হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (437)


437 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ إِمْلاءً سَنَةَ تِسْعٍ وَأَرْبَعِينَ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ {مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} النَّجْم 11 قَالَ رَأَى جِبْرِيلَ لَهُ سِتّمائَة جنَاح صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(আল্লাহর বাণী) **"যা তিনি দেখেছেন, অন্তর তা অস্বীকার করেনি।"** (সূরা আন-নাজম, ১১) তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন, (এর মাধ্যমে রাসূলুল্লাহ ﷺ) জিবরীল (আঃ)-কে দেখেছিলেন। তাঁর ছয় শতটি ডানা ছিল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (438)


438 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ نَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالا نَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ قَالَ مَرَّ بِنَا زِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ {لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} النَّجْم 18 فَقَالَ زِرّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَأَى جِبْرِيلَ فِي صورته لَهُ سِتّمائَة جنَاح صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شُعْبَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। সুলাইমান শায়বানী বলেন, যির ইবনে হুবাইশ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমি তাঁর কাছে উঠে গিয়ে আল্লাহ তাআলার বাণী, "নিশ্চয় সে তার প্রতিপালকের মহৎ নিদর্শনাবলীর কিছু দেখেছে" (সূরা নাজম: ১৮) – এই আয়াতটি সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম।

তখন যির (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জিবরীল (আঃ)-কে তাঁর (আসল) রূপে দেখেছিলেন। তাঁর ছয়শতটি ডানা ছিল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (439)


439 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ سَهْلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ نَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ رَأَى رَبَّهُ بِقَلْبِهِ صَحِيح وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ حَفْصٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর প্রতিপালককে তাঁর অন্তর (হৃদয়) দিয়ে দেখেছেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (440)


440 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ نَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ نَا وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ أَبِي جَهْمَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُزَكِّيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثَنَا قُطْبَةُ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي جَهْمَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ {مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} النَّجْم 11 قَالَ رَأَى مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم رَبَّهُ بِقَلْبِهِ مرَّتَيْنِ صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الأَشَجِّ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ حَفْصٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, **{মَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى}** (অর্থাৎ: যা তিনি দেখেছেন, অন্তর তা মিথ্যা বলেনি - সূরা নাজম, ৫১:১১) সম্পর্কে তিনি বলেন, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রবকে তাঁর অন্তর দ্বারা দু’বার দেখেছেন।

(হাদীসটি সহীহ। এটি ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) একাধিক সূত্রে বর্ণনা করেছেন।)









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (441)


441 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بن عمر والأحمسي ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا رَأَى رَبَّهُ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَعَلَى رَسُولِهِ أَنَا سَأَلْتُهُ فَقَالَ (رَأَيْت جِبْرِيل) صَحِيح وَإِسْنَاده ضَعِيف




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি ধারণা করে যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবকে দেখেছেন, সে আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর মহা মিথ্যা আরোপ করল। আমি তাঁকে (রাসূলকে) জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বললেন: "(আমি কেবল) জিবরীলকে দেখেছি।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (442)


442 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا ابْنُ الطِّهْرَانِيِّ نَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ كُنْتُ مُتَّكِئًا عِنْدَ عَائِشَةَ رضي الله عنها فَقَالَتْ لِي يَا أَبَا عَائِشَةَ ثَلاثٌ مَنْ قَالَ وَاحِدَةً مِنْهُنَّ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا رَأَى رَبَّهُ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ قَالَ مَسْرُوقٌ وَكُنْتُ مُتَّكِئًا فَجَلَست قَالَ وَقلت يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أُنْظُرِي وَلا تَعْجَلِي أَفَرَأَيْتَ قَوْلَهُ {وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ الْمُبِينِ} التكوير 23 {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى} النَّجْم 13 فَقَالَتْ أَنَا أَوَّلُ مَنْ سَأَلَ عَنْ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ (ذَاكَ جِبْرِيلُ لَمْ أَرَهُ فِي صُورَتِهِ الَّتِي خُلِقَ فِيهَا إِلا مَرَّتَيْنِ رَأَيْتُهُ مُنْهَبِطًا مِنَ السَّمَاءِ سَادًّا عِظَمَ خَلْقُهُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ) أَوَ لَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ {لَا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ} الْأَنْعَام 103
أَوَ لَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ {وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلا وَحْيًا أَوْ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ} الشورى 51 وَمَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ وَاللَّهُ يَقُولُ {لَا يعلم من فِي السَّمَاوَات وَالأَرْضِ الْغَيْبَ إِلا اللَّهُ} النَّمْل 65 وَمَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا كَتَمَ شَيْئًا مِمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ فقد أعظم على الْفِرْيَةَ وَاللَّهُ يَقُولُ {بَلِّغْ مَا أنزل إِلَيْك} الْآيَة الْمَائِدَة 67 هَذَا لَفْظُ يَزِيدَ بْنِ هَارُون صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ دَاوُدَ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ وَرَوَاهُ النَّاسُ عَنْ دَاوُدَ وُهَيْبٍ وَيَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ وَعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ وَعَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَحَفْصٍ وَعَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ الْمِصْرِيِّ وَالنَّاسِ وَأَتَمَّهُمْ لَفْظًا ابْنُ عُلَيَّةَ وَيَزِيدُ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ




মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট হেলান দিয়ে বসা ছিলাম। তিনি আমাকে বললেন, হে আবূ আয়েশা! তিনটি বিষয় রয়েছে, এর মধ্যে কেউ যদি কোনো একটির দাবি করে, তবে সে আল্লাহর উপর বিরাট অপবাদ আরোপ করলো।

(প্রথমত,) যে ব্যক্তি দাবি করলো যে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবকে দেখেছেন, সে আল্লাহর উপর বিরাট অপবাদ আরোপ করলো।

মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি হেলান দিয়ে ছিলাম, তখন সোজা হয়ে বসলাম। তিনি (মাসরূক) বলেন, আমি বললাম, হে উম্মুল মুমিনীন! আপনি দেখুন এবং তাড়াহুড়ো করবেন না। আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে আপনার কী অভিমত: “নিশ্চয় তিনি তাঁকে (জিবরাইলকে) সুস্পষ্ট দিগন্তে দেখেছেন।” (সূরা তাকভীর: ২৩) এবং “তিনি তাঁকে আরেকবার অবতরণকালে দেখেছেন।” (সূরা নাজম: ১৩)?

তিনি (আয়েশা) বললেন, আমিই প্রথম ব্যক্তি, যিনি এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি বললেন, (তিনি ছিলেন) জিবরীল। আমি তাঁকে সেই রূপে দেখিনি, যে রূপে তাঁকে সৃষ্টি করা হয়েছে, কেবল দুইবার ব্যতীত। আমি তাঁকে আকাশ থেকে অবতরণ করতে দেখেছি, তাঁর বিরাট সৃষ্টি আসমান ও জমিনের মধ্যবর্তী স্থান পূর্ণ করে রেখেছিল।

আল্লাহ কি বলেননি: “দৃষ্টিসমূহ তাঁকে আয়ত্ত করতে পারে না, অথচ তিনি দৃষ্টিসমূহকে আয়ত্ত করেন। আর তিনি সূক্ষ্মদর্শী, সম্যক অবহিত।” (সূরা আন’আম: ১০৩) এবং আল্লাহ কি বলেননি: “কোনো মানুষের এমন ক্ষমতা নেই যে, আল্লাহ তার সাথে সরাসরি কথা বলবেন; ওহীর মাধ্যমে, পর্দার আড়াল থেকে, অথবা দূত (ফেরেশতা) প্রেরণের মাধ্যমে ব্যতীত। অতঃপর আল্লাহ তাঁর অনুমতিক্রমে যা চান, ওহী করেন।” (সূরা শূরা: ৫১)

(দ্বিতীয়ত,) আর যে ব্যক্তি দাবি করলো যে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগামীকাল কী হবে তা জানেন, সে আল্লাহর উপর বিরাট অপবাদ আরোপ করলো। আর আল্লাহ বলেন: “আসমানসমূহ ও যমীনে যারা আছে, তারা কেউই আল্লাহ ব্যতীত গায়েব (অদৃশ্য) সম্পর্কে জানে না।” (সূরা নামল: ৬৫)

(তৃতীয়ত,) আর যে ব্যক্তি দাবি করলো যে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উপর নাযিলকৃত কোনো কিছু গোপন করেছেন, সে আল্লাহর উপর বিরাট অপবাদ আরোপ করলো। আর আল্লাহ বলেন: “আপনার প্রতি আপনার রবের পক্ষ থেকে যা নাযিল করা হয়েছে, তা পৌঁছে দিন...” (সূরা মায়েদা: ৬৭, আয়াতের অংশ)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (443)


443 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسَمْاعِيلَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قُلْتُ يَا أُمَّتَاهُ يَعْنِي عَائِشَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا عَامِرٌ قَالَ أَتَى مَسْرُوقٌ عَائِشَةَ فَقَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَعِيدٍ الشَّالَنْجِيُّ ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا عَامِرٌ قَالَ أَتَى مَسْرُوقٌ عَائِشَةَ فَقَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ هَلْ رَأَى مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم رَبَّهُ قَالَتْ لَقَدْ قَفَّ شَعْرِي مِمَّا قُلْتَ قَدْ رَأَى جِبْرِيلَ فِي صورته مرَّتَيْنِ صَحِيح
لَفْظُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলেন: হে উম্মুল মু’মিনীন! মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি তাঁর রবকে (আল্লাহকে) দেখেছেন?

তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন, তুমি যা বললে, তাতে আমার লোম দাঁড়িয়ে গেল (বা আমার শরীর শিউরে উঠল)। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) জিবরাঈল (আঃ)-কে তাঁর (জিবরাঈলের) আসল রূপে দু’বার দেখেছেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (444)


444 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْبَزَّارُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ثَنَا زَكَرِيَّا عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ أَشْوَعَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم رَأَى رَبَّهُ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا زَكَرِيَّا عَنِ ابْنِ أَشْوَعَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ وَأَيْنَ قَوْلُهُ {ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى} النَّجْم 9 قَالَتْ إِنَّمَا كَانَ ذَاكَ جِبْرِيلُ كَانَ يَأْتِيهِ فِي صُورَةِ الرِّجَالِ وَأَنَّهُ أَتَاهُ هَذِهِ الْمَرَّةَ فِي صُورَتِهِ الَّتِي هِيَ صُورَتُهُ فَسَدَّ أُفُقَ السَّمَاءِ صَحِيح




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, "যে ব্যক্তি দাবি করে যে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর রবকে দেখেছেন, সে আল্লাহর উপর ভীষণ মিথ্যা আরোপ করল।"

মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, "আল্লাহ তা’আলার এই বাণী, {অতঃপর সে (দূত) নিকটবর্তী হলেন এবং ঝুলে থাকলেন} (সূরা নজম, আয়াত ৯) সম্পর্কে আপনি কী বলেন?"

তিনি (আয়েশা) বললেন, "তিনি তো ছিলেন কেবল জিবরীল (আঃ)। তিনি (জিবরীল) সাধারণত পুরুষদের আকৃতিতে তাঁর (নবীজীর) কাছে আসতেন। তবে এইবার তিনি তাঁর আসল আকৃতিতে এসেছিলেন, যা ছিল তাঁর (প্রকৃত) আকৃতি। আর সেই আকৃতি আসমানের দিগন্ত ঢেকে ফেলেছিল।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (445)


445 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ ثَنَا قَاسِمٌ الْمُطَرِّزُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ ابْنِ أَشْوَعَ عَنِ الشَّعْبِيِّ بِهَذَا




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত... [এই বর্ণনাটি পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ।]









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (446)


446 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَلْ رَأَيْتَ رَبَّكَ قَالَ (نور أَنِّي أرَاهُ) صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি আপনার রবকে দেখেছেন?

তিনি বললেন: তিনি তো নূর (আলো)! আমি তাঁকে কীভাবে দেখব?









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (447)


447 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ قُلْتُ لأَبِي ذَرٍّ لَوْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عَمَّا كُنْتَ تَسْأَلُهُ قَالَ سَأَلْتُهُ هَلْ رَأَى رَبَّهُ فَقَالَ سَأَلْتُهُ فَقَالَ (نور أَنِّي أرى) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ وَعَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ عَنْ عَفَّانَ عَنْ هَمَّامٍ كِلاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনু শাক্বীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, যদি আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখতে পেতাম, তবে আমি তাঁকে অবশ্যই জিজ্ঞেস করতাম।

তিনি (আবূ যার) বললেন, তুমি তাঁকে কী বিষয়ে জিজ্ঞেস করতে?

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু শাক্বীক) বললেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করতাম, তিনি কি তাঁর রবকে (প্রভু) দেখেছেন?

আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি তাঁকেই (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কেই) এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি (নাবী ﷺ) উত্তরে বলেছিলেন: "(তিনি তো) নূর (আলো)। আমি কীভাবে তাঁকে দেখব?"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (448)


448 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ وَاللَّفْظُ لأَبِي عَلِيٍّ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا الأَعْمَشُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا هَنَّادٌ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِخَمْسٍ فَقَالَ (إِنَّ اللَّهَ لَا يَنَامُ وَلا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَنَامَ يَخْفِضُ الْقِسْطَ وَيَرْفَعُهُ يُرْفَعُ إِلَيْهِ عَمَلُ النَّهَارِ قَبْلَ عَمَلِ اللَّيْلِ وَعَمَلُ اللَّيْلِ قَبْلَ عَمَلِ النَّهَارِ حِجَابُهُ النُّورُ لَوْ كَشَفَهُ لأَحْرَقَتْ سُبُحَاتُ وَجْهِهِ مَا انْتَهَى إِلَيْهِ بَصَره من خلقه) صَحِيح وَإِسْنَاده حسن
لَفْظُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَعَنْ إِسْحَاقَ عَنْ جَرِيرٍ عَنِ الأَعْمَشِ




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে পাঁচটি বিষয় নিয়ে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন এবং বললেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা ঘুমান না, আর তাঁর জন্য ঘুমানো শোভনীয়ও নয়। তিনি (ন্যায়ের) পাল্লাকে নত করেন এবং উত্তোলন করেন। দিনের আমল রাতের আমলের পূর্বে তাঁর কাছে পেশ করা হয় এবং রাতের আমল দিনের আমলের পূর্বে পেশ করা হয়। তাঁর পর্দা হলো নূর (জ্যোতি)। যদি তিনি তা উন্মোচন করেন, তাহলে তাঁর চেহারার মহিমা ও ঔজ্জ্বল্য তাঁর দৃষ্টির শেষ সীমা পর্যন্ত পৌঁছানো সকল সৃষ্টিকে জ্বালিয়ে ভস্ম করে দেবে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (449)


449 - حَدَّثَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا إِسْحَاقُ أَنَا جَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً إِلا أَنَّهُ قَالَ (أَدْرَكَهُ بَصَرُهُ) سُبُحَاتُ وَجْهِهِ أَيْ جَلالُ وَجْهِهِ يَقُولُ لَوْ كَشَفَ رَحْمَتَهُ عَنِ النَّارِ لأَحْرَقَتْ مَحَاسِنُ وَجْهِهِ إِلَى الْمَحْجُوبِ لَا إِلَى اللَّهِ لأَنَّ هَذِهِ الصِّفَةَ لَا تَلِيقُ إِلا بِاللَّهِ عز وجل صَحِيح




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে চারটি বাণী নিয়ে দাঁড়িয়েছিলেন। তারপর তিনি [পূর্বের হাদীসের] অনুরূপই উল্লেখ করলেন, তবে তিনি [এ বর্ণনায়] বলেছিলেন: তাঁর দৃষ্টি (আল্লাহর মহিমা) সবকিছুকে উপলব্ধি করে।

’সুবুহাতু ওয়াজহিহি’ অর্থ হলো— তাঁর চেহারার প্রতাপ ও মহিমা।

[বর্ণনাকারী/ব্যাখ্যাকারী] বলেন: যদি তিনি (আল্লাহ) জাহান্নামের উপর থেকে তাঁর নূর (আলো/রহমত) সরিয়ে নেন, তবে তাঁর চেহারার সৌন্দর্য ও মহিমা এমন সবকিছুকে জ্বালিয়ে ছারখার করে দিত যা দৃষ্টির আড়ালে রয়েছে (অর্থাৎ সৃষ্টিকূল)। এই প্রভাবটি মাখলুক বা সৃষ্টির প্রতি প্রযোজ্য, আল্লাহ তাআলার প্রতি নয়; কেননা এই গুণ কেবল মাত্র আল্লাহ তাআলার জন্যই শোভনীয়।

(হাদীসটি সহীহ)









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (450)


450 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ وَالْمَسْعُودِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَرْبَعٍ فَقَالَ (إِنَّ اللَّهَ لَا يَنَامُ وَلا يَنْبَغِي أَنْ يَنَامَ وَيَرْفَعُ الْقِسْطَ) قَالَ سُلَيْمَانُ وَأَحْسَبُهُ قَالَ (وَيَخْفِضُهُ يُرْفَعُ إِلَيْهِ عَمَلُ اللَّيْلِ بِالنَّهَارِ وَعَمَلُ النَّهَارِ بِاللَّيْلِ) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَبُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে চারটি কথা বলার জন্য দাঁড়ালেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তায়ালা ঘুমান না এবং তাঁর জন্য ঘুমানো শোভনীয়ও নয়। তিনি ইনসাফ (বা দাঁড়িপাল্লা) উপরে তোলেন।" সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি মনে করি তিনি (নবী ﷺ) আরও বলেছেন: "এবং তা নিচে নামান।" "দিনের (সময়কার) আমল রাতে তাঁর কাছে তুলে ধরা হয় এবং রাতের (সময়কার) আমল দিনে তাঁর কাছে তুলে ধরা হয়।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (451)


451 - حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عُمَرَ وَمِثْلَهُ اللَّفْظُ لِسُلَيْمَان بن حَرْب صَحِيح
- 80




পূর্বের হাদীসটির আরেকটি সনদ এটি।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (452)


452 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثِ ثَنَا نصر بن عَليّ قَالَا وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالا ثَنَا عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ نَا مُحَمَّد ابْن يحى ثَنَا بُنْدَارٌ وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالا نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (جَنَّتَانِ مِنْ فِضَّةٍ أَبْنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا وَجْنَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ أَبْنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا وَمَا بَيْنَ الْقَوْمِ وَمَا بَيْنَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ عز وجل إِلا رِدَاءَ الْكِبْرِيَاءِ عَلَى وَجْهِهِ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ) لَفظهمْ وَاحِد صَحِيح
وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ وَأَبِي غَسَّانَ الْمِسْمَعِيِّ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَرَوَاهُ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ أَيْضًا الْحَارِث بن قدامَة أَخْبَرْنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ نَا الْحَارِثُ بْنُ قُدَامَةَ نَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ
جَنَّاتُ عَدْنٍ مُقِيمٌ يُقَالُ عَدَنَ بِالْمَكَانِ أَيْ أَقَامَ بِهِ وَسُمِّيَ عَدْنٌ لإِقَامَةِ النَّاسِ فِيهِ




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"দুটি জান্নাত এমন হবে যে তাদের ভবনসমূহ এবং তার মধ্যে যা কিছু থাকবে, সবকিছুই রৌপ্য নির্মিত। আর দুটি জান্নাত এমন হবে যে তাদের ভবনসমূহ এবং তার মধ্যে যা কিছু থাকবে, সবকিছুই স্বর্ণ নির্মিত। আর জান্নাতুল আদনে (চিরস্থায়ী জান্নাতে) অবস্থানকারী লোকজন এবং তাদের পরাক্রমশালী প্রতিপালকের দিকে দৃষ্টিপাত করার মাঝে তাঁর চেহারার উপর মহত্ত্বের চাদর (রিদাওুল কিবরিয়া) ব্যতীত অন্য কোনো প্রতিবন্ধক থাকবে না।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (453)


453 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ صُهَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ نُودُوا يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ إِنَّ لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ مَوْعِدًا لَمْ تَرَوْهُ قَالُوا مَا هُوَ أَلَمْ يُبَيِّضْ وُجُوهَنَا وَيُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ وَيُدَحْرِجْنَا عَنِ النَّارِ قَالَ فَيَكْشِفُ الْحِجَابِ فَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ فَوَاللَّهِ مَا أَعْطَاهُمْ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْهُ) صَحِيح وَإِسْنَاده حسن ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ {لِلَّذِينَ أَحْسنُوا الْحسنى وَزِيَادَة} يُونُس 26
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ




সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তখন তাদের ডেকে বলা হবে: ’হে জান্নাতবাসীগণ! তোমাদের জন্য আল্লাহর নিকট একটি অঙ্গীকার রয়েছে, যা তোমরা এখনও দেখোনি।’

তারা বলবে: ’সেটা কী? তিনি কি আমাদের চেহারা উজ্জ্বল করেননি? তিনি কি আমাদের জান্নাতে প্রবেশ করাননি? এবং তিনি কি আমাদেরকে জাহান্নাম থেকে দূরে সরিয়ে দেননি?’

তিনি (নবী ﷺ) বলেন: ’তখন পর্দা উন্মোচন করা হবে, আর তারা তাঁর (আল্লাহর) দিকে তাকাবে। আল্লাহর শপথ! তাদের নিকট এর চেয়ে প্রিয় কোনো কিছুই দেওয়া হবে না।’

এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: ’যারা ভালো কাজ করে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান এবং অতিরিক্ত কিছু।’ (সূরা ইউনুস: ২৬)"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (454)


454 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عبد الرَّحْمَن ابْن مَهْدِيٍّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ نَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالا ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ ثَنَا حَوْثَرَةُ بْنُ أَشْرَسَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ وَالْحِنَّائِيُّ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ وَابْنُ رُسْتَهْ قَالُوا ثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذِهِ الآيَةَ {لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَة} يُونُس 26 قَالَ (إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ نَادَى مُنَادٍ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ) فَذكر مثله صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيِّ عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ




সুহায়ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি পাঠ করলেন: “যারা ভালো কাজ করেছে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান এবং অতিরিক্ত কিছু।” (সূরা ইউনুস: ২৬)। এরপর তিনি বললেন: “যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, তখন একজন ঘোষণাকারী ডেকে বলবেন: ‘হে জান্নাতের অধিবাসীগণ!’”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (455)


455 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ النَّصِيبِيُّ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ نَا يَعْقُوبُ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ النَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ (هَلْ تُضَامُونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ لَيْسَ دونهَا سَحَاب قَالُوا لَا قلل (فَهَلْ تُضَامُونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ) قَالُوا لَا قَالَ (فَكَذَلِكَ تَرَوْنَهُ) قَالَ (يَجْمَعُ اللَّهُ الْعِبَادَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْهُ فَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الشَّمْسَ الشَّمْسَ وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ الْقَمَرَ الْقَمَرَ وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ الطَّوَاغِيتَ وَتَبْقَى هَذِهِ الْأُمَّةُ فِيهَا شَافِعُوهَا أَوْ مُنَافِقُوهَا شَكَّ إِبْرَاهِيمَ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فِي غَيْرِ صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فِي الصُّورَةِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا فَيَتَّبِعُونَهُ فَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ جَهَنَّمَ فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي أَوَّلَ زُمْرَةٍ تُجِيزُ وَلا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلا الرُّسُلُ وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ وَفِي جَهَنَّمَ كَلالِيبُ مِثْلَ شَوْكِ السَّعْدَانِ هَلْ رَأَيْتُمُ السَّعْدَانَ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ (غَيْرَ أَنَّهُ لَا يَدْرِي مَا قَدْرُ عِظَمِهَا إِلا اللَّهُ فَتَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمُ الْمُوبَقُ أَوِ الْمُوثَقُ شَكَّ أَبُو عِمْرَانَ بِعَمَلِهِ وَمِنْهُمُ الْمُخَرْدَلُ أَوِ الْمُجَازَى شَكَّ إِبْرَاهِيمُ فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُخْرِجَ مَنْ شَاءَ بِرَحْمَتِهِ أَمَرَ الْمَلائِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ
لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَرْحَمَهُ مِمَّنْ يَقُولَ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ بِأَثَرِ السُّجُودِ تَأْكُلُ النَّارُ ابْنَ آدَمَ إِلا أَثَرَ السُّجُودِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ قَالَ فَيُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتَحَشُوا قَالَ فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ تَحْتَهُ كَمَا تَنْبُتُ الْحَبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ وَيَبْقَى رَجُلٌ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى النَّارِ فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ فَإِنَّهُ قَدْ قَشَبَنِي رِيحهَا وأحرقني ذكاها فَيَدْعُو اللَّهَ مَا شَاءَ أَنْ يَدْعُوهُ فَيَقُولُ اللَّهُ عز وجل فَإِنِّي عَسَيْتُ إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ أَنْ لَا تَسْأَلَ غَيْرَهُ فَيَقُولُ لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُ غَيْرَهُ فَيُعْطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ مَا شَاءَ فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَيَّ رَبِّ قَرِّبْنِي إِلَى الْجَنَّةِ فَيَقُولُ اللَّهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتُكَ وَيْلَكَ مَا أَعْذَرَكَ يَا ابْنَ آدَمَ فَلا يَزَالُ يَدْعُو حَتَّى يَقُولُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ فَيَقُولُ لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُ غَيْرَهُ فَيُعْطِي رَبَّهُ مِنْ عهودك وَمَوَاثِيقَ مَا شَاءَ فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا قَامَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ انْفَهَقَتْ لَهُ الْجَنَّةُ فَرَأَى مَا فِيهَا مِنَ الْخَيْرِ وَالسُّرُورِ وَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ فَيَقُولُ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَعْذَرَكَ أَلَيْسَ قد أَعْطَيْت عهود وَمَوَاثِيقَكَ أَلا تَسْأَلَنِي غَيْرَ مَا أُعْطِيتَ فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ لَا أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ فَلا يَزَالُ يَدْعُو حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ اللَّهُ مِنْهُ قَالَ لَهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ اللَّهُ لَهُ تَمَنَّهُ فَيَتَمَنَّى حَتَّى إِنَّ اللَّهَ يُذَكِّرُهُ فَيَقُولُ وَمِنْ كَذَا وَمِنْ كَذَا فَإِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ) قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَكَ ذَلِكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا حَفِظْتُ إِلا قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ لَكِنِّي أَشْهَدُ لِحَفْظَتِهِ مِنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (ذَلِكَ لَكَ وَعَشْرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ) قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَذَلِكَ مِنْ آخِرِ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولا الْجنَّة صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ اللَّفْظُ لِلْوَرْكَانِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

লোকেরা জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল! কিয়ামতের দিন কি আমরা আমাদের রবকে দেখতে পাব?" তিনি বললেন, "মেঘমুক্ত দিনে সূর্য দেখতে তোমাদের কি কোনো অসুবিধা হয়?" তারা বলল, "না।" তিনি বললেন, "(পূর্ণিমার রাতে) চাঁদ দেখতে কি তোমাদের কোনো অসুবিধা হয়?" তারা বলল, "না।" তিনি বললেন, "তেমনিভাবে তোমরা তাঁকে দেখতে পাবে।"

তিনি আরও বলেন: আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন বান্দাদের একত্র করবেন এবং বলবেন: যে যা কিছুর ইবাদত করত, সে যেন তারই অনুসরণ করে। অতঃপর যে সূর্যের ইবাদত করত, সে সূর্যের অনুসরণ করবে; যে চাঁদের ইবাদত করত, সে চাঁদের অনুসরণ করবে; আর যারা তাগুতের (আল্লাহ ভিন্ন উপাস্যের) ইবাদত করত, তারা তাগুতদের অনুসরণ করবে।

আর এই উম্মত অবশিষ্ট থাকবে – তাদের মধ্যে যারা সুপারিশকারী (ভালো লোক) এবং তাদের মধ্যে মুনাফিক উভয়ই থাকবে। (ইবরাহীম [বর্ণনাকারী] সন্দেহ করেছেন, শাফিউহা না মুনাফিকুহা)।

তখন আল্লাহ তাদের কাছে এমন এক আকৃতিতে আসবেন, যা তারা চিনতে পারবে না। তিনি বলবেন: ’আমি তোমাদের রব।’ তারা বলবে: ’আমরা তোমার থেকে আল্লাহর আশ্রয় চাই। আমরা এখানেই থাকব, যতক্ষণ না আমাদের রব আমাদের কাছে আসেন। যখন আমাদের রব আসবেন, তখন আমরা তাঁকে চিনতে পারব।’

অতঃপর আল্লাহ তাদের পরিচিত আকৃতিতে তাদের কাছে আসবেন এবং বলবেন: ’আমি তোমাদের রব।’ তখন তারা বলবে: ’আপনিই আমাদের রব।’ এরপর তারা তাঁর অনুসরণ করবে।

জাহান্নামের মাঝখানে পুলসিরাত স্থাপন করা হবে। তখন আমি ও আমার উম্মত প্রথম দল হব, যারা তা অতিক্রম করবে। সেই দিন রাসূলগণ ছাড়া আর কেউ কথা বলবে না। সেই দিন রাসূলগণের আবেদন হবে: "হে আল্লাহ! শান্তি দাও, শান্তি দাও (আল্লাহুম্মা সাল্লিম, সাল্লিম)।"

আর জাহান্নামের মধ্যে সাদানের কাঁটার মতো আঁকড়া (হুক) থাকবে। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি সাদানের কাঁটা দেখেছো?" তারা বলল: "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল!" (রাসূলুল্লাহ সাঃ বললেন): তবে সেগুলোর বিশালতা যে কেমন, তা আল্লাহ ছাড়া আর কেউ জানে না। সেগুলো মানুষের আমল অনুযায়ী তাদের টেনে নেবে। তাদের মধ্যে কেউ হবে ধ্বংসপ্রাপ্ত অথবা আটকে পড়া – (আবু ইমরান সন্দেহ করেছেন) তার আমলের কারণে। আর তাদের মধ্যে কেউ হবে ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন অথবা শাস্তিপ্রাপ্ত – (ইবরাহীম সন্দেহ করেছেন)।

অতঃপর যখন আল্লাহ তাঁর রহমতে যাকে ইচ্ছা জাহান্নাম থেকে বের করতে চাইবেন, তখন ফেরেশতাদেরকে নির্দেশ দেবেন, তারা যেন এমন ব্যক্তিকে আগুন থেকে বের করে আনে, যারা আল্লাহর সাথে কাউকে শরিক করেনি – এবং যাদেরকে আল্লাহ দয়া করতে চাইবেন, যারা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলত। তারা সিজদার চিহ্নের মাধ্যমে তাদেরকে জাহান্নামের মধ্যে চিনতে পারবে। আগুন বনী আদমের সিজদার চিহ্ন ছাড়া সবকিছু খেয়ে ফেলবে। সিজদার চিহ্নকে গ্রাস করা আল্লাহর পক্ষ থেকে আগুনের জন্য হারাম করা হয়েছে।

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর ফেরেশতারা তাদেরকে এমন অবস্থায় আগুন থেকে বের করে আনবে যে তারা (পুড়ে) কয়লার মতো হয়ে গেছে। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তাদের উপর ’মা-উল-হায়াত’ (জীবনের পানি) ঢেলে দেওয়া হবে। তখন তারা তার নিচে এমনভাবে গজিয়ে উঠবে, যেমনভাবে বন্যার স্রোতে ভেসে আসা পলিমাটিতে শস্যদানা গজিয়ে ওঠে।

এরপর একজন লোক অবশিষ্ট থাকবে, যার মুখমণ্ডল জাহান্নামের দিকে ফেরানো থাকবে। সে বলবে: "হে আমার রব! আমার মুখমণ্ডল জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে দিন। কারণ, এর বাতাস আমাকে দূষিত করছে এবং এর উত্তাপ আমাকে দগ্ধ করছে।"

এরপর সে আল্লাহর কাছে যত দিন চাইবার চাইবে। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলবেন: "যদি আমি তোমাকে এই সুযোগ দিই, তবে তুমি কি আর কিছু চাইবে না?" সে বলবে: "না, আপনার ইজ্জতের কসম! আমি আর কিছু চাইব না।" এরপর সে তার রবকে ইচ্ছামতো অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দেবে। অতঃপর আল্লাহ তার মুখমণ্ডল জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে দেবেন।

এরপর সে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী চুপ থাকবে। অতঃপর বলবে: "হে আমার রব! আমাকে জান্নাতের কাছাকাছি নিয়ে যান।" আল্লাহ বলবেন: "আফসোস তোমার জন্য! হে আদম সন্তান! তুমি কতই না অঙ্গীকার ভঙ্গকারী! আমি কি তোমাকে দেইনি যে তুমি অন্য কিছু চাইবে না?"

সে অনবরত চাইতে থাকবে। অবশেষে আল্লাহ বলবেন: "যদি আমি তোমাকে এই সুযোগ দিই, তবে কি তুমি আর কিছু চাইবে না?" সে বলবে: "না, আপনার ইজ্জতের কসম! আমি আর কিছু চাইব না।" সে তার রবকে ইচ্ছামতো অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দেবে। অতঃপর তিনি তাকে জান্নাতের দরজার কাছে পৌঁছিয়ে দেবেন।

যখন সে জান্নাতের দরজায় দাঁড়াবে, তখন জান্নাত তার জন্য খুলে যাবে। সে এর মধ্যে যা কিছু নেয়ামত ও আনন্দ আছে, সব দেখতে পাবে। এরপর সে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী চুপ থাকবে। অতঃপর বলবে: "হে আমার রব! আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দিন।"

আল্লাহ বলবেন: "আফসোস তোমার জন্য, হে আদম সন্তান! তুমি কতই না অঙ্গীকার ভঙ্গকারী! আমি কি তোমাকে এই অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দেইনি যে, আমি যা দেব তা ছাড়া অন্য কিছু চাইবে না?" সে বলবে: "হে আমার রব! আপনার সৃষ্টির মধ্যে আমি সবচেয়ে হতভাগ্য হতে চাই না।"

সে অনবরত চাইতে থাকবে, অবশেষে আল্লাহ তার প্রতি হাসবেন (দয়া করবেন)। যখন আল্লাহ তার প্রতি হাসবেন, তখন তাকে বলবেন: "জান্নাতে প্রবেশ করো।" আল্লাহ তাকে বলবেন: "যা ইচ্ছা আকাঙ্ক্ষা করো।" সে তখন আকাঙ্ক্ষা করতে থাকবে। এমন হবে যে, আল্লাহ নিজেই তাকে স্মরণ করিয়ে দেবেন এবং বলবেন: "আর এটা চাও, আর ওটা চাও।" যখন তার সব আকাঙ্ক্ষা শেষ হয়ে যাবে, তখন আল্লাহ বলবেন: "তোমার জন্য সেসব (যা চেয়েছ) এবং তার সাথে আরও সমপরিমাণ।"

আতা ইবনে ইয়াযিদ আল-লাইসি বলেন যে, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "হে আবু হুরায়রা! (আল্লাহ বলেছিলেন,) তোমার জন্য সেটি এবং তার সাথে আরও দশ গুণ বেশি।" আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো শুধু এই অংশটিই মুখস্থ রেখেছি: ’তোমার জন্য তা এবং তার সাথে সমপরিমাণ।’ আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "কিন্তু আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই কথাটি মুখস্থ রেখেছি যে, ’তোমার জন্য সেটি এবং তার সাথে আরও দশ গুণ বেশি’।" আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আর এই ব্যক্তি হবে সর্বশেষ জান্নাতবাসীদের মধ্যে একজন, যে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (456)


456 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ وَأَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالا ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو وَثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ثَنَا شُعَيْبٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْجُرْجَانِيُّ إِمْلاءً ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ثَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُمَا أَنَّ النَّاسَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ بِطُولِهِ لَفْظُهُمَا وَاحِد صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيِّ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই লোকেরা জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কিয়ামতের দিনে কি আমরা আমাদের প্রতিপালককে দেখতে পাব?" অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেই অনুরূপ পূর্ণ হাদিসটি বর্ণনা করলেন। তাদের (বর্ণনাকারীদের) শব্দাবলী অভিন্ন ও সহীহ।