمَاءَ السَّابِعَةَ قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مَنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ فَرُفِعَ إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ فَقَالَ هَذَا الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ يُصَلِّي فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ إِذَا خَرَجُوا خَرَجُوا مِنْهُ لَمْ يَعُودُوا إِلَيْهِ آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ وَرُفِعَتْ إِلَى السِّدْرَةِ الْمُنْتَهَى فَإِذا أنبقها كَأَنَّهُ قِلالُ هَجَرَ وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفُيُولِ وَإِذَا مِنْ أَصْلِهَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ نَهْرَانِ بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ فَقَالَ أَمَّا الْبَاطِنَانِ فَفِي الْجَنَّةِ وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَيَّ خَمْسُونَ صَلاةً فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ فُرِضَتْ عَلَيَّ خَمْسُونَ صَلاةً قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا أَرْبَعِينَ صَلاةً فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ جَعَلَهَا أَرْبَعِينَ صَلاةً قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ
فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا ثَلاثِينَ صَلاةً فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ جَعَلَهَا ثَلاثِينَ صَلاةً قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجت بني إسرلئيل أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا عِشْرِينَ صَلاةً فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتُ قُلْتُ قَدْ جَعَلَهَا عِشْرِينَ صَلاةً قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَمْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا عَشْرَ صَلَوَاتٍ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ جَعَلَهَا عَشْرَ صَلَوَاتٍ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ جَعَلَهَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ قُلْتُ رَضِيتُ وَسَلَّمْتَ فَنُودِيَ أَنْ أَمْضَيْتَ فَرِيضَتِي وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي وأجزي بِالْحَسَنَة عشر أَمْثَالهَا) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ وَرَوَى حَدِيثَ هِشَامٍ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ وَعَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ




মালিক ইবনে সা’সা’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"আমি কা’বা শরীফের কাছে ঘুমন্ত ও জাগ্রত অবস্থার মাঝামাঝি ছিলাম। এমন সময় দু’জনের মধ্য থেকে তিনজনের একজন (ফেরেশতা) এলেন। অতঃপর আমার কাছে একটি স্বর্ণের থালা আনা হলো, যা হিকমত (প্রজ্ঞা) ও ঈমানে পরিপূর্ণ ছিল। এরপর আমার বক্ষদেশ গলা থেকে পেটের নিম্নভাগ পর্যন্ত বিদীর্ণ করা হলো। অতঃপর আমার অন্তরকে যমযমের পানি দ্বারা ধৌত করা হলো, এরপর তা হিকমত ও ঈমান দ্বারা পরিপূর্ণ করা হলো।

এরপর আমার জন্য একটি সাদা প্রাণী আনা হলো, যা খচ্চরের চেয়ে ছোট এবং গাধার চেয়ে বড়, যার নাম ছিল ‘বুররাক’। আমি জিবরীল (আঃ)-এর সাথে চলতে লাগলাম, যতক্ষণ না আমরা দুনিয়ার আসমানে পৌঁছলাম। জিজ্ঞেস করা হলো: ইনি কে? উত্তর এলো: জিবরীল। আবার জিজ্ঞেস করা হলো: আপনার সাথে কে? উত্তর এলো: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। জিজ্ঞেস করা হলো: তাঁর কাছে কি (দূত) পাঠানো হয়েছে? বলা হলো: হ্যাঁ। মারহাবা! তাঁর আগমন কতই না উত্তম! এরপর আমি আদম (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: পুত্র এবং নবীকে স্বাগতম।

এরপর আমরা দ্বিতীয় আসমানে এলাম। জিজ্ঞেস করা হলো: ইনি কে? বলা হলো: জিবরীল। জিজ্ঞেস করা হলো: আপনার সাথে কে? বলা হলো: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। জিজ্ঞেস করা হলো: তাঁর কাছে কি (দূত) পাঠানো হয়েছে? বলা হলো: হ্যাঁ। মারহাবা! তাঁর আগমন কতই না উত্তম! এরপর আমি ঈসা (আঃ) ও ইয়াহইয়া (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁদেরকে সালাম দিলাম। তাঁরা বললেন: ভাই এবং নবীকে স্বাগতম।

অতঃপর আমরা তৃতীয় আসমানে পৌঁছলাম। (পূর্বের মতো কথোপকথনের পর) আমি ইউসুফ (আঃ)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: ভাই এবং নবীকে স্বাগতম।

এরপর আমরা চতুর্থ আসমানে পৌঁছলাম। (পূর্বের মতো কথোপকথনের পর) আমি ইদরীস (আঃ)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: ভাই এবং নবীকে স্বাগতম।

অতঃপর আমরা পঞ্চম আসমানে পৌঁছলাম। (পূর্বের মতো কথোপকথনের পর) আমি হারূন (আঃ)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: ভাই এবং নবীকে স্বাগতম।

এরপর আমরা ষষ্ঠ আসমানে পৌঁছলাম। (পূর্বের মতো কথোপকথনের পর) আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: ভাই এবং নবীকে স্বাগতম।

যখন আমি তাঁকে অতিক্রম করলাম, তিনি কেঁদে ফেললেন। জিজ্ঞেস করা হলো: কিসে আপনাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: হে আমার রব! এই যুবককে (মুহাম্মদ সাঃ-কে) আপনি আমার পরে প্রেরণ করেছেন। অথচ তাঁর উম্মতের মধ্য থেকে যত লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে, তা আমার উম্মতের মধ্য থেকে প্রবেশকারীদের চেয়েও সংখ্যায় বেশি হবে।

অতঃপর আমরা সপ্তম আসমানে পৌঁছলাম। (পূর্বের মতো কথোপকথনের পর) আমি ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: পুত্র এবং নবীকে স্বাগতম।

এরপর আমাকে বায়তুল মা’মূরের দিকে উঠানো হলো। আমি জিবরীল (আঃ)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: এটি বায়তুল মা’মূর। প্রতিদিন এতে সত্তর হাজার ফেরেশতা সালাত আদায় করেন। তারা একবার বের হয়ে গেলে জীবনে আর দ্বিতীয়বার এতে ফিরে আসেন না।

এরপর আমাকে সিদরাতুল মুনতাহার দিকে উঠানো হলো। এর ফলগুলো ছিল হজর (নামক স্থানের) মাটির বড় কলসির মতো, আর তার পাতাগুলো ছিল হাতির কানের মতো। তার মূল থেকে চারটি নহর (নদী) বের হচ্ছিল—দুটি ভেতরের দিকে এবং দুটি বাইরের দিকে। আমি জিবরীল (আঃ)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: ভেতরের দুটি জান্নাতের মধ্যে রয়েছে, আর বাইরের দুটি হলো নীল ও ফুরাত।

এরপর আমার উপর পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাত ফরয করা হলো। আমি ফিরে আসলাম এবং মূসা (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: কী করে এলেন? আমি বললাম: আমার উপর পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাত ফরয করা হয়েছে। তিনি বললেন: আমি আপনার চেয়ে মানুষ সম্পর্কে বেশি জানি। আমি বনি ইসরাইলকে নিয়ে কঠোর চেষ্টা করেছি। আপনার উম্মত তা পালন করতে সক্ষম হবে না। সুতরাং আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান এবং তাঁর কাছে হালকা করার আবেদন করুন।

আমি আমার রবের কাছে ফিরে গেলাম এবং তাঁর কাছে হালকা করার আবেদন জানালাম। তিনি তা চল্লিশ ওয়াক্তে নামিয়ে আনলেন। আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন: কী করে এলেন? আমি বললাম: চল্লিশ ওয়াক্ত করা হয়েছে। তিনি বললেন: আমি আপনার চেয়ে মানুষ সম্পর্কে বেশি জানি। আমি বনি ইসরাইলকে নিয়ে কঠোর চেষ্টা করেছি। আপনার উম্মত তা পালন করতে সক্ষম হবে না। সুতরাং আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান এবং তাঁর কাছে হালকা করার আবেদন করুন।

আমি আমার রবের কাছে ফিরে গেলাম এবং তাঁর কাছে হালকা করার আবেদন জানালাম। তিনি তা ত্রিশ ওয়াক্তে নামিয়ে আনলেন। আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন: কী করে এলেন? আমি বললাম: ত্রিশ ওয়াক্ত করা হয়েছে। তিনি বললেন: আমি আপনার চেয়ে মানুষ সম্পর্কে বেশি জানি। আমি বনি ইসরাইলকে নিয়ে কঠোর চেষ্টা করেছি। আপনার উম্মত তা পালন করতে সক্ষম হবে না। সুতরাং আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান এবং তাঁর কাছে হালকা করার আবেদন করুন।

আমি আমার রবের কাছে ফিরে গেলাম এবং তাঁর কাছে হালকা করার আবেদন জানালাম। তিনি তা বিশ ওয়াক্তে নামিয়ে আনলেন। আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন: কী করে এলেন? আমি বললাম: বিশ ওয়াক্ত করা হয়েছে। তিনি বললেন: আমি আপনার চেয়ে মানুষ সম্পর্কে বেশি জানি। আমি বনি ইসরাইলকে নিয়ে কঠোর চেষ্টা করেছি। আপনার উম্মত তা পালন করতে সক্ষম হবে না। সুতরাং আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান এবং তাঁর কাছে হালকা করার আবেদন করুন।

আমি আমার রবের কাছে ফিরে গেলাম এবং তাঁর কাছে হালকা করার আবেদন জানালাম। তিনি তা দশ ওয়াক্তে নামিয়ে আনলেন। আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন: কী করে এলেন? আমি বললাম: দশ ওয়াক্ত করা হয়েছে। তিনি বললেন: আমি আপনার চেয়ে মানুষ সম্পর্কে বেশি জানি। আমি বনি ইসরাইলকে নিয়ে কঠোর চেষ্টা করেছি। আপনার উম্মত তা পালন করতে সক্ষম হবে না। সুতরাং আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান এবং তাঁর কাছে হালকা করার আবেদন করুন।

আমি আমার রবের কাছে ফিরে গেলাম এবং তাঁর কাছে হালকা করার আবেদন জানালাম। তিনি তা পাঁচ ওয়াক্তে নামিয়ে আনলেন। আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: কী করে এলেন? আমি বললাম: তিনি তা পাঁচ ওয়াক্ত করে দিয়েছেন। তিনি বললেন: আমি আপনার চেয়ে মানুষ সম্পর্কে বেশি জানি। আমি বনি ইসরাইলকে নিয়ে কঠোর চেষ্টা করেছি। আপনার উম্মত তা পালন করতে সক্ষম হবে না। সুতরাং আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান এবং তাঁর কাছে আরও হালকা করার আবেদন করুন।

আমি বললাম: আমি সন্তুষ্ট হয়েছি এবং আমি মাথা পেতে নিয়েছি (বা আত্মসমর্পণ করেছি)।

তখন আমাকে ডেকে বলা হলো: আমি আমার ফরযকে বলবৎ রাখলাম এবং আমার বান্দাদের জন্য তা হালকা করে দিলাম, আর আমি একটি নেকীর বিনিময়ে তার দশ গুণ প্রতিদান দেব।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (421)


421 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ الرِّيَاحِيَّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَمِّ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ وَذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُسْرِيَ بِهِ فَقَالَ (مُوسَى رَجُلٌ طَوِيلٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَقَالَ عِيسَى جَعْدٌ مَرْبُوعٌ وَذَكَرَ خَازِن جَهَنَّم وَذكر الدَّجَّال) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মি‘রাজের রাতে ভ্রমণ করানো হয়েছিল, তখন তিনি (বিভিন্ন বিষয়) উল্লেখ করেন। তিনি বললেন: মূসা (আঃ) একজন দীর্ঘকায় পুরুষ, যেন তিনি শানুয়াহ গোত্রের লোকদের একজন। আর তিনি ঈসা (আঃ) সম্পর্কে বললেন: তিনি মধ্যম উচ্চতার, যার চুল কিছুটা কোঁকড়ানো ছিল। আর তিনি জাহান্নামের প্রহরীকে এবং দাজ্জালকেও উল্লেখ করেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (422)


422 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَ أَبُو الْعَالِيَةِ حَدَّثَنَا ابْنُ عَمِّ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم ابْنُ عَبَّاسٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّد بن أَحْمد ابْن الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يُونُسُ ثَنَا شَيْبَانُ ثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ حَدَّثَنِي ابْنُ عَمِّ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ رَجُلا آدَمَ طُوَالا كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ
وَالْبَيَاضِ سَبِطَ الرَّأْسِ وَأَرَى مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَالدَّجَّالَ فِي آيَاتٍ أَرَاهُنَّ اللَّهُ إِيَّاهُ قَالَ {فَلا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ} قَالَ فَكَانَ قَتَادَةُ يُفَسِّرُهَا أَنَّ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قد لَقِي مُوسَى صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ يُونُسَ
السَّبْطُ الْمُمْتَدُ الشَّعْرِ الْمُسْتَرْسِلُ الطَّوِيلُ الَّذِي فِيهِ تَكَسُّرٌ
أُسْرِيَ مِنَ السُّرَى وَالسُّرَى سَيْرُ اللَّيْلِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (ﷺ) বলেছেন:

"যে রাতে আমাকে মি’রাজে ভ্রমণ করানো হয়েছিল, আমি মূসা ইবনে ইমরান (আঃ)-কে দেখেছিলাম। তিনি ছিলেন শ্যামলা বর্ণের, দীর্ঘাকৃতির একজন পুরুষ, যেন তিনি শানুআহ গোত্রের লোকদের অন্তর্ভুক্ত। আর আমি ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ)-কে দেখেছিলাম, তিনি ছিলেন মধ্যম গড়নের, যার গাত্রবর্ণ ছিল লালের সাথে সাদার মিশ্রণ, এবং তার মাথার চুল ছিল সোজা ও লম্বা। আমি আরো দেখলাম মালিককে— যিনি জাহান্নামের রক্ষক— এবং দাজ্জালকে, সেসব নিদর্শনসমূহের মাঝে যা আল্লাহ তাঁকে দেখিয়েছিলেন।"

(তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন): "অতএব, আপনি তাঁর সাক্ষাত সম্পর্কে কোনো সন্দেহে থাকবেন না।" (সূরা আস-সাজদাহ, ৩২:২৩)

বর্ণনাকারী কাতাদাহ এই আয়াতের ব্যাখ্যা করতেন যে, আল্লাহর নবী (ﷺ) অবশ্যই মূসা (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাত করেছিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (423)


423 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَا هُشَيْمٌ أَنَا دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ (إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى عَلَى وَادِي الأَزْرَقِ قَالَ أَيُّ وَادٍ هَذَا قَالُوا هَذَا وَادِي الأَزْرَقِ فَقَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى هَابِطًا مِنَ الثَّنِيَّةِ وَلَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللَّهِ بالتَّلْبِيَةِ ثُمَّ أَتَى عَلَى ثَنِيَّةِ هَرْشَى فَقَالَ أَيُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ قَالُوا هَذِهِ ثَنِيَّةُ هَرْشَى قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ جَعْدَةٍ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ خِطَامُ نَاقَتِهِ خُلْبَةٌ يَعْنِي لِيفٌ وَهُوَ يُلَبِّي) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَشُرَيْحِ بْنِ يُونُسَ جَمِيعًا عَنْ هَيْثَمٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওয়াদি আল-আযরাক উপত্যকার উপর দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “এটি কোন উপত্যকা?” তারা বলল, “এটি ওয়াদি আল-আযরাক।” অতঃপর তিনি বললেন, “আমার যেন মনে হচ্ছে আমি মূসা (আঃ)-কে দেখতে পাচ্ছি, তিনি পাহাড়ের সংকীর্ণ পথ থেকে নামছেন এবং উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠের মাধ্যমে আল্লাহর কাছে কান্নাকাটি করছেন।”

এরপর তিনি ‘হারশা’ নামক একটি গিরিপথের উপর দিয়ে গেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “এটি কোন গিরিপথ?” তারা বলল, “এটি হারশা গিরিপথ।” তিনি বললেন, “আমার যেন মনে হচ্ছে আমি ইউনুস ইবনু মাত্তা (আঃ)-কে দেখতে পাচ্ছি, তিনি একটি লাল, বলিষ্ঠ উটনীর উপর আরোহণ করে আছেন। তাঁর পরিধানে পশমের তৈরি একটি জুব্বা রয়েছে। তাঁর উটনীর লাগাম হলো খেজুরের আঁশ (অর্থাৎ তন্তু), আর তিনি তালবিয়া পাঠ করছেন।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (424)


424 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ (سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَمَرَرْنَا بِوَادٍ فَقَالَ أَيُّ وَادٍ هَذَا قَالُوا وَادِي الأَزْرَقِ قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى فَذَكَرَ مِنْ لَوْنِهِ وَشَعْرِهِ شَيْئًا لَا يَحْفَظُهُ دَاوُدُ وَاضِعًا أَصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ لَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللَّهِ بِالتَّلْبِيَةِ وَسِرْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى ثَنِيَّةٍ فَقَالَ أَيُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ قَالُوا هَرْشَى قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ عَلَيْهِ جُبَّةٌ صُوفٌ خِطَامُ نَاقَتِهِ خُلْبَةٌ قَدِ انْحَدَرَ فِي هَذَا الْوَادي ملبيا) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ
الْجُؤَارُ صَوْتٌ فِيهِ اسْتِغَاثَةُ مِثْلَ صَوْتِ الْبَقَرِ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানে পথ চলছিলাম। অতঃপর আমরা একটি উপত্যকা অতিক্রম করলাম। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, এটি কোন উপত্যকা? তারা বলল, ওয়া দিয়েল আযরাক্ব। তিনি বললেন, যেন আমি মূসা (আঃ)-কে দেখছি। (বর্ণনাকারী) তাঁর গায়ের রং ও চুল সম্পর্কে কিছু উল্লেখ করলেন, যা দাউদ (বর্ণনাকারী) মনে রাখতে পারেননি—তিনি তাঁর দুই আঙ্গুল তাঁর দুই কানে ঢুকিয়ে রেখেছেন এবং উচ্চস্বরে তালবিয়াহ পাঠ করে আল্লাহর কাছে ফরিয়াদ করছেন।

আমরা চলতে থাকলাম, একসময় আমরা একটি গিরিপথে পৌঁছলাম। তিনি বললেন, এটি কোন গিরিপথ? তারা বলল, হার্শা। তিনি বললেন, যেন আমি ইউনুস (আঃ)-কে দেখছি—একটি লাল উষ্ট্রীর ওপর; তাঁর পরিধানে আছে পশমের তৈরি একটি জুব্বা। তাঁর উষ্ট্রীর লাগাম খেজুর গাছের ছালের (তন্তু দিয়ে তৈরি) এবং তিনি তালবিয়াহ পাঠ করতে করতে এই উপত্যকার দিকে নামছেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (425)


425 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ ثَنَا يَزِيدُ بن ذريع نَا ابْنُ عَوْنٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا ابْنُ الطَّهْرَانِيِّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ثَنَا مُعَاذٌ نَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرْنَا الدَّجَّالَ فَقَالُوا إِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ك ف ر فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ أَسْمَعْهُ قَالَ ذَلِكَ وَلَكِنَّهُ قَالَ صلى الله عليه وسلم (أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَانْظُرُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ وَأَمَّا مُوسَى فَرَجُلٌ آدَمُ جَعْدٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ مَخْطُومٍ بِخُلْبَةٍ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ قَدِ انْحَدَرَ مِنَ الْوَادِي يُلَبِّي) صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ أبي عدي




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন আমরা দাজ্জালের আলোচনা করছিলাম। উপস্থিত লোকেরা বললো, নিশ্চয়ই তার (দাজ্জালের) দুই চোখের মাঝখানে ’কাফ’, ’ফা’, ’রা’ (অর্থাৎ কাফির) লেখা থাকবে।

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) এ কথা বলতে শুনিনি। কিন্তু তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"ইব্রাহীম (আঃ)-এর ক্ষেত্রে— তোমরা তোমাদের এই সাথী (মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে তাকাও (অর্থাৎ তিনি দেখতে তোমাদের নবীর মতো ছিলেন)। আর মূসা (আঃ)-এর ক্ষেত্রে— তিনি হলেন শ্যামলা বর্ণের, কোঁকড়ানো চুলের অধিকারী এক ব্যক্তি। তিনি একটি লাল উটের পিঠে আরোহণ করে আছেন, যার লাগাম খেজুর গাছের আঁশ বা দড়ি দিয়ে তৈরি। যেন আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি, তিনি উপত্যকা থেকে নিচে নেমে আসছেন এবং তালবিয়াহ পাঠ করছেন।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (426)


426 - حَدثنَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمد ابْن سُلَيْمَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَالُوا ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَنَّهُ عُرِضَ عَلَيَّ الأَنْبِيَاءُ فَإِذَا مُوسَى ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ وَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ يَعْنِي نَفْسَهُ وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دَحْيَةُ) لَفْظُهُمَا وَاحِد صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَابْنِ رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেন:

"আমার সামনে নবীগণকে উপস্থাপন করা হয়েছিল। তখন দেখলাম, মূসা (আঃ) বেশ শক্তিশালী গড়নের পুরুষদের মতো—যেন তিনি শানুআ গোত্রের লোকজনের একজন। আমি মারইয়ামের পুত্র ঈসা (আঃ)-কে দেখলাম, আর আমার দেখা মতে তাঁর সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ হলেন উরওয়াহ ইবনু মাসঊদ। আর আমি ইব্রাহীম (আঃ)-কে দেখলাম, আর আমার দেখা মতে তাঁর সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ হলেন তোমাদের এই সঙ্গী (অর্থাৎ তিনি নিজেকেই উদ্দেশ্য করেছেন)। আর আমি জিবরীল (আঃ)-কে দেখলাম, আর আমার দেখা মতে তাঁর সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ হলেন দিহয়া (আল-কালবী)।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (427)


427 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا فياض بن زُهَيْر جح وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مَكِّيُّ بْنُ عَبْدَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ قَالا ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَ لأَصْحَابِهِ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى فَقَالَ (أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَلَمْ أَرَ رَجُلا أَشْبَهَ بِصَاحِبِكُمْ مِنْهُ أَوْ قَالَ أَشْبَهَ بِوَلَدِهِ مِنْهُ وَأَمَّا مُوسَى فَرَجُلٌ آدَمُ طُوَالٌ جَعْدٌ قَنِيٌّ حَتَّى كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَأَمَّا عِيسَى فَرَجُلٌ أَحْمَرُ بَيْنَ الْقَصِيرِ وَالطَّوِيلِ سَبْطُ الشَّعْرِ كَثِيرُ
خِيلانِ الْوَجْهِ كَأَنَّهُ خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ يَعْنِي الْحَمَّامُ يُخَالُ رَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً وَمَا بِهِ مَاءٌ أَشْبَهُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَأُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ فِي أَحَدِهِمَا خَمْرٌ وَالآخَرِ لَبَنٌ فَقِيلَ لِي خُذْ أَيُّهُمَا شِئْتَ فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُ مِنْهُ فَقِيلَ لِي هديت إِلَى الْفطْرَة) صَحِيح وَإِسْنَاده من طَرِيقه الثَّانِي ضَعِيفٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
الْفِطْرَةُ الدِّينُ الَّذِي خلق عَلَيْهِ الْخَلْقَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) মি’রাজের রাতে (ইসরা) যখন তাঁকে ভ্রমণ করানো হয়েছিল, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণের নিকট ইব্রাহিম, মূসা এবং ঈসা (আলাইহিমুস সালাম)-এর বর্ণনা দেন। তিনি বললেন:

"আর ইব্রাহিমের কথা বলতে গেলে, আমি তাঁর চেয়ে এমন কোনো পুরুষকে দেখিনি, যিনি তোমাদের এই সঙ্গীর (অর্থাৎ নবীজির নিজের) সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ, অথবা তিনি বলেছেন: যিনি তাঁর সন্তানের (নবীজির) সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ।

আর মূসার কথা বলতে গেলে, তিনি হলেন গোধূম বর্ণের, লম্বা, কোঁকড়া চুল বিশিষ্ট, মজবুত দেহের অধিকারী পুরুষ। তাঁকে দেখে মনে হচ্ছিল যেন তিনি শানুআ গোত্রের পুরুষদের একজন।

আর ঈসার কথা বলতে গেলে, তিনি হলেন লালচে বর্ণের পুরুষ, যিনি বেঁটে ও লম্বা—উভয়ের মাঝামাঝি উচ্চতার। তাঁর চুল সোজা ছিল এবং তাঁর চেহারায় প্রচুর তিল বা আঁচিল ছিল। তাঁকে দেখে এমন মনে হচ্ছিল যেন তিনি মাত্রই ’দিমাস’ (অর্থাৎ গোসলখানা) থেকে বের হয়েছেন। মনে হচ্ছিল তাঁর মাথা থেকে যেন পানি ঝরছে, যদিও তাতে কোনো পানি ছিল না। আমি যাঁদের দেখেছি, তাঁদের মধ্যে উরওয়াহ ইবনু মাসঊদই তাঁর সাথে সর্বাধিক সাদৃশ্যপূর্ণ।

এরপর আমার কাছে দুটি পাত্র আনা হলো। একটিতে ছিল মদ এবং অপরটিতে ছিল দুধ। আমাকে বলা হলো, ’আপনি আপনার পছন্দমতো যেকোনো একটি গ্রহণ করুন।’ তখন আমি দুধের পাত্রটি গ্রহণ করলাম এবং তা পান করলাম। তখন আমাকে বলা হলো, ’আপনাকে ফিতরাতের (স্বাভাবিক ও সরল জীবন-বিধানের) দিকে পথ প্রদর্শন করা হয়েছে’।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (428)


428 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (أَرَانِي لَيْلَة عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَرَأَيْتُ رَجُلا آدَمَ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ لَهُ لَمَّةٌ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ اللِّمَمِ قَدْ رَجَّلَهَا فَهِيَ تَقْطُرُ مَاءً مُتَّكِئًا عَلَى رَجُلَيْنِ أَوْ عَلَى عَوَاتِقِ رَجُلَيْنِ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَسَأَلْتُ مت هَذَا فَقِيلَ هَذَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ثُمَّ إِذَا أَنَا بِرَجُلٍ قَطَطٍ جَعْدٍ أَعْوَرِ الْعَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقيل الْمَسِيح الدَّجَّال) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَاللَّفْظُ لِلْقَعْنَبِيِّ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমি এক রাতে নিজেকে কা’বার নিকট দেখলাম। তখন আমি এক লালচে-শ্যামলা (গোধূম বর্ণের) ব্যক্তিকে দেখলাম, যা এই বর্ণের পুরুষদের মধ্যে তুমি যত সুন্দর দেখতে পারো, তার মধ্যে শ্রেষ্ঠ। তার ছিল লম্মা (চুল যা কানের লতি পার হয়ে কাঁধ পর্যন্ত ঝোলে), যা লম্মা চুলগুলোর মধ্যে তুমি যত সুন্দর দেখতে পারো, তার মধ্যে শ্রেষ্ঠ। তিনি তা আঁচড়িয়েছিলেন এবং তা থেকে পানি ঝরছিল। তিনি দু’জন লোকের উপর ভর করে অথবা দু’জন লোকের কাঁধে ভর করে বায়তুল্লাহ (কা’বা) তাওয়াফ করছিলেন। তখন আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ’ইনি কে?’ বলা হলো, ’ইনি মাসীহ ইবনে মারইয়াম (ঈসা আঃ)।’

এরপর হঠাৎ আমি এমন এক ব্যক্তিকে দেখলাম, যার চুল অত্যন্ত কোঁকড়ানো ও ঘন, ডান চোখটি দৃষ্টিহীন এবং তা যেন ভাসমান (বা ফোলা) আঙ্গুরের দানার মতো। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ’ইনি কে?’ বলা হলো, ’ইনি হলেন মাসীহ দাজ্জাল’।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (429)


429 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنُ حُبَيْشٌ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا مُحَمَّدٌ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بَزِيعٌ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا أَبُو الْحُسَيْن أَحْمد ابْن مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ التَّاجِرُ ثَنَا يُوسُف عَن سَلْمَانَ ثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسَمْاعِيلَ نَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ ذَكَرَ عَبْدُ اللَّهُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ ابْنُ عُمَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَرَانِي اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ كَأَحْسَنِ مَا يُرَى مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ تَضْرِبُ لِمَّتُهُ مَنْكِبَيْهِ رَجِلُ الشَّعْرِ يَقْطُرُ رَأْسُهُ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَيْ رَجُلَيْنِ وَهُوَ بَيْنَهُمَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَرَأَيْتُ وَرَاءَهُ رَجُلا جَعْدًا قَطَطًا أَعْوَرَ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَشْبَهِ مَنْ رَأَيْتُ مِنَ النَّاسِ بِابْنِ قَطَنٍ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَيْ رَجُلَيْنِ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا الْمَسِيحُ
الدَّجَّالُ) قَالَ نَافِعٌ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ لَا أَشُكُّ أَنَّ الْمَسِيح الدَّجَّال ابْن صائد صَحِيح وَإِسْنَاده ضَعِيف
اللَّفْظُ لابْنِ جُرَيْجٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَن المسيسبي عَنْ أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আমাকে গত রাতে স্বপ্নে কা’বার কাছে দেখানো হলো। সেখানে আমি একজন ফর্সা-শ্যামলা (আদম) ব্যক্তিকে দেখলাম, যাকে শ্যামলা লোকদের মধ্যে দেখা সবচেয়ে সুদর্শন মনে হচ্ছিল। তাঁর কেশগুচ্ছ তাঁর কাঁধ ছুঁয়েছিল এবং তাঁর চুল ছিল আঁচড়ানো (বা সোজা)। তাঁর মাথা থেকে (পানি বা তেল) টপকাচ্ছিল। তিনি দুই ব্যক্তির কাঁধে হাত রেখে তাদের মাঝখানে থেকে বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করছিলেন।

আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইনি কে? তারা বললো, ইনি হলেন মাসীহ ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)।

এরপর আমি তাঁর পেছনে আরও একজন লোককে দেখলাম, যার চুল ছিল কোঁকড়ানো, খুবই কোঁকড়ানো (বা জট বাঁধা), ডান চোখটি ছিল কানা। মানুষের মধ্যে আমি ইবনে কাতানের সাথে যার সবচেয়ে বেশি মিল দেখেছি, ইনি ছিলেন তেমনই। তিনিও দুই ব্যক্তির কাঁধে হাত রেখে বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করছিলেন।

আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইনি কে? তিনি বললেন, ইনি হলেন মাসীহ দাজ্জাল।"

নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আব্দুল্লাহ (ইবনে উমর) বলতেন: আমার কোনো সন্দেহ নেই যে মাসীহ দাজ্জাল হলো ইবনু সায়্যাদ।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (430)


430 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي نَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ حَنْظَلَةَ عَنْ سَالِمٍ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (رَأَيْتُ عِنْدَ الْكَعْبَةِ رَجُلا آدَمَ سَبِطَ الرَّأْسِ وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى رَجُلَيْنِ يَسْكُبُ رَأْسُهُ أَوْ يَقْطُرُ رَأْسُهُ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ أَوِ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ لَا أَدْرِي أَيَّ ذَلِكَ قَالَ ثُمَّ رَأَيْتُ وَرَاءَهُ رَجُلا أَحْمَرَ جَعْدَ الرَّأْسِ أَعْوَرَ عَيْنِ الْيُمْنَى أَشْبَهَ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ ابْنُ قَطَنٍ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا الْمَسِيح الدَّجَّال) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ أَبِيهِ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমি কা’বার নিকট এক লালচে-বাদামী (আদাম) বর্ণের লোককে দেখলাম, তার চুল ছিল সোজা, তিনি দু’জন লোকের ওপর ভর দিয়ে হাত রেখেছিলেন। তার মাথা থেকে পানি ঝরছিল অথবা টপকে পড়ছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ’ইনি কে?’ তারা বলল, ’ঈসা ইবনে মারইয়াম’ অথবা ’আল-মাসিহ ইবনে মারইয়াম’। (বর্ণনাকারী বলেন) আমি জানি না এর মধ্যে তিনি কোনটি বলেছিলেন। এরপর আমি তার পেছনে এক লাল বর্ণের, কোঁকড়ানো চুলের, ডান চোখে কানা লোককে দেখলাম। আমার দেখা লোকগুলোর মধ্যে সে ইবনু ক্বাতানের সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ ছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ’ইনি কে?’ তারা বলল, ’আল-মাসিহ দাজ্জাল’।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (431)


431 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ نَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ نَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بن قُتَيْبَة نَا حَرْمَلَة ابْن يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وهب أَخْبرنِي ريونس عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي أطواف بِالْكَعْبَةِ فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ سَبْطُ الشَّعْرِ بَيْنَ رَجُلَيْنِ يَنْطِفُ رَأْسُهُ مَاءً أَوْ يُهْرِيقُ رَأْسُهُ مَاءً فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ابْنُ مَرْيَمَ ثُمَّ ذَهَبْتُ أَلْتَفِتُ فَإِذَا رَجُلٌ أَحْمَرُ جَسِيمٌ جَعْدُ الرَّأْسِ أَعْوَرُ الْعَيْنِ كَأَنَّ عَيْنَهُ طَافِيَةٌ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا الدَّجَّالُ أَقْرَبُ النَّاسِ شَبَهًا بِهِ ابْن قطن) لَفْظهمَا وَاحِد صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"একদা আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম যে আমি কাবা শরীফের তাওয়াফ করছি। হঠাৎ দেখতে পেলাম এক ব্যক্তি, তিনি তামাটে (লালচে-কালো) বর্ণের, তাঁর চুলগুলো সোজা। তিনি দু’জন লোকের মাঝখান দিয়ে হেঁটে যাচ্ছেন, তাঁর মাথা থেকে পানি টপকে পড়ছে (বা পানি ঝরছে)। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ’ইনি কে?’ তারা বলল, ’ইনি মারইয়ামের পুত্র (ঈসা আঃ)।’

এরপর আমি অন্যদিকে দৃষ্টি ফেরালাম, তখন দেখতে পেলাম আরেক ব্যক্তিকে, তিনি লালচে বর্ণের, স্থূলকায় (মোটা), মাথাভর্তি কোঁকড়া চুল, তিনি একচোখা; তাঁর চোখটি যেন ফোলা আঙ্গুরের মতো বেরিয়ে আছে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ’ইনি কে?’ তারা বলল, ’ইনি দাজ্জাল।’ মানুষের মধ্যে ইবনু কাতানের সাথে তার (দাজ্জালের) সাদৃশ্যই সবচেয়ে বেশি।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (432)


432 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ السَّرَّاجُ نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ نَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (لَمَّا كَذَّبَتْنِي قُرَيْشٌ قُمْتُ فِي الْحِجْرِ فَجَلا اللَّهُ لِي بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَطَفِقْتُ أُخْبِرُهُمْ عَنْ آيَاتِهِ وَأَنَا أنظر إِلَيْهِ) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কুরাইশরা আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলো (অর্থাৎ মি’রাজের ঘটনাকে অবিশ্বাস করলো), তখন আমি হিজরে (কাবার নিকটস্থ স্থান) দাঁড়ালাম। অতঃপর আল্লাহ তাআলা আমার জন্য বাইতুল মাকদিসকে সুস্পষ্টভাবে প্রকাশ করে দিলেন। এরপর আমি এর নিদর্শনাবলী সম্পর্কে তাদেরকে অবহিত করতে লাগলাম, আর আমি সেটির দিকে তাকাচ্ছিলাম।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (433)


433 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ نَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا نَا أَبُو يَعْلَى نَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنُ حُبَيْشٌ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا مُحَمَّدٌ ابْن الْمُثَنَّى نَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي الْحِجْرِ وَقُرَيْشٌ تَسْأَلُنِي عَنْ مَسْرَايَ فَسَأَلَتْنِي عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لَمْ أُثْبِتْهَا فَكُرِبْتُ كَرْبًا لَمْ أُكْرِبْ مِثْلَهُ قَطُّ فَرَفَعَهُ اللَّهُ لِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ مَا يَسْأَلُونِي عَنْ أَشْيَاءٍ إِلَّا أنبأئهم وَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي جَمَاعَةٍ مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَإِذَا مُوسَى قَائِمٌ يُصَلِّي فَإِذَا رَجُلٌ ضَرْبٌ جَعْدٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَإِذَا عِيسَى قَائِمٌ يُصَلِّي أَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَإِذَا إِبْرَاهِيمُ قَائِمٌ يُصَلِّي أَشْبَهُ النَّاسِ بِهِ صَاحِبُكُمْ يَعْنِي نَفْسَهُ فَحَانَتِ الصَّلاةُ فَأَمَمْتُهُمْ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنَ الصَّلاةِ قَالَ لِي قَائِلٌ يَا مُحَمَّدُ هَذَا مَالِكٌ صَاحِبُ النَّارِ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَبَدَأَنِي بِالسَّلَامِ) صَحِيح
لَفْظُ أَبِي خَيْثَمَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ حُجَيْنٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমি নিজেকে হিজর-এ (কা’বার নিকটবর্তী স্থানে) দেখতে পেলাম, আর কুরাইশরা আমাকে আমার নৈশভ্রমণ (ইসরা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছিল। তারা আমাকে বাইতুল মাকদিসের এমন কিছু বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল যা আমি নিশ্চিতভাবে মনে রাখতে পারিনি। ফলে আমি এমন কষ্টের সম্মুখীন হলাম, যেমন কষ্ট আগে কখনো পাইনি। তখন আল্লাহ্‌ তাআলা সেটিকে (বাইতুল মাকদিসকে) আমার সামনে তুলে ধরলেন, যাতে আমি সেটির দিকে দেখতে পারি। তারা আমাকে যা কিছুই জিজ্ঞেস করেছে, আমি তার জবাব দিয়েছি।

আমি আরও দেখলাম যে, আমি নবীদের একটি দলের মধ্যে আছি। সেখানে মূসা (আঃ)-কে দেখলাম, তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছেন। তিনি ছিলেন সুঠাম দেহের অধিকারী, কোঁকড়ানো চুলের মানুষ, যেন তিনি শানুআ গোত্রের পুরুষদের একজন। আর ঈসা (আঃ)-কেও দেখলাম, তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছেন। মানুষের মধ্যে উরওয়াহ ইবনু মাসউদ তার সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ ছিলেন। এবং ইবরাহীম (আঃ)-কেও দেখলাম, তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছেন। মানুষের মধ্যে তোমাদের এই সাথীই (অর্থাৎ তিনি নিজেকেই বোঝালেন) তাঁর সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ ছিলেন।

এরপর সালাতের সময় হলো এবং আমি তাঁদের ইমামতি করলাম। সালাত শেষ করার পর এক বর্ণনাকারী আমাকে বললেন: ‘হে মুহাম্মাদ! ইনি হলেন মালিক, যিনি জাহান্নামের রক্ষক। আপনি তাঁকে সালাম দিন।’ আমি তাঁর দিকে ফিরলাম এবং তিনি আমাকে প্রথমে সালাম দিলেন।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (434)


434 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ نَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ (لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْتَهَى بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَهِيَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُعْرَجُ بِهِ مِنَ الأَرْضِ فَيُقْبَضُ مِنْهَا قَالَ {إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى} النَّجْم 16 قَالَ فِرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ فَأُعْطِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاثًا أُعْطِيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَأُعْطِيَ خَاتِمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَغُفِرَ لِمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِهِ مِنْ أُمَّتِهِ إِلا الْمُقْحمَات) صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ وَمُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَغُفِرَ لِمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئا من أمته الْمُقْحِمَاتِ وَلَمْ يَقُلْ إِلا الْمُقْحِمَاتِ الْمُهْلِكَاتِ الْقِحَامُ الْأُمُورُ الْعِظَامُ الَّذِي لَا يَرْكَبُهَا كُلُّ أَحَدٍ
- 77




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিরাজে (ঊর্ধ্বাকাশে) নিয়ে যাওয়া হলো, তখন তাঁকে সিদরাতুল মুনতাহা পর্যন্ত পৌঁছানো হলো। আর তা হলো ষষ্ঠ আকাশে অবস্থিত। যমীন থেকে যা কিছু উপরে আরোহণ করানো হয়, তা সেখানেই গিয়ে শেষ হয় এবং সেখান থেকেই তা গ্রহণ করা হয়।

তিনি (আব্দুল্লাহ রাঃ) বলেন, (আল্লাহর বাণী): "যখন বৃক্ষটিকে যা আবৃত করার তা আবৃত করেছিল।" (সূরা নাজম, ৫৩:১৬)। তিনি বলেন, (তা ছিল) স্বর্ণের পতঙ্গ (বা ফরাশ)।

তিনি (আব্দুল্লাহ রাঃ) আরো বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তিনটি জিনিস প্রদান করা হয়েছিল:
১. তাঁকে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামাজ) প্রদান করা হয়েছিল।
২. তাঁকে সূরা বাকারার শেষাংশ প্রদান করা হয়েছিল।
৩. তাঁর উম্মতের মধ্যে যারা এমন অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে যে তারা আল্লাহর সাথে কোনো শরিক করেনি, তাদের ক্ষমা করে দেওয়া হবে—তবে মারাত্মক ধ্বংসাত্মক অপরাধসমূহ (আল-মুক্বহিমাত) ছাড়া।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (435)


435 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ إِبَرْاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ قَالَ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّد بن مُحَمَّد ابْن سُلَيْمَانَ ثَنَا الإِمَامُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بن عبد الرَّحِيم بن الممستام الْحَرَّانِيِّ ثَنَا زُهَيْرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ قَالَ سَأَلْتُ ذَرَّ بْنَ حُبَيْشٍ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عز وجل {فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى} النَّجْم 9 قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (رَأَيْتُ جِبْرِيلَ لَهُ سِتّمائَة جنَاح) صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
لَفْظُ الْكَشِّيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ক্বাব ক্বাওসাইন আও আদনা—অর্থাৎ, অতঃপর তিনি দুই ধনুক পরিমাণ নিকটবর্তী হলেন অথবা তার চেয়েও কম—এই আয়াত প্রসঙ্গে) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমি জিবরীল (আঃ)-কে দেখেছি, তাঁর ছয়শত পাখা ছিল।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (436)


436 - وَحَدَّثَنَا الْفَارُوقُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ الأَيْلِيُّ ثَنَا الْحَوْضِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلاءِ ثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي قَوْله نَحوه صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর (একটি) উক্তি প্রসঙ্গে বর্ণিত। এটি অনুরূপ (পূর্বেরটির), সহীহ। আর এর সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) হাসান।