আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
461 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بُنْ أَحْمَدَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (يُدْخِلُ اللَّهُ أَهْلَ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ بِرَحْمَتِهِ وَيُدْخِلُ أَهْلَ النَّارِ النَّارَ ثُمَّ يَقُولُ انْظُرُوا مَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ مِنْهَا حُمَمًا قَدِ امْتَحَشُوا فَيُلْقَوْنَ فِي نَهْرِ الْحَيَاةِ أَوِ الْحَيَاءِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ إِلَى جَانِبِ السَّيْلِ أَلَمْ تَرَوْهَا كَيْفَ تَخْرُجُ مُلْتَوِيَةً) رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سعيد الْأَيْلِي لفظ هَارُون صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহ জান্নাতবাসীদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, যাকে ইচ্ছা তিনি তাঁর দয়ায় (রহমতে) প্রবেশ করাবেন। আর জাহান্নামবাসীদেরকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন। এরপর তিনি (আল্লাহ) বলবেন: তোমরা দেখো, যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান পাও, তাকে সেখান থেকে বের করে নিয়ে এসো।
তখন তারা এমন সব মানুষকে সেখান থেকে বের করে আনবে যারা (আগুনে পুড়ে) কয়লার মতো কালো হয়ে গেছে ও ঝলসে গেছে। অতঃপর তাদেরকে ‘নাহরুল হায়াত’ (জীবনের নদী) অথবা ‘নাহরুল হায়া’ (লজ্জার নদী)-তে নিক্ষেপ করা হবে। তখন তারা এমনভাবে সতেজ হয়ে উঠবে, যেমন কোনো বীজ সয়লাবের (বন্যার) তীরে জন্মায়। তোমরা কি দেখো না যে, সেটা কীভাবে আঁকাবাঁকা বা মোড়ানো অবস্থায় বের হয়?
462 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ نَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَفَّانُ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ نَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالا ثَنَا وَهْبٌ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ قَالا ثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى الْمَازِنِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ قَالَ يَقُولُ اللَّهُ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ قَالَ فَيَخْرُجُونَ قَدِ امْتَحَشُوا وَصَارُوا حُمَمًا فَيُلْقَوْنَ فِي نَهْرٍ يُقَالُ لَهُ نَهْرُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحَبَّةُ فِي حَمِيَّةٍ أَوْ حَمِيلَةِ السَّيْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلَمْ تَرَوْا أَنَّهَا تَنْبُتُ صَفْرَاءَ ملتوية) صَحِيح وَإِسْنَاده حسن
اللَّفْظَانِ لِعَفَّانَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَفَّانَ وَعَنْ حَجَّاجٍ الشَّاعِرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, তখন আল্লাহ তাআলা বলবেন, “যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও কল্যাণ (ঈমান) রয়েছে, তাকে বের করে আনো।”
তখন তারা এমন অবস্থায় বের হয়ে আসবে যে, তারা দগ্ধীভূত হয়ে কালো কয়লার মতো হয়ে গেছে। এরপর তাদেরকে একটি নদীতে নিক্ষেপ করা হবে, যার নাম ‘নাহরুল হায়াত’ (জীবনের নদী)। অতঃপর তারা এমনভাবে সতেজ হয়ে উঠবে, যেমন বীজের চারা স্রোতের আবর্জনার পলি বা বানের স্রোতের আবর্জনাযুক্ত স্থানে জন্ম নেয়।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা কি দেখোনি যে চারাগাছগুলো হলুদ ও প্যাঁচানো অবস্থায় জন্ম নেয়?
463 - حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ (إِنَّ أَهْلَ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُ النَّارِ لَا يَمُوتُونَ فِيهَا وَلا يَحْيَوْنَ وَلَكِنَّهَا تُصِيبُ قَوْمًا بِذُنُوبِهِمْ أَوْ خَطَايَاهُمْ حَتَّى إِذَا صَارُوا فَحْمًا أُذِنَ فِي الشَّفَاعَةِ فَيُخْرَجُونَ ضَبَائِرَ فَيُلْقَوْنَ عَلَى أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَيُقَالُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ أَهْرِيقُوا عَلَيْهِمْ مِنَ الْمَاءِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحَبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْل) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ غُنْدَرٍ
ضَبَائِرُ جَمَاعَاتٌ وَيُقَال أضبارة من كنت وَإِضْمَامَةٌ أَيْ جَمَاعَةٌ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যারা সত্যিকার অর্থে জাহান্নামের অধিবাসী (অর্থাৎ চিরস্থায়ী বাসিন্দা), তারা সেখানে মরবেও না এবং জীবিতও থাকবে না। তবে (আগুন) কিছু লোককে তাদের পাপ বা ভুলত্রুটির কারণে স্পর্শ করবে। এমনকি যখন তারা (পুড়ে) কয়লার মতো হয়ে যাবে, তখন (তাদের জন্য) শাফা‘আতের (সুপারিশের) অনুমতি দেওয়া হবে।
অতঃপর তাদের দলবদ্ধভাবে বের করা হবে এবং জান্নাতের নহরগুলোর (নদীগুলোর) তীরে নিক্ষেপ করা হবে। তখন বলা হবে, ’হে জান্নাতবাসীগণ, তোমরা তাদের উপর পানি ঢেলে দাও।’ ফলে তারা দ্রুত সতেজ হয়ে উঠবে, ঠিক যেমন বন্যার স্রোতে ভেসে আসা পলিমাটিতে বীজ অঙ্কুরিত হয়।"
464 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا سَالِمُ بْنُ عِصَامٍ ثَنَا أَبُو الأَشْعَثِ نَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا أَبُو مَسْلَمَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا فَإِنَّهُمْ لَا يَمُوتُونَ فِيهَا وَلا يَحْيَوْنَ وَلَكِنَّ أُنَاسٌ أَصَابَتْهُمُ النَّارُ بِذُنُوبِهِمْ أَوْ قَالَ بِخَطَايَاهُمْ فَأَمَاتَتْهُمْ إِمَاتَةً حَتَّى إِذَا كَانُوا فَحْمًا أُذِنَ فِي الشَّفَاعَةِ فَجِيءَ بِهِمْ ضَبَائِرَ ضَبَائِرَ فَبُثُّوا عَلَى أَنْهَارِ الْجَنَّةِ ثُمَّ قِيلَ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ أَفِيضُوا عَلَيْهِمْ مِنَ الْمَاءِ فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحَبَّةِ تَكُونَ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً) فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ كَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ بِالْبَادِيَةِ اللَّفْظَانِ لِعَفَّانَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ بشر صَحِيح وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যারা জাহান্নামের স্থায়ী অধিবাসী, তারা সেখানে মৃত্যুবরণও করবে না এবং জীবিতও থাকবে না। কিন্তু কিছু লোক আছে, যারা তাদের পাপের কারণে (অথবা তিনি বলেছেন, তাদের ভুলের কারণে) আগুনে দগ্ধ হবে। আগুন তাদের পুরোপুরিভাবে নিস্তেজ করে দেবে (বা মেরে ফেলবে), যতক্ষণ না তারা কয়লায় পরিণত হবে। এরপর শাফা‘আতের (সুপারিশের) অনুমতি দেওয়া হবে। তখন তাদের দল দল করে আনা হবে এবং জান্নাতের নহরসমূহের ওপর ছড়িয়ে দেওয়া হবে। অতঃপর বলা হবে, ‘হে জান্নাতবাসীরা! তোমরা এদের ওপর পানি ঢেলে দাও।’
তখন তারা স্রোতের বন্যায় ভেসে আসা কাদার মধ্যে থাকা বীজের মতো সতেজ হয়ে উঠবে—যা হলুদ ও মোচড়ানো অবস্থায় থাকে।
(বর্ণনাকারী বলেন,) তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে থেকে একজন ব্যক্তি বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেন মরুবাসী ছিলেন (অর্থাৎ তাঁর বর্ণনা ছিল তেমনই প্রাঞ্জল)।"
465 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِنِّي لأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنْهَا زَحْفًا فَيُقَالُ لَهُ انْطَلِقْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ فَيَذْهَبُ فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَيَجِدُ النَّاسَ قَدِ أَخَذُوا الْمَنَازِلَ قَالَ فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ أَخَذُوا النَّاسَ الْمَنَازِلَ قَالَ فَيُقَالُ لَهُ أَتَذْكُرُ الزَّمَانَ الَّذِي كُنْتَ فِيهِ قَالَ فَيَقُولُ نَعَمْ قَالَ فَيُقَالُ لَهُ تَمَنَّى قَالَ فَيَتَمَنَّى فَيُقَالُ لَهُ لَكَ مَا تَمَنَّيْتَ وَعَشْرَةُ أَضْعَافِ الدُّنْيَا قَالَ فَيَقُولُ تَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ) صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমি সেই শেষ জাহান্নামীকে চিনি, যে হামাগুড়ি দিয়ে (কষ্টে) জাহান্নাম থেকে বের হবে। তাকে বলা হবে, যাও! জান্নাতে প্রবেশ করো।
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর সে যাবে এবং জান্নাতে প্রবেশ করতে উদ্যত হবে, কিন্তু সে দেখবে যে মানুষজন ইতোমধ্যে সকল স্থান দখল করে নিয়েছে। তিনি বলেন, তখন সে ফিরে এসে বলবে, হে আমার রব! মানুষজন তো সকল স্থান দখল করে নিয়েছে।
তিনি বলেন, তখন তাকে বলা হবে, তুমি কি সেই সময়ের কথা মনে করতে পারো, যখন তুমি (দুনিয়ায়) ছিলে? তিনি বলেন, সে বলবে, হ্যাঁ। তিনি বলেন, তখন তাকে বলা হবে, তুমি কী চাও, তা কামনা করো। তিনি বলেন, অতঃপর সে কামনা করবে।
তখন তাকে বলা হবে, তুমি যা কামনা করলে, তা তোমার জন্য এবং তার সাথে পৃথিবীর দশগুণ (বেশি)। তিনি বলেন, তখন সে বলবে, আপনি আমার সাথে ঠাট্টা করছেন, অথচ আপনিই (সার্বভৌম) বাদশাহ!
(আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ বলেন,) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমনভাবে হাসতে দেখেছি যে, তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত প্রকাশিত হয়ে গিয়েছিল।"
466 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالا ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا نَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ عَنْ عُبَيْدَةَ السَّلْمَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِنَّ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا وَآخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولا الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ حَبْوًا فَيَقُولُ اللَّهُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلأَى فَيَقُولُ اللَّهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ فَإِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا وَعَشْرَ أَمْثَالِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ أَتَسْخَرُ بِي أَوْ تَضْحَكُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ وَكَانَ يَقُولُ ذَلِكَ أَدْنَى أهل الْجنَّة منزلَة) صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয় জাহান্নাম থেকে সর্বশেষে নির্গত ব্যক্তি এবং জান্নাতে সর্বশেষে প্রবেশকারী ব্যক্তি এমন একজন লোক হবে, যে হামাগুড়ি দিয়ে জাহান্নাম থেকে বের হবে। তখন আল্লাহ্ তাআলা তাকে বলবেন, যাও, জান্নাতে প্রবেশ করো। সে সেখানে আসবে, কিন্তু তার মনে হবে যে (জান্নাত) পরিপূর্ণ হয়ে গেছে (তার জন্য কোনো জায়গা নেই)। তখন আল্লাহ্ তাআলা বলবেন, জান্নাতে প্রবেশ করো। নিশ্চয় তোমার জন্য রয়েছে দুনিয়ার সমপরিমাণ এবং তার সাথে দুনিয়ার দশ গুণ পরিমাণ (সম্পদ ও নিয়ামত)। তখন সে বলবে, আপনি তো বাদশাহ! আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন নাকি আমাকে নিয়ে হাসছেন?
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমনভাবে হাসতে দেখেছি যে তাঁর মাড়ির দাঁতসমূহ প্রকাশিত হয়ে গিয়েছিল।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আরও বলেন, এ ব্যক্তি হবে জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী।
467 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ نَا أَبُو بَكْرٍ ثَنَا عَفَّانُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنِ الْمُثَنَّى ثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالُوا ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِنَّ آخِرَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَمْشِي عَلَى الصِّرَاطِ مَرَّةً وَيَكْبُو مَرَّةً وَتَصْفَعُهُ النَّارُ مَرَّةً فَإِذَا الْتَفَتَ إِلَيْهَا يَكْبُو أَيْ يسْقط والكبوة السقطة قَالَ الحمدلله الَّذِي نَجَّانِي مِنْكَ لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ شَيْئًا لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا مِنَ الأَوَّلِينَ وَلَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا مِنَ الآخِرِينَ فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ أُخْرَى هِيَ أَحْسَنُ مِنْ تِلْكَ الشَّجَرَةِ الْأُولَى فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلْنِي غَيْرَهَا فَيَقُولُ بَلَى يَا رَبِّ وَلَكِنَّ هَذِهِ الشَّجَرَةُ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ وَرَبُّهُ تَعَالَى يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ غَيرهَا وَوجه عز وجل يَعْذِرُهُ لأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ اللَّهُ مِنْهَا يَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ يَرْفَعُ لَهُ شَجَرَةً عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنْ تِلْكَ الشَّجَرَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ اللَّهُ يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلْنِي غَيْرَهَا فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ فَيَقُولُ اللَّهُ أَيَسُرُّكَ أَنْ أُعْطِيكَ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ أتستهزىء بِي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَ إِنِّي لَا أستهزىء مِنْكَ وَلَكِنِّي عَلَى مَا أَشَاءُ قَادر) صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَفَّانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ح وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ثَنَا ابْنُ أبي عَاصِم ثَنَا هدبة بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي حَدِيثِهِ فَيَقُولُ ابْنُ آدَمَ وَمَا يَصْرِينِي مِنْكَ أَيُرْضِيكَ أَن أُعْطِيك الدُّنْيَا وَمثلهَا
يصريني يقطعك مني يَقُولُ مَا الَّذِي يَقْطَعُ مَسْأَلَتَكَ مِنِّي يُقَالُ صَرَيْتُ الشَّيْءَ يَعْنِي قَطَعْتُهُ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় সর্বশেষ যে ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে, সে এমন একজন লোক, যে পুলসিরাতের উপর দিয়ে একবার হাঁটে, একবার মুখ থুবড়ে পড়ে যায়, আর একবার আগুন তাকে ঝলসে দেয়। অতঃপর যখন সে সেটির (জাহান্নামের) দিকে ফিরে তাকাবে, তখন বলবে, ‘আলহামদুলিল্লাহ (সকল প্রশংসা আল্লাহর), যিনি আমাকে তোমার থেকে মুক্তি দিয়েছেন। আল্লাহ আমাকে এমন জিনিস দান করেছেন, যা তিনি পূর্ববর্তী ও পরবর্তী কারোও দান করেননি।’
এরপর তার সামনে একটি গাছ তুলে ধরা হবে। সে বলবে, ‘হে আমার রব! আমাকে এই গাছের কাছাকাছি করে দিন, যাতে আমি এর ছায়ায় আশ্রয় নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি।’
এরপর তার জন্য প্রথম গাছটির চেয়েও সুন্দর আরেকটি গাছ তুলে ধরা হবে। সে বলবে, ‘হে আমার রব! আমাকে এই গাছের কাছাকাছি করে দিন, যাতে আমি এর ছায়ায় আশ্রয় নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি।’
তখন আল্লাহ তাআলা বলবেন, ‘হে আদম সন্তান, তুমি কি আমার কাছে ওয়াদা করনি যে, তুমি এর বেশি আর কিছুই চাইবে না?’ সে বলবে, ‘হ্যাঁ, হে আমার রব! কিন্তু এই গাছটির পরে আর কিছুই আপনার কাছে চাইব না।’ অতঃপর আল্লাহ তার কাছে এই মর্মে ওয়াদা নেবেন যে, সে আর কিছু চাইবে না। অথচ তাঁর রব জানেন যে, সে এরপরেও আরও চাইবে। আর আল্লাহ তাআলা তাকে ক্ষমা করে দেবেন, কারণ সে এমন জিনিস দেখছে যার উপর ধৈর্য ধারণ করার ক্ষমতা তার নেই।
অতঃপর আল্লাহ তাকে গাছটির কাছাকাছি করে দেবেন, সে তার ছায়ায় আশ্রয় নেবে এবং তার পানি পান করবে।
এরপর জান্নাতের দরজার কাছে তার জন্য একটি গাছ তুলে ধরা হবে, যা প্রথম দুইটি গাছের চেয়েও অধিক সুন্দর। সে বলবে, ‘হে আমার রব! আমাকে এই গাছের কাছাকাছি করে দিন, যাতে আমি এর ছায়ায় আশ্রয় নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি।’
আল্লাহ বলবেন, ‘হে আদম সন্তান, তুমি কি আমার কাছে ওয়াদা করনি যে, তুমি এর বেশি আর কিছুই চাইবে না?’ সে বলবে, ‘হে আমার রব! আমাকে এই গাছের কাছাকাছি করে দিন, যাতে আমি এর ছায়ায় আশ্রয় নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি।’
আল্লাহ তাআলা বলবেন, ‘আমি যদি তোমাকে এর কাছাকাছি করে দেই, তবে তুমি অবশ্যই আমার কাছে এর চেয়ে আরও বেশি কিছু চাইবে।’ এরপর তিনি তার কাছ থেকে ওয়াদা নেবেন যে, সে আর কিছু চাইবে না। অথচ তাঁর রব জানেন যে, সে এরপরেও আরও চাইবে। আর তাঁর রব তাকে ক্ষমা করে দেবেন, কারণ সে এমন জিনিস দেখছে যার উপর ধৈর্য ধারণ করার ক্ষমতা তার নেই।
অতঃপর তিনি তাকে সেটির কাছে নিয়ে আসবেন। তখন সে জান্নাতবাসীদের আওয়াজ শুনতে পাবে। সে বলবে, ‘হে আমার রব! আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দিন।’
আল্লাহ বলবেন, ‘তুমি কি এতে খুশি হবে যে, আমি তোমাকে পৃথিবী এবং তার সাথে সমপরিমাণ আরও দান করব?’ সে বলবে, ‘হে আমার রব! আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন? অথচ আপনি তো জগৎসমূহের প্রতিপালক!’
আল্লাহ বলবেন, ‘আমি তোমার সাথে উপহাস করছি না, বরং আমি যা ইচ্ছা করি তার ওপর আমি ক্ষমতাবান।’
468 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ نَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً رَجُلٌ صَرَفَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ قِبَلَ الْجَنَّةِ وَمَثَّلَ لَهُ شَجَرَةً ذَاتَ ظِلٍّ فَقَالَ أَيَّ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَكُونُ فِي ظِلِّهَا فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فَعَلْتُ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا فَقَالَ لَا وَعِزَّتِكَ فَيُقَدِّمُهُ إِلَيْهَا وَتُمَثَّلُ لَهُ شَجَرَةٌ أُخْرَى ذَاتَ ظِلٍّ وَثَمَرٍ فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَكُونُ فِي ظِلِّهَا وَآكُلُ مِنْ ثَمَرِهَا وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا فَيَقُولُ لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا فَيُقَدِّمُهُ إِلَيْهَا فَيُبْرِزُ لَهُ بَابَ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَأَكُونُ تَحْتَ نحاف الْجَنَّةِ فَيُقَدِّمُهُ اللَّهُ إِلَيْهَا فَيَرَى أَهْلَ الْجَنَّةِ وَمَا فِيهَا فَيَقُولُ أَيَّ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ قَالَ فَيُدْخِلُهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ فَإِذَا دَخَلَ الْجَنَّةَ قَالَ هَذَا لِي فَيَقُولُ لَهُ تَمَنَّ قَالَ وَيُذَكِّرُهُ اللَّهُ عز وجل سَلْ مِنْ كَذَا وَكَذَا حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ هُوَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ قَالَ ثُمَّ يُدْخِلُهُ بَيْتَهُ فَيَدْخُلُ عَلَيْهِ زَوْجَتَاهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ فَيَقُولانِ لَهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَاكَ لَنَا وَأَحْيَانَا لَكَ فَيَقُولُ مَا أُعْطِيَ أَحَدٌ مِثْلَ مَا أُعْطِيتُ قَالَ وَأَدْنَى أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا رَجُلٌ يَنْتَعِلُ بِنَعْلَيْنِ مِنْ نَارٍ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ من حرارة نَعْلَيْه) صَحِيح وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ
يَتْلُوهُ إِنْ شَاءَ اللَّهِ فِي الْجُزْءِ الَّذِي يَلِيهِ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী হবে এমন এক ব্যক্তি, যার চেহারাকে আল্লাহ তাআলা জাহান্নাম থেকে জান্নাতের দিকে ঘুরিয়ে দেবেন। এবং তার সামনে এক ছায়াযুক্ত বৃক্ষ প্রকাশ করবেন। তখন সে বলবে, ‘হে আমার রব! আমাকে এই গাছের কাছে এগিয়ে দিন, যেন আমি এর ছায়ায় থাকতে পারি।’ পরাক্রমশালী আল্লাহ বলবেন, ‘যদি আমি তোমাকে এ সুযোগ দেই, তবে কি তুমি অন্য কিছু চাইবে?’ সে বলবে, ‘আপনার ইজ্জতের কসম, না!’ তখন আল্লাহ তাকে সেটির কাছে এগিয়ে দেবেন।
এরপর তার সামনে আরেকটি গাছ প্রকাশ করা হবে, যা ছায়া এবং ফলে ভরপুর। সে বলবে, ‘হে আমার রব! আমাকে এই গাছের কাছে এগিয়ে দিন, যেন আমি এর ছায়ায় থাকতে পারি, এর ফল খেতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি।’ আল্লাহ বলবেন, ‘যদি আমি তোমাকে এটিও দেই, তবে কি তুমি এরপর অন্য কিছু চাইবে?’ সে বলবে, ‘আপনার ইজ্জতের কসম! আমি এর বেশি আর কিছুই চাইব না।’ তখন আল্লাহ তাকে সেটির কাছে এগিয়ে দেবেন।
এরপর জান্নাতের দরজা তার সামনে প্রকাশ করা হবে। তখন সে বলবে, ‘হে আমার রব! আমাকে জান্নাতের দরজায় পৌঁছে দিন, যেন আমি জান্নাতের প্রান্তে (বা আশেপাশে) থাকতে পারি।’ আল্লাহ তাকে সেখানে পৌঁছে দেবেন। সে জান্নাতবাসীদের এবং জান্নাতের ভেতরের সবকিছু দেখতে পাবে। তখন সে বলবে, ‘হে আমার রব! আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।’
রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তখন আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। যখন সে জান্নাতে প্রবেশ করবে, সে বলবে, ‘এ সব কি আমার জন্য?’ আল্লাহ তাকে বলবেন, ‘তুমি আকাঙ্ক্ষা করো।’ রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, পরাক্রমশালী আল্লাহ তাকে স্মরণ করিয়ে দেবেন যে ‘এই এই জিনিস চাও...’ অবশেষে যখন তার সব আকাঙ্ক্ষা শেষ হয়ে যাবে, আল্লাহ বলবেন, ‘এ সব তো তোমার জন্য, আর এর সাথে আরও দশ গুণ পরিমাণ।’
এরপর তাকে তার গৃহে প্রবেশ করানো হবে। সেখানে তার কাছে তার আয়তলোচনা হুরদের মধ্য থেকে দুজন স্ত্রী প্রবেশ করবে। তারা দুজন বলবে, ‘সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আপনাকে আমাদের জন্য জীবিত করেছেন এবং আমাদের আপনার জন্য জীবিত করেছেন।’ তখন সে ব্যক্তি বলবে, ‘আমাকে যা দেওয়া হয়েছে, এমনটি অন্য কাউকে দেওয়া হয়নি।’
রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেন, আর জাহান্নামবাসীদের মধ্যে সর্বনিম্ন শাস্তিপ্রাপ্ত ব্যক্তি হবে সে, যে আগুনের দুটি জুতো পরিধান করবে, যার উত্তাপে তার মগজ টগবগ করে ফুটতে থাকবে।
469 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَعِيدٍ
وَالْحَمْد لله وَحده وصلواته على سيدنَا مُحَمَّد وَآله وَصَحبه وَسلم
سمع جَمِيع هَذَا الْجُزْء على شَيخنَا الإِمَام الْحَافِظ شيخ الْإِسْلَام شمس الدَّين أَبِي الْحَجَّاجِ يُوسُفَ بْنِ خَلِيلٍ بن عبد الله الدِّمَشْقِي بِسَمَاعِهِ من أبي الْحسن مَسْعُود الْحمال عَن أبي عَليّ الْحداد عَن أبي نعيم بِقِرَاءَة الإِمَام الْحَافِظ شرف الدَّين أبي مُحَمَّد عبد الْمُؤمن بن خلف بن أبي الْحسن الدمياطي شهَاب الدَّين أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ بن عِيسَى الْجَزرِي وَأَبُو عبد الله مُحَمَّد بن مَيْمُون المراكشي الْمقري وَعبد الرَّحِيم بن يُوسُف بن عَليّ الدِّمَشْقِي وَأحمد بن إِسْمَاعِيل بن مَنْصُور الْحلَبِي وَكَاتب
الأحرف أَبُو بكر بن يُوسُفَ بْنِ أَبِي الْفَرَجِ الْحَرَّانِيِّ فِي خَامِس عشري رَجَب الْمُبَارك سنة خمس وَأَرْبَعين وسِتمِائَة بحلب وَصَحَّ وَثَبت وسَمعه بِالْقِرَاءَةِ فِي شَوَّال من السّنة الْمَذْكُورَة بدر الدَّين مَرْوَان ابْن عبد الله ابْن مرّة الفارقي والحمده لله وَحده
سمع جَمِيع هَذَا الْجُزْء وَمَا بعده على الشَّيْخ الْأَجَل الصَّدْر الرئيس الْمسند نجيب الدَّين أبي الْفرج عبد اللَّطِيف بن عبد الْمُنعم بن عَليّ الصيقل الْحَرَّانِي نَحْو إِجَازَته من أَبِي الْحَسَنِ مَسْعُودِ بْنِ أَبِي مَنْصُور الْخياط الْمَعْرُوف بالجمال بِسَنَدِهِ أَعْلَاهُ السَّادة الأجلاء السَّيِّد الشريف الإِمَام الْفَاضِل الْمُحدث الْمُفِيد عز الدَّين أَبُو الْقَاسِم أَحْمد بن السَّيِّد الشريف النسابة أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عبد الرَّحْمَن الْحُسَيْنِي وَالشَّيْخ الْفَقِيه الإِمَام الْمُحدث الْعدْل الْأمين تَاج الدَّين أَبُو الطَّاهِر إِسْمَاعِيل بن إِبْرَاهِيم بن عبد الرَّحْمَن بن قُرَيْش المَخْزُومِي وَأول ماد مُحَمَّد وَأحمد وَإِبْرَاهِيم وَعلي وَعبد الله وَعبد الرَّحْمَن والفقيه الإِمَام زين الدَّين أَبُو بكر وَالِد شَيخنَا قَاضِي الْقُضَاة شرف الدَّين أبي حَفْص عمر بن صَالح السُّبْكِيّ وزكي الدَّين أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْغَوْث بن يحيى اللوزي وسديد الدَّين أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمد بن عَليّ الْمَقْدِسِي وَنور الدَّين عَليّ بن مُحَمَّد بن عَليّ بن الحبيل وَسمع كَمَال الدَّين أَحْمد بن عبد الْقوي بن عبد الله بن شَدَّاد الربعِي من بَاب الشَّفَاعَة إِلَى آخِره وسَمعه كَامِلا شهَاب الدَّين أَحْمد بن النصيري نبأ الْمقري وَجَاء أَسمَاؤُهُم مبقية على الأَصْل الْمَوْقُوف بِالْمَدْرَسَةِ الطاهرية بِالْقَاهِرَةِ وَصَحَّ لَهُم ذَلِك وَثَبت بِقِرَاءَة أفقر عبيد الله وأحوجهم إِلَى عَفوه ومغفرته عُثْمَان بن مُحَمَّد بن عُثْمَان الْمَالِكِي عَفا الله عَنهُ وَأَجَازَ لَهُ الشَّيْخ المسمع جَمِيع مَا يجوز لَهُ رِوَايَته بِشَرْطِهِ والحمده لله حق حَمده وصلواته على سيدنَا مُحَمَّد وَآله وَصَحبه وَسلم تَسْلِيمًا كثيرا وَذَلِكَ فِي يَوْم السبت الثَّانِي عشر من مقصوص بَقِيَّة التَّارِيخ من الأَصْل سمع عَليّ هَذَا الْجُزْء بِقِرَاءَة صَاحبه وكاتبه من كتاب الْعَالِمِ نَاصِحِ الدِّينِ أَبِي بَكْرٍ بن يُوسُفَ بْنِ أَبِي الْفَرَجِ الْحَرَّانِيِّ المقرىء الْأَئِمَّة الْعلمَاء شهَاب الدَّين أَبُو صَالح عبد الله ابْن الإِمَام الْعَالم كَمَال الدَّين أبي الْقَاسِم عمر بن عبد الرَّحِيم بن العجمي وَولده أَبُو الْقَاسِم عمر فِي السّنة الرَّابِعَة وفيناه كلكلدي وصاحباه عَليّ بن فراحا وَيُونُس بن خطليا بن عبد الله وضياء الدَّين أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بن عمر الْخَطِيب الْوَاعِظ وَولده أَبُو الْعَبَّاس أَحْمد وجمال الدَّين أَبُو الْفرج بن أبي الْحسن بن علوان العزازير وولداه أَبُو عبد الله مُحَمَّد وَأَبُو الْحسن يُوسُف فِي السّنة الثَّالِثَة والحافظ شرف الدَّين أَبُو مُحَمَّد عبد الْمُؤمن بن خلف بن أبي الْحسن الدمياطي وَبدر الدَّين مَرْوَان بن عبد الله بن ميرة الفاروقي وأبناه عبد الله وَسعد الله وَالشَّيْخ عبد الرَّحِيم بن يُوسُف بن عَليّ الدِّمَشْقِي وولداه عبد الْخَالِق وَشرف الدَّين أَبُو الْبَنَّا مَحْمُود بن مُحَمَّد بن أَحْمد لباذنا ونظام الدَّين إِبْرَاهِيم بن شعْبَان بن مَحْمُود الْحَرَّانِي وَالشَّيْخ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سعد الله الصُّورِي وَأَبُو الْعَبَّاس أَحْمد ومحمود أَبنَاء إِسْمَاعِيل بن مَنْصُور الجلباب وَأَبُو زَكَرِيَّا يحيى بن زَكَرِيَّا بن مَسْعُود المنيجي وَمُحَمّد بن عَسْكَر بن أبي عَليّ بن عَسْكَر الْحلَبِي وَآخَرُونَ أَسمَاؤُهُم على الأَصْل وَذَلِكَ فِي يَوْم الْخَمِيس ثامن عشر محرم من سنة سِتّ
وَأَرْبَعين وسِتمِائَة وَصَحَّ بِجَامِع حلب المحروسة وَكتب يُوسُف بن خَلِيل بن عبد الله وَسمع بِالْقِرَاءَةِ والتاريخ مَعَ الْجَمَاعَة محيي الدَّين مَحل بن مُحَمَّد بن مَحل وَصَحَّ جَمِيع الْجُزْء وَكتب يُوسُف بن خَلِيل بن عبد الله
سمع جَمِيع هَذَا الْجُزْء على سؤل شَيخنَا الإِمَام الْعَالم الأوحد الْحَافِظ شيخ الْإِسْلَام غيث الشَّام شمس الدَّين أَبِي الْحَجَّاجِ يُوسُفَ بْنِ خَلِيلٍ بن عبد الله الدِّمَشْقِي أثابه الله تَعَالَى بِسَمَاعِهِ من أبي الْحسن مَسْعُود الْخياط الْمَعْرُوف بالجمال عَن أبي عَليّ الْحداد عَن المُصَنّف رَحِمهم الله تَعَالَى بِقِرَاءَة الإِمَام الْعَالم الْحَافِظ تَقِيّ الدَّين أبي مُحَمَّد إِدْرِيس بن مُحَمَّد بن أبي الْفرج بن إِدْرِيس بن مرين التنوخي الْحَمَوِيّ الْجَمَاعَة الأجلاء الإِمَام الْعَالم عماد الدَّين أَبُو مُحَمَّد عبد الحميد بن عَليّ بن الْحسن ابْن عبد الْملك الوكالي الشَّافِعِي وَالْإِمَام شمس الدَّين أَبُو الْحسن عَليّ بن مَحْمُود بن عَليّ السهروردي وشمس الدَّين أَبُو بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عمر السهروردي المقرىء نجد الدَّين أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحسن بن عَليّ الأربلي والفقيه سيف الدَّين أَبُو مُحَمَّد عبد الْوَاحِد بن مُحَمَّد بن عَليّ بن مَرْوَان بن أبي بكر الطرطوشي الفِهري ومجد الدَّين أَبُو الْبَنَّا مَحْمُود بن عبد الرَّحْمَن بن أَحْمد الأربلي الْفَقِيه شرف الدَّين أَبُو سُلَيْمَان دَاوُد بْنَ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْعشي بن أبي قسام العرضي وبهاء الدَّين أَبُو المحاسن يُوسُف بن الإِمَام الْعَالم أقضى الْقُضَاة محيي الدَّين أبي المكارم مُحَمَّد بن قَاضِي الْقُضَاة أبي عبد الله مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عبد الله بن علوان السّديّ وشمس الدَّين أَبُو الْعَبَّاس أَحْمد بن عبد الْغفار بن شيلي الأربكي وَأَبُو حَفْص عمر بن إِبْرَاهِيم بن خَلِيل الْمُؤَذّن الْجَعْفَرِي وَأَبُو الْحسن عَليّ بن عمر بن عَسْكَر الْحلَبِي وَأَبُو حَفْص عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عبد الرَّحْمَن السويداوي وَكَاتب التسميع عبد الصَّمد بن أَحْمد بن مُحَمَّد ابْن أَحْمد بن بكر الرعاني الشَّافِعِي وَصَحَّ ذَلِك فِي مجْلِس يَوْم الأثنين تَاسِع عشْرين شعْبَان الميمون سنة سبع وَأَرْبَعين وسِتمِائَة وَللَّه الْحَمد الْحَمد لله وَحده
قَرَأت جَمِيع هَذَا الْجُزْء على الشَّيْخ الإِمَام المقرىء العابد المعمر زين الدَّين أبي الْعَبَّاس أَحْمد بن أبي الْخَيْر سَلامَة بن إِبْرَاهِيم بن سَلامَة بن الْحداد الْحَنْبَلِيّ نَحْو إِجَازَته من أبي الْحسن الْجمال بِسَنَدِهِ فِيهِ فَسَمعهُ الفاضلان كَمَال الدَّين أَبُو الْعَبَّاس أَحْمد بن شَيخنَا الإِمَام جمال الدَّين أبي بكر مُحَمَّد بن أَحْمد الْبكْرِيّ الشريف وجمال الدَّين يُوسُف الزكي عبد الرَّحْمَن بن يُوسُف بن عبد الْملك الْكَلْبِيّ الْمُزنِيّ وَصَحَّ ذَلِك بالرباط القاهري بِالْجَبَلِ فِي يَوْم الْجُمُعَة سلخ شعْبَان سنة خمس وَسبعين وسِتمِائَة وقرأت عَلَيْهِ بالتاريخ جَمِيع الْجُزْء الثَّالِث بعده وَمن أول الرَّابِع إِلَى بَاب التَّيَمُّم فسمعاه وَسمع من هَذَا الْجُزْء من بَاب الوسوسة إِلَى آخِره شمس الدَّين مُحَمَّد بن مُحَمَّد بن بِشَارَة الْكلابِي وَكتب مُحَمَّد بن مُحَمَّد بن عَبَّاس ابْن أبي بكر بن جعوان الأسحاري عَفا الله عَنهُ حامدا مُصَليا
سمع جَمِيع هَذَا الْجُزْء وَهُوَ الثَّانِي من الْمسند الْمُسْتَخْرج لِلْحَافِظِ أبي نعيم على صَحِيح الإِمَام مُسلم على سيدنَا وَشَيخنَا الإِمَام الْعَالم الْحَافِظ النَّاقِد مُسْند الْوَقْت طراز الْعَصْر خَادِم السّنة شرف الدَّين أبي مُحَمَّد عبد الْمُؤمن بن خلف بن أبي الْحسن الدمياطي فسح الله فِي بدنه ونفع ببركاته وعَلى وَلَده الإِمَام الْمُحدث الْفَاضِل ولي الدَّين ابْن الْمُبَارك مُحَمَّد ويدعى عبد الْعَظِيم بِقِرَاءَة الأول وسماعه من الْحَافِظ ابْن خَلِيل بِسَنَدِهِ فِيهِ وبإجازة الثَّانِي من عبد اللَّطِيف الْحَرَّانِي بإجازته من الْجمال بِسَنَدِهِ فِيهِ بِقِرَاءَة الإِمَام الْحَافِظ شمس الدَّين مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سامة الطَّائِي أبقاه الله تَعَالَى الْجَمَاعَة الْفُضَلَاء الإِمَام الْعَالم أَبُو وَال بن عَليّ بن جَابر بن عَليّ الْهَاشِمِي وَعبد الله بن حسن بن عَليّ بن إِسْمَاعِيل الْبَغْدَادِيّ وشهاب الدَّين أَحْمد بن عمر بن جرير الصُّوفِي وَكَانَ يطالع فِي بعض الْأَوْقَات وَأمين الله أَبُو إِسْحَاق إِبْرَاهِيم بن شهَاب الدَّين أَحْمد بن مُحَمَّد بن عَليّ عرف بِابْن خالويه وَنور الله عَليّ بن إِبْرَاهِيم ابْن يُوسُف الْوَاعِظ الْعِرَاقِيّ وفخر الدَّين عُثْمَان بن مُحَمَّد بن عُثْمَان الفيقاوي وَمُحَمّد بن عَليّ بن إِسْمَاعِيل الصَّائِغ ومحيي الدَّين عبد الْوَهَّاب بن مُؤمن وَحسن الأربلي وَعلي بن أمد عدي بن عبد الله السريقي الحالقي عَفا الله عَنْهُمَا وَأَخُوهُ مُحَمَّد وَهَذَا خطه وَسمع الْجُزْء كَامِلا خلا الميعاد الثَّالِث صدر الله عَليّ بن مُحَمَّد بن مُحَمَّد الأنزاري الْمُؤَذّن وَسمع بفوت الميعاد الْخَامِس محب الدَّين أَحْمد ولد المسمع وَسمع بفوت الميعاد السَّابِع شهَاب الدَّين أَحْمد بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ موسك الهكاري وَسمع بفوت الميعاد الرَّابِع زين الدَّين مُحَمَّد بن سَالم بن مُحَمَّد البلبيسي وَمُحَمّد بن حُسَيْن بن أَسد الأثيري سمع بفوت الميعاد السَّابِع وقسطا وَصَحَّ وَثَبت فِي مجَالِس آخرهَا يَوْم الْأَحَد لأَرْبَع عشرَة لَيْلَة إِن بقيت من جُمَادَى الأولى سنة اثْنَتَيْنِ وَسَبْعمائة الْحَمد لله كَافِي من توكل عَلَيْهِ صلى الله عليه وسلم محمدنيه
الْحَافِظ الله سَمعه وَمَا قبله أَبُو طَالب حَمْزَة بن مُحَمَّد بن مَحْمُود العباسي قَرَأَ أَبُو بكر البحراني سَمعه عبد الصَّمد بن أَحْمد الريحاني الْحلَبِي وأخوي لِأَبَوَيْنِ مَحْمُود يُقَال عُثْمَان بن عَفَّان الدورده
سمع الْكتاب أجمع على شمس الدَّين بن الْحجَّاج يُوسُف بن خَلِيل الدِّمَشْقِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمُنعم بن أبي غَانِم الشَّافِعِي عَفا الله عَنهُ
আবু আলী মুহাম্মাদ ইবনে আহমদ ইবনে আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিশর ইবনে মুসা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আল-হুমাইদী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: সুফিয়ান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: মুতাররিফ ইবনে তারীফ এবং আব্দুল মালিক ইবনে সাঈদ (আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন)।
আর সকল প্রশংসা কেবল আল্লাহ্র জন্য এবং আমাদের সায়্যিদ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তাঁর পরিবারবর্গ ও সাহাবীদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
এই জুয’ (অংশ) সম্পূর্ণ শোনা হয়েছে আমাদের শায়খ, ইমাম, হাফিয, শাইখুল ইসলাম শামসুদ্দিন আবুল হাজ্জাজ ইউসুফ ইবনে খলিল ইবনে আব্দুল্লাহ আদ-দিমাশকি-এর নিকট, তিনি তা শুনেছেন আবুল হাসান মাসঊদ আল-হাম্মাল থেকে, তিনি আবু আলী আল-হাদ্দাদ থেকে, তিনি আবু নু’আইম থেকে। এই পাঠ করেছেন ইমাম হাফিয শরফুদ্দিন আবু মুহাম্মাদ আব্দুল মুমিন ইবনে খালাফ ইবনে আবুল হাসান আদ-দুময়াতী, শিহাবুদ্দিন আবুল আব্বাস আহমদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে ঈসা আল-জাযারী, আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনে মাইমুন আল-মুরাকুশি আল-মুক্রী, আব্দুর রহীম ইবনে ইউসুফ ইবনে আলী আদ-দিমাশকি, আহমদ ইবনে ইসমাইল ইবনে মানসূর আল-হালাবী এবং লেখক।
এই অক্ষরগুলোর লেখক হলেন আবু বকর ইবনে ইউসুফ ইবনে আবুল ফারাজ আল-হাররানী, হালাবে রজব মাসের পঞ্চদশ দিবসে, ৬৪৫ হিজরী সনে। এটি সহীহ ও প্রমাণিত এবং একই সনের শাওয়াল মাসে এটি পাঠের মাধ্যমে শুনেছেন বদরুদ্দীন মারওয়ান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে মুররাহ আল-ফারিকী। আর সকল প্রশংসা কেবল আল্লাহ্র জন্য।
এই জুয’ এবং এর পরের অংশ সম্পূর্ণ শোনা হয়েছে শায়খ, আজাল্ল, সদর, প্রেসিডেন্ট, মুসনিদ নজীবুদ্দীন আবুল ফারাজ আব্দুল লতিফ ইবনে আব্দুল মুনইম ইবনে আলী আস-সাইকাল আল-হাররানী-এর নিকট, তাঁর ইজাযত অনুসারে আবুল হাসান মাসঊদ ইবনে আবি মানসূর আল-খাইয়্যাত, যিনি আল-জামাল নামে পরিচিত, তাঁর সনদ সহকারে উপরে উল্লিখিত সায়্যিদদের মাধ্যমে। সম্মানিত সায়্যিদগণ হলেন: সায়্যিদ আশ-শরীফ, ইমাম, আলিম, মুহাদ্দিস, মুফিদ ইজ্জুদ্দীন আবুল কাসিম আহমদ ইবনে আস-সায়্যিদ আশ-শরীফ আন-নাস্সাবাহ আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুর রহমান আল-হুসাইনী এবং শায়খ, ফকীহ, ইমাম, মুহাদ্দিস, ন্যায়পরায়ণ, আমীন তাজউদ্দিন আবুত্ব ত্বাহির ইসমাইল ইবনে ইব্রাহিম ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে কুরাইশ আল-মাখযুমী এবং প্রাথমিক শ্রবণকারীদের মধ্যে ছিলেন মুহাম্মাদ, আহমদ, ইব্রাহিম, আলী, আব্দুল্লাহ ও আব্দুর রহমান এবং ফকীহ ইমাম জয়নুদ্দিন আবু বকর, আমাদের শায়খ বিচারপতি শরাফুদ্দিন আবু হাফস উমর ইবনে সালিহ আস-সুবকী-এর পিতা এবং যাকিয়ুদ্দীন আবু ইসহাক ইব্রাহিম ইবনে আব্দুল গাউস ইবনে ইয়াহইয়া আল-লাওযী, সাদিদুদ্দীন আবু বকর আব্দুল্লাহ ইবনে আহমদ ইবনে আলী আল-মাকদিসী এবং নূরুদ্দীন আলী ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আলী ইবনুল হুবাইল। এবং কামা্দ্দীদ আহমদ ইবনে আব্দুল কাভী ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে শাদ্দাদ আর-রাবাঈ ’বাব আশ-শাফাআহ’ থেকে শেষ পর্যন্ত শুনেছেন এবং শিহাবুদ্দীন আহমদ ইবনে আন-নুসাইরী নাব্বা আল-মুক্রী সম্পূর্ণ শুনেছেন। তাঁদের নাম কায়রোর তাহিরিয়া মাদ্রাসায় ওয়াকফকৃত মূল নথিতে অক্ষত রয়েছে। তাঁদের জন্য এটি সহীহ ও প্রমাণিত হয়েছে। পাঠ করেছেন আল্লাহ্র বান্দাদের মধ্যে সবচেয়ে অভাবী এবং তাঁর ক্ষমা ও মাগফিরাতের মুখাপেক্ষী উসমান ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে উসমান আল-মালিকী, আল্লাহ্ তাকে ক্ষমা করুন। এবং শায়খ আল-মুসম্মি (শ্রবণকারী) তাঁকে শর্ত সাপেক্ষে তাঁর জন্য যা বর্ণনা করা জায়েয তা বর্ণনা করার অনুমতি দিয়েছেন। আল্লাহ্র প্রশংসা তাঁর প্রাপ্য প্রশংসা অনুযায়ী এবং আমাদের সায়্যিদ মুহাম্মাদ, তাঁর পরিবারবর্গ ও সাহাবীদের উপর অসংখ্য সালাম বর্ষিত হোক। এটি ছিল শনিবারে, তারিখের অবশিষ্ট অংশ থেকে দ্বাদশ দিবস।
আমার নিকট এই জুয’টি এর সঙ্গী ও লেখক আলিম নাসীহুদ্দীন আবু বকর ইবনে ইউসুফ ইবনে আবুল ফারাজ আল-হাররানী আল-মুক্রী-এর কিতাব থেকে পাঠের মাধ্যমে শোনা হয়েছে। ইমাম ও আলিমগণ: শিহাবুদ্দীন আবু সালিহ আব্দুল্লাহ ইবনে ইমাম আলিম কামা্দ্দীদ আবুল কাসিম উমর ইবনে আব্দুর রহীম ইবনে আল-আজমী এবং তাঁর ছেলে আবুল কাসিম উমর চতুর্থ সনে এবং তাঁর দুই সঙ্গী আলী ইবনে ফাররাহা ও ইউনুস ইবনে খাত্তুলিয়া ইবনে আব্দুল্লাহ এবং যিয়াউদ্দীন আবু হাফস উমর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে উমর আল-খাতীব আল-ওয়া’ইয এবং তাঁর ছেলে আবুল আব্বাস আহমদ এবং জামালুদ্দীন আবুল ফারাজ ইবনে আবুল হাসান ইবনে আলওয়ান আল-আযাযিরী এবং তাঁর দুই ছেলে আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ও আবুল হাসান ইউসুফ তৃতীয় সনে এবং হাফিয শরাফুদ্দিন আবু মুহাম্মাদ আব্দুল মুমিন ইবনে খালাফ ইবনে আবুল হাসান আদ-দুময়াতী এবং বদরুদ্দীন মারওয়ান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে মীরাহ আল-ফারুকী এবং তাঁর দুই ছেলে আব্দুল্লাহ ও সা’দিল্লাহ এবং শায়খ আব্দুর রহীম ইবনে ইউসুফ ইবনে আলী আদ-দিমাশকি এবং তাঁর দুই ছেলে আব্দুল খালেক ও শরাফুদ্দিন আবুল বান্না মাহমুদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আহমদ লাবাযিনা এবং নিজামুদ্দীন ইব্রাহিম ইবনে শা’বান ইবনে মাহমুদ আল-হাররানী এবং শায়খ আলী ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে সা’দিল্লাহ আস-সূরী এবং আবুল আব্বাস আহমদ ও মাহমুদ, ইসমাইল ইবনে মানসূর আল-জুলবাব-এর পুত্রগণ এবং আবু যাকারিয়া ইয়াহইয়া ইবনে যাকারিয়া ইবনে মাসঊদ আল-মুনায়জী এবং মুহাম্মাদ ইবনে আসকার ইবনে আবি আলী ইবনে আসকার আল-হালাবী এবং অন্যান্যরা, যাদের নাম মূল নথিতে রয়েছে। আর এটি ছিল হালাবের সুরক্ষিত জামে মসজিদে ৬৪৬ হিজরী সনের মুহাররম মাসের আঠারোতম দিনে বৃহস্পতিবার। ইউসুফ ইবনে খলিল ইবনে আব্দুল্লাহ লিখেছেন। এবং এই তারিখের সঙ্গে পুরো জামা’আতসহ পাঠের মাধ্যমে শুনেছেন মুহিউদ্দীন মহল ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে মহল। এবং পুরো জুয’টি সহীহ সাব্যস্ত হয়েছে। ইউসুফ ইবনে খলিল ইবনে আব্দুল্লাহ লিখেছেন।
এই জুয’টি সম্পূর্ণ শোনা হয়েছে আমাদের শায়খ, ইমাম, আলিম, একক হাফিয, শাইখুল ইসলাম, সিরিয়ার ত্রাণকর্তা, শামসুদ্দীন আবুল হাজ্জাজ ইউসুফ ইবনে খলিল ইবনে আব্দুল্লাহ আদ-দিমাশকি-এর নিকট, আল্লাহ্ তাআ’লা তাঁকে উত্তম প্রতিদান দিন। তিনি তা শুনেছেন আবুল হাসান আল-খাইয়্যাত, যিনি আল-জামাল নামে পরিচিত, তাঁর থেকে, তিনি আবু আলী আল-হাদ্দাদ থেকে, তিনি মুসান্নিফ (গ্রন্থকার)-এর থেকে, আল্লাহ্ তাঁদের সকলের উপর রহমত করুন। এই পাঠ করেছেন ইমাম আলিম হাফিয তাকিয়ুদ্দীন আবু মুহাম্মাদ ইদ্রীস ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবিল ফারাজ ইবনে ইদ্রীস ইবনে মুরীন আত-তানূখী আল-হামাবী এবং সম্মানিত জামা’আত: ইমাম আলিম ইমাদুদ্দীন আবু মুহাম্মাদ আব্দুল হামিদ ইবনে আলী ইবনে আল-হাসান ইবনে আব্দুল মালিক আল-ওয়াক্কালী আশ-শাফিঈ এবং ইমাম শামসুদ্দীন আবুল হাসান আলী ইবনে মাহমুদ ইবনে আলী আস-সুহরাওয়ার্দী, এবং শামসুদ্দীন আবু বকর ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উমর আস-সুহরাওয়ার্দী আল-মুক্রী, নজমুদ্দীন আবু মুহাম্মাদ আব্দুল্লাহ ইবনে আল-হাসান ইবনে আলী আল-আরবালী, এবং ফকীহ সাইফুল্লাহ আবু মুহাম্মাদ আব্দুল ওয়াহিদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আলী ইবনে মারওয়ান ইবনে আবি বকর আত-তারতূশী আল-ফিহরী এবং মজিদুদ্দীন আবুল বান্না মাহমুদ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আহমদ আল-আরবালী, ফকীহ শরাফুদ্দিন আবু সুলাইমান দাউদ ইবনে আবি বকর ইবনে আবি আল-উশি ইবনে আবি কাসসাম আল-উরদী এবং বাহাউদ্দীন আবুল মুহাসিন ইউসুফ ইবনে ইমাম আলিম বিচারপতি মুহিউদ্দীন আবুল মাকারিম মুহাম্মাদ ইবনে বিচারপতি আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আলওয়ান আস-সুদ্দী এবং শামসুদ্দীন আবুল আব্বাস আহমদ ইবনে আব্দুল গাফফার ইবনে শায়লী আল-আরবকী, আবু হাফস উমর ইবনে ইব্রাহিম ইবনে খলিল আল-মুআযযিন আল-জা’ফরী, আবুল হাসান আলী ইবনে উমর ইবনে আসকার আল-হালাবী, আবু হাফস উমর ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুর রহমান আস-সুয়াইদাভী, এবং শ্রবণকারীর লেখক আব্দুস সামাদ ইবনে আহমদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আহমদ ইবনে বকর আর-রু’আনী আশ-শাফিঈ। এবং তা সহীহ সাব্যস্ত হয়েছে ৬৪৭ হিজরী সনের শা’বান মাসের উনত্রিশ তারিখে, সোমবারের মজলিসে। সকল প্রশংসা কেবল আল্লাহ্র জন্য।
এই জুয’টি সম্পূর্ণ আমি পাঠ করেছি শায়খ, ইমাম, আল-মুক্রী, আবিদ, আল-মুআম্মার জয়নুদ্দীন আবুল আব্বাস আহমদ ইবনে আবিল খায়ের সালামা ইবনে ইব্রাহিম ইবনে সালামা ইবনে আল-হাদ্দাদ আল-হাম্বালী-এর নিকট, তাঁর ইজাযত অনুসারে আবুল হাসান আল-জামাল থেকে তাঁর সনদ সহকারে। অতঃপর এটি শুনেছেন দুই আলিম: কামা্দ্দীদ আবুল আব্বাস আহমদ ইবনে আমাদের শায়খ ইমাম জামালুদ্দীন আবু বকর মুহাম্মাদ ইবনে আহমদ আল-বাকরী আশ-শরীফ এবং জামালুদ্দীন ইউসুফ আয-যাকী আব্দুর রহমান ইবনে ইউসুফ ইবনে আব্দুল মালিক আল-কালবী আল-মুযানী। এবং এটি সহীহ সাব্যস্ত হয়েছে জাবালে কায়রোর রিবাত-এ, ৬৭৫ হিজরী সনের শা’বান মাসের শেষ দিন জুমুআর দিনে। এবং আমি তাঁর নিকট পাঠ করেছি, ঐ তারিখ সহকারে, এর পরের তৃতীয় জুয’টি এবং চতুর্থ জুয’টির শুরু থেকে ’বাবুত তায়াম্মুম’ পর্যন্ত। তারা উভয়ে শুনেছেন। এবং এই জুয’টির ’বাবুল ওয়াসওয়াসা’ থেকে শেষ পর্যন্ত শুনেছেন শামসুদ্দীন মুহাম্মাদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে বিশারা আল-কিলাবী। এবং লিখেছেন মুহাম্মাদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আব্বাস ইবনে আবি বকর ইবনে জুওয়ান আল-ইসহারী, আল্লাহ্ তাকে ক্ষমা করুন, প্রশংসা ও সালাত পাঠান্তে।
এই জুয’টি সম্পূর্ণ শোনা হয়েছে, যা হাফিয আবু নু’আইম কর্তৃক ইমাম মুসলিমের সহীহ গ্রন্থের উপর রচিত ’আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ’-এর দ্বিতীয় জুয’, আমাদের সায়্যিদ ও শায়খ ইমাম, আলিম, হাফিয, সমালোচক, সময়ের মুসনিদ, যুগের ভূষণ, সুন্নাহর খাদিম, শরাফুদ্দিন আবু মুহাম্মাদ আব্দুল মুমিন ইবনে খালাফ ইবনে আবুল হাসান আদ-দুময়াতী-এর নিকট, আল্লাহ্ তাঁর শরীরকে সুস্থ রাখুন এবং তাঁর বারাকাত দ্বারা উপকৃত করুন। এবং তাঁর ছেলে ইমাম মুহাদ্দিস আলিম ওয়ালিউদ্দীন ইবনুল মুবারাক মুহাম্মাদ, যিনি আব্দুল আযীম নামেও পরিচিত, তাঁর নিকটও শোনা হয়েছে। প্রথমজন (শায়খ) হাফিয ইবনে খলিলের নিকট থেকে তাঁর সনদ সহকারে পাঠের মাধ্যমে শ্রবণ করেছেন এবং দ্বিতীয়জন (পুত্র) আল-হাররানী আব্দুল লতিফ থেকে তাঁর ইজাযত অনুসারে আল-জামাল থেকে তাঁর সনদ সহকারে ইজাযত লাভ করেছেন। ইমাম হাফিয শামসুদ্দীন মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে সামা আত-তাঈ, আল্লাহ্ তাঁকে জীবিত রাখুন, তাঁর পাঠের মাধ্যমে শুনেছেন আলিম জামা’আতঃ ইমাম আলিম আবু ওয়াইল ইবনে আলী ইবনে জাবির ইবনে আলী আল-হাশিমি এবং আব্দুল্লাহ ইবনে হাসান ইবনে আলী ইবনে ইসমাইল আল-বাগদাদী এবং শিহাবুদ্দীন আহমদ ইবনে উমর ইবনে জারীর আস-সুফী, যিনি কিছু সময় মুতালা’আহ (অধ্যয়ন) করতেন, এবং আমীনুল্লাহ আবু ইসহাক ইব্রাহিম ইবনে শিহাবুদ্দীন আহমদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আলী, যিনি ইবনে খালওয়াইহ নামে পরিচিত, এবং নূরুল্লাহ আলী ইবনে ইব্রাহিম ইবনে ইউসুফ আল-ওয়া’ইয আল-ইরাকী এবং ফখরুদ্দীন উসমান ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে উসমান আল-ফায়কাভী এবং মুহাম্মাদ ইবনে আলী ইবনে ইসমাইল আস-সাইগ এবং মুহিউদ্দীন আব্দুল ওয়াহহাব ইবনে মু’মিন এবং হাসান আল-আরবালী এবং আলী ইবনে আমদ আদী ইবনে আব্দুল্লাহ আস-সূরায়কী আল-হালাকী, আল্লাহ্ তাঁদের উভয়কে ক্ষমা করুন, এবং তাঁর ভাই মুহাম্মাদ এবং এটি তাঁর হস্তলিপি। এবং তৃতীয় মিয়াদ (নির্ধারিত সময়ের পাঠ) ব্যতীত সম্পূর্ণ জুয’টি শুনেছেন সদর আলী ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে মুহাম্মাদ আল-আনসারী আল-মুআযযিন। এবং পঞ্চম মিয়াদ ব্যতীত শুনেছেন মুছিম্মা’র ছেলে মুহিবুদ্দীন আহমদ। এবং সপ্তম মিয়াদ ব্যতীত শুনেছেন শিহাবুদ্দীন আহমদ ইবনে আহমদ ইবনে আল-হুসাইন ইবনে মূসা আল-হাক্কারী। এবং চতুর্থ মিয়াদ ব্যতীত শুনেছেন জয়নুদ্দীন মুহাম্মাদ ইবনে সালিম ইবনে মুহাম্মাদ আল-বালবীসী এবং মুহাম্মাদ ইবনে হুসাইন ইবনে আসাদ আল-আছীরী সপ্তম মিয়াদ ব্যতীত ও কিছু অংশ শুনেছেন। এবং তা সহীহ ও প্রমাণিত হয়েছে বেশ কয়েকটি মজলিসে, যার সর্বশেষ ছিল ৭ ০২ হিজরী সনের জুমাদাল উলা মাসের বাকি চৌদ্দ রাতের রবিবার। সকল প্রশংসা আল্লাহ্র জন্য, যিনি তাঁর উপর ভরসাকারীদের জন্য যথেষ্ট। আল্লাহ্ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর সালাত ও সালাম বর্ষণ করুন।
হাফিয আল্লাহ্। এটি এবং এর পূর্বের অংশ শুনেছেন আবু তালিব হামযা ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে মাহমুদ আল-আব্বাসী। আবু বকর আল-বাহরানী পাঠ করেছেন। এটি শুনেছেন আব্দুস সামাদ ইবনে আহমদ আর-রাইহানী আল-হালাবী এবং তাঁর আপন ভাই মাহমুদ, যাকে উসমান ইবনে আফফান আদ-দুরদাহ বলা হয়।
কিতাবটি সম্পূর্ণরূপে শামসুদ্দীন ইবনে আল-হাজ্জাজ ইউসুফ ইবনে খলিল আদ-দিমাশকি-এর নিকট শুনেছেন আহমদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল মুনইম ইবনে আবি গানিম আশ-শাফিঈ, আল্লাহ্ তাঁকে ক্ষমা করুন।
470 - حَدَّثَنَا أَبِي فِي كِتَابِ الرَّقَائِقِ يَعْقُبُ حَدِيثَ سُفْيَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّد بن الْحُسَيْن ثَنَا الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبْجَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ كَذَا حَدَّثَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ فِي كِتَابِ الرَّقَائِقِ
মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমার পিতা কিতাবুর-রাক্বায়েক্ব-এ সুফিয়ানের হাদীসের পরপরই আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুল হুসায়ন আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-হাসান ইবনু আলী থেকে, তিনি আবদুর-রহমান ইবনু আবজার থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি শা‘বী থেকে, তিনি মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুল হুসায়ন কিতাবুর-রাক্বায়েক্ব-এ এভাবেই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
471 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَحْمَسِيُّ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ قَالُوا ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنِ الْمَعْرُورِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: (إِنِّي لأَعْلَمُ أَوَّلَ رَجُلٍ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَآخِرَ رَجُلٍ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَرَضُوا عَلَيْهِ صِغَارَ ذُنُوبِهِ وَيُخْفَى عَنْهُ كِبَارُهَا فَيُقَالُ: عَمِلْتَ يَوْم كَذَا وَكَذَا: كَذَا وكَذَا وَهُوَ مُقِرٌّ لَا يُنْكِرُ وَهُوَ مُشْفِقٌ مِنْ كِبَارِهَا فَيُقَالُ: أَعْطُوهُ مَكَانَ كُلِّ سَيِّئَةٍ عَمِلَهَا حَسَنَةً فَيَقُولُ: إِنَّ لِي ذَنُوبًا مَا أَرَاهَا هَا هُنَا) قَالَ أَبُو ذَرٍّ: لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ صَحِيحٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি অবশ্যই জানি প্রথম কোন ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং সর্বশেষ কোন ব্যক্তি জাহান্নাম থেকে বের হবে। কিয়ামতের দিন এক ব্যক্তিকে হাজির করা হবে। তার ছোট গুনাহগুলো তার সামনে পেশ করা হবে এবং বড় গুনাহগুলো তার থেকে গোপন রাখা হবে। অতঃপর তাকে বলা হবে: তুমি অমুক অমুক দিনে এই এই কাজ করেছিলে? সে স্বীকার করবে, অস্বীকার করবে না। আর সে তার বড় গুনাহগুলোর ব্যাপারে ভীত থাকবে। তখন (ফেরেশতাদেরকে) বলা হবে: সে যতগুলো মন্দ কাজ করেছে, তার প্রতিটির বদলে তাকে একটি করে নেকি প্রদান করো। তখন সে বলবে: আমার আরও কিছু গুনাহ ছিল, যেগুলো তো আমি এখানে দেখছি না!"
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমনভাবে হাসতে দেখেছি যে, তাঁর মাড়ির দাঁত প্রকাশিত হয়ে পড়েছিল।
472 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا رَوْحٌ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَسْأَلُ عَنِ الْوُرُودِ ح. وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَسْأَلُ عَنِ الْوُرُودِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَعْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكَشِّيُّ ثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: (نَحْنُ يَوْمَ الْقِيَامَة على كَذَا وكَذَا فَوْقَ النَّاسِ فَتُدْعَى الْأُمَمُ بِأَوْثَانِهَا وَمَا كَانَتْ تَعْبُدُ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ ثُمَّ يَجِيئُنَا رَبُّنَا عز وجل فَيَقُولُ: أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُ لَنَا مَنْ تَنْتَظِرُونَ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُونَ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَيْكَ قَالَ فَيَتَجَلَّى لَهُمْ عز وجل يَضْحَكُ فَيَتْبَعُونَهُ وَيُعْطَى كُلُّ إِنْسَانٍ مُنَافِقٍ وَمُؤْمِنٍ حُوَرًا فَتَغْشَاهُمْ ظُلْمَةٌ ثُمَّ يَتْبَعُونَهُ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ وَلَهُ كَلالِيبُ وَحَسَكٌ ثُمَّ يطفىء نُورَ الْمُنَافِقِينَ وَيَنْجُو الْمُؤْمِنُونَ فَيَنْجُو أَوَّلُ زُمْرَةٍ مِنْهُمْ وُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَة
الْبَدْر سَبْعُونَ ألفا لاحساب عَلَيْهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ كَأَضْوَاءِ نَجْمٍ فِي السَّمَاءِ كَذَلِكَ حَتَّى تَحِلَّ الشَّفَاعَةُ فَأَشْفَعُ حَتَّى يَخْرُجَ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرَةً فَيُجْعَلُونَ بِفِنَاءِ الْجَنَّةِ وَيَجْعَلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ يُفِيضُونَ عَلَيْهِمِ الْمَاءَ حَتَّى يَنْبُتُونَ نَبَاتَ الشَّيْءِ فِي السَّيْلِ وَيَذْهَبُ حَرَقُهُمْ وَيَسْأَلُوا اللَّهَ عز وجل أَنْ يَجْعَلَ لَهُمُ الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا) اللَّفْظُ لِحَجَّاجٍ وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِم غير مَرْفُوع
وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ وَإِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ جَمِيعًا عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَوَقَفَهُ عَلَى جَابِرٍ
জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"কিয়ামতের দিন আমরা (অন্যান্য) মানুষের উপরে এভাবে এভাবে (উঁচু স্থানে) থাকব। এরপর জাতিসমূহকে তাদের মূর্তি ও তারা যা কিছুর পূজা করত—তার মাধ্যমে ডাকা হবে, প্রথম দলকে প্রথম, এরপরের দলকে এরপর।
অতঃপর আমাদের প্রতিপালক আযযা ওয়া জাল্লা আমাদের কাছে আগমন করবেন এবং বলবেন: ’আমি তোমাদের রব।’ তিনি আমাদের বলবেন: ’তোমরা কার অপেক্ষায় আছো?’ তারা (মুমিনগণ) বলবেন: ’আমাদের রবের।’ তিনি বলবেন: ’আমিই তোমাদের রব।’ তখন তারা বলবেন: ’যতক্ষণ না আমরা আপনাকে দেখতে পাচ্ছি (আমরা বিশ্বাস করব না)।’
বর্ণনাকারী বলেন, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা হাসিমুখে তাদের কাছে প্রকাশিত হবেন। তখন তারা তাঁকে অনুসরণ করবে। অতঃপর প্রত্যেক মুনাফিক ও মুমিন ব্যক্তিকে নূর (আলো) দেওয়া হবে। এরপর তাদেরকে অন্ধকার গ্রাস করবে। তারপর তারা জাহান্নামের সেতুর (পুল সিরাতের) ওপর দিয়ে তাঁকে অনুসরণ করবে। সেটিতে লোহার অঙ্কুশ ও কাঁটা থাকবে।
এরপর মুনাফিকদের নূর নিভিয়ে দেওয়া হবে এবং মুমিনরা মুক্তি পাবে। তাদের প্রথম দলটি মুক্তি পাবে, যাদের মুখমণ্ডল হবে পূর্ণিমার চাঁদের মতো। তারা সত্তর হাজার হবে, যাদের কোনো হিসাব নেওয়া হবে না। এরপর তাদের পরের দলটির চেহারা হবে আকাশের উজ্জ্বল তারকার মতো। এভাবেই চলতে থাকবে, যতক্ষণ না সুপারিশের (শিফা’আতের) সুযোগ আসে।
তখন আমি সুপারিশ করব, ফলে জাহান্নাম থেকে এমন ব্যক্তিকে বের করা হবে, যে ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে এবং যার অন্তরে একটি যব পরিমাণ কল্যাণ (ঈমান) ছিল।
তাদের জান্নাতের আশেপাশে রাখা হবে এবং জান্নাতের অধিবাসীরা তাদের ওপর পানি ঢালতে থাকবেন, ফলে তারা দ্রুতগতিতে বয়ে যাওয়া স্রোতের ধারে গজিয়ে ওঠা উদ্ভিদের মতো সতেজ হয়ে উঠবে এবং তাদের দগ্ধতা দূর হয়ে যাবে। তারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে আবেদন করবে যে তিনি যেন তাদেরকে পৃথিবী এবং এর দশগুণ পরিমাণ (জান্নাত) দান করেন।"
473 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ سَمِعَهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِأُذُنَيْهِ يَقُولُ (إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُخْرِجُ نَاسًا مِنَ النَّارِ فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ) لَفْظُ أَبِي بَكْرٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নিজ কানে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিছু লোককে জাহান্নাম থেকে বের করবেন এবং তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"
474 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ نَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ثَنَا ابْنُ عَاصِمٍ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ دِينَارٍ أَسَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِنَّ قَوْمًا يَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ بِالشَّفَاعَةِ) فَقَالَ نَعَمْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيِّ عَنْ حَمَّادٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “নিশ্চয়ই এমন একদল লোক আছে, যারা শাফা‘আতের (সুপারিশের) মাধ্যমে জাহান্নাম থেকে বের হয়ে আসবে।”
475 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا هَارُونُ الْجَمَّالُ نَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثَنَا قَيْسُ بْنُ سُلَيْمٍ الْعَنْبَرِيُّ عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (يَدْخُلُ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ النَّارَ فَيَحْتَرِقُونَ إِلا دَارَاتِ وُجُوهِهِمْ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তাওহীদপন্থী (আল্লাহর একত্ববাদে বিশ্বাসী) একদল লোক জাহান্নামে প্রবেশ করবে। অতঃপর তাদের মুখমণ্ডলের সীমারেখাগুলো ব্যতীত তারা দগ্ধ হবে। এরপর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে।
476 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ نَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ أَبُو عَاصِمٍ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنِي يَزِيدُ الْفَقِيرُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا سَهْلُ بْنُ بَحْرٍ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ قَالَ كُنْتُ قَدْ شَغَفَنِي رَأْيٌ مِنْ رَأْيِ الْخَوَارِجِ وَكُنْتُ شَابًّا فَخَرَجْنَا عِصَابَةً ذَوُوا عَدَدٍ نُرِيدُ أَنْ نَحُجَّ ثُمَّ نَخْرُجَ عَلَى النَّاسِ فَمَرَرْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ فَإِذَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ إِلَى سَارِيَّةٍ وَإِذَا هُوَ ذَكَرَ الْجَهَنَّمِيِّينَ فَقُلْتُ لَهُ يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ مَا هَذَا الَّذِي تُحَدِّثُونَ وَاللَّهِ يَقُولُ {إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ} آل عمرَان 192 وَ {كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا} الْحَج 22 فَمَا هَذَا الَّذِي تَقُولُونَ قَالَ أَيَّ بُنَيَّ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَهَلْ سَمِعْتَ بِمَقَامِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم الْمَحْمُودِ الَّذِي يُخْرِجُ اللَّهُ بِهِ مِنَ النَّارِ مَنْ يُخْرِجُ ثُمَّ نَعَتَ وَضْعَ الصِّرَاطِ وَمِمَّرِ النَّاسِ عَلَيْهِ فَأَخَافُ أَنْ لَا أَكُونَ حَفِظْتُ ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ قَوْمًا يُخْرَجُونَ مِنَ النَّارِ بَعْدَ أَنْ يَكُونُوا فِيهَا قَالَ فَيَخْرُجُونَ كَأَنَّهُمْ عِيدَانُ السَّمَاسِمِ فَيَدْخُلُونَ نَهْرًا مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَيَغْتَسِلُونَ فِيهِ فَيَخْرُجُونَ كَأَنَّهُمُ الْقَرَاطِيسُ فَرَجَعْنَا فَقُلْنَا وَيْحَكُمْ تَرَوْنَ هَذَا الشَّيْخَ يَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَالله مَا خرج منا غير وَاحِدٌ اللَّفْظُ لِعَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَجَّاجٍ الشَّاعِرِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ
ইয়াযিদ আল-ফাকীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তখন যুবক ছিলাম এবং খারেজিদের একটি মতবাদ আমার হৃদয়ে গভীরভাবে গেঁথে গিয়েছিল। আমরা একটি দল, বেশ কয়েকজন লোক, হজ্ব করার উদ্দেশ্যে বের হলাম, এরপর মানুষের বিরুদ্ধে (বিদ্রোহের জন্য) বের হওয়ার ইচ্ছা পোষণ করেছিলাম।
আমরা মদীনার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। সেখানে দেখলাম, জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি খুঁটির (স্তম্ভের) পাশে বসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে লোকদের হাদীস শুনাচ্ছেন।
যখন তিনি ’জাহান্নামীদের’ (যারা গুনাহের কারণে জাহান্নামে প্রবেশ করবে এবং পরে মুক্তি পাবে) কথা উল্লেখ করলেন, আমি তাঁকে বললাম, ’হে আল্লাহর রাসূলের সাহাবী! আপনারা এসব কী বলছেন? অথচ আল্লাহ তাআলা তো বলেন: **{নিশ্চয়ই আপনি যাকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন, তাকে লাঞ্ছিত করবেন} (সূরা আলে ইমরান, ১৯২)** এবং **{যখনই তারা যন্ত্রণায় অস্থির হয়ে জাহান্নাম থেকে বের হতে চাইবে, তখনই তাদেরকে সেখানে ফিরিয়ে দেওয়া হবে} (সূরা হজ, ২২)।** তাহলে আপনারা যা বলছেন, এর অর্থ কী?
তিনি বললেন, ’হে বৎস! তুমি কি কুরআন পড়ো?’ আমি বললাম, ’হ্যাঁ।’
তিনি বললেন, ’তবে কি তুমি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সেই ’মাকামে মাহমুদ’ (প্রশংসিত স্থান)-এর কথা শোনোনি, যার মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা যাকে ইচ্ছা জাহান্নাম থেকে বের করে আনবেন?’
এরপর তিনি সিরাতের (পুলসিরাতের) স্থাপন এবং তার উপর দিয়ে মানুষের পারাপারের বর্ণনা দিলেন। (ইয়াযিদ আল-ফাকীর বলেন) আমি ভয় পাচ্ছি যে আমি সম্ভবত সে বর্ণনা পুরোপুরি মুখস্থ রাখতে পারিনি। তবে তিনি এ কথা অবশ্যই উল্লেখ করলেন যে, একদল লোককে জাহান্নামে থাকার পর সেখান থেকে বের করে আনা হবে।
তিনি বললেন, তারা (জাহান্নাম থেকে) এমনভাবে বের হবে যে তারা তিলের চিকন ডালের মতো (ক্ষীণ ও দগ্ধ) হবে। এরপর তারা জান্নাতের একটি নদীর মধ্যে প্রবেশ করবে এবং তাতে গোসল করবে। অতঃপর তারা সাদা কাগজের মতো (উজ্জ্বল ও পরিষ্কার) হয়ে বের হয়ে আসবে।
এরপর আমরা ফিরে এসে নিজেদের মধ্যে বললাম, ’ধিক্কার তোমাদের ওপর! তোমরা কি দেখছো না এই বৃদ্ধ ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওপর মিথ্যা আরোপ করছেন?’
(ইয়াযিদ আল-ফাকীর বলেন,) আল্লাহর শপথ! আমাদের মধ্য থেকে কেবল একজন ছাড়া আর কেউ (খারেজি মতবাদ থেকে) ফিরে আসেনি।
477 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا ثَابِتٌ وَأَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ح وَحَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا حَجَّاجٌ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ وَأَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (يَخْرُجُ أَرْبَعَةٌ مِنَ النَّارِ قَالَ أَبُو عِمْرَانَ أَرْبَعَةٌ وَقَالَ ثَابِتٌ رَجُلانِ فَيُعْرَضُونَ عَلَى اللَّهِ ثُمَّ يُؤْمَرُ بِهِمْ إِلَى النَّارِ فَيَلْتَفِتُ أحدهم فَيَقُول لقد كنت أرجوا إِذْ أَخْرَجْتَنِي مِنْهَا أَنْ لَا تُعِيدَنِي فِيهَا قَالَ فَيُنْجِيهِمِ اللَّهُ مِنْهَا) لَفْظُ عَفَّانَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هُدْبَةَ عَنْ حَمَّادٍ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
জাহান্নাম থেকে চারজন লোক বের হবে। (আবু ইমরান বলেন: চারজন, আর সাবিত বলেন: দুইজন পুরুষ)। অতঃপর তাদের আল্লাহর সামনে উপস্থিত করা হবে। এরপর তাদের পুনরায় জাহান্নামে ফিরে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে। তখন তাদের মধ্যে একজন পিছন ফিরে তাকিয়ে বলবে: "আপনি যখন আমাকে তা (জাহান্নাম) থেকে বের করে এনেছিলেন, তখন আমি অবশ্যই আশা করেছিলাম যে আপনি আমাকে আর তাতে ফিরিয়ে দেবেন না।" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাদের (চারজন/দুইজন) সকলকে তা থেকে মুক্তি দান করবেন।
478 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْن جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَهْ ثَنَا أَبُو كَامِلٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيم وَأَبُو مُحَمَّد ابْن حَيَّانَ قَالا أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ثَنَا مُحَمَّدُ بن عبيد بن حِسَاب الغبري ح وَحَدَّثَنَا أَبُو
أَحْمَدَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو كَامِلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عبد الله ابْن مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ وَالْفُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ أَبُو كَامِلٍ قَالُوا ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَهْتَمُّونَ لِذَلِكَ وَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا فَيُرِيحُنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو الْخَلْقِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلائِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحِي رَبَّهُ مِنْهَا وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحِي رَبَّهُ مِنْهَا وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ الَّذِي اتَّخَذَهُ اللَّهُ خَلِيلا فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحِي رَبَّهُ مِنْهَا وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحِي رَبَّهُ مِنْهَا وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى رَوْحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لست هُنَاكُم وَلَكِن ائتو امُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي عز وجل فَيُؤْذَنُ لِي فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ فَيُقَالُ لِي يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُ رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ رَبِّي ثُمَّ أُشَفَّعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ فَأَقَعُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ قُلْ تُسْمَعْ سَلْ تُعْطِهِ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُ رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ وَأَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ فَلا أَدْرِي قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَوْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ)
هَذَا لَفْظُ ابْنِ رُسْتَهْ عَنْ أَبِي كَامِلٍ وَقَالَ ابْنُ حِسَابٍ أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ وَوَافَقَ أَبَا كَامِلٍ فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ إِلا هَذَا وَقَوْلُهُ فَيُلْهَمُونَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِلَفْظِ أَبِي كَامِلٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন মানুষদেরকে একত্রিত করবেন। তখন তারা (দীর্ঘ অপেক্ষার কারণে) পেরেশান হয়ে পড়বে এবং বলবে: ’যদি আমরা আমাদের রবের নিকট সুপারিশ চাইতাম, তবে তিনি আমাদের এই স্থান থেকে আরাম দিতেন।’
অতঃপর তারা আদম (আঃ)-এর কাছে আসবে এবং বলবে: ’আপনি হলেন সৃষ্টির পিতা। আল্লাহ আপনাকে নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন এবং আপনার মধ্যে তাঁর রূহ ফুঁকে দিয়েছেন, আর ফেরেশতাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন, ফলে তারা আপনাকে সিজদা করেছে। আপনি আমাদের রবের নিকট সুপারিশ করুন, যেন তিনি আমাদের এই স্থান থেকে মুক্তি দেন।’
তিনি বলবেন: ’আমি এর জন্য উপযুক্ত নই।’ অতঃপর তিনি তাঁর কৃত সেই ভুলের কথা উল্লেখ করবেন এবং তাঁর রবের সামনে লজ্জিত হবেন। (তিনি বলবেন) ’তবে তোমরা নূহ (আঃ)-এর কাছে যাও, যিনি আল্লাহ প্রেরিত প্রথম রাসূল।’
তারা নূহ (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: ’আমি এর জন্য উপযুক্ত নই।’ অতঃপর তিনি তাঁর কৃত ভুলের কথা উল্লেখ করবেন এবং তাঁর রবের সামনে লজ্জিত হবেন। (তিনি বলবেন) ’তবে তোমরা ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে যাও, যাঁকে আল্লাহ তাঁর খলীল (বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করেছেন।’
তারা ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: ’আমি এর জন্য উপযুক্ত নই।’ অতঃপর তিনি তাঁর কৃত ভুলের কথা উল্লেখ করবেন এবং তাঁর রবের সামনে লজ্জিত হবেন। (তিনি বলবেন) ’তবে তোমরা মূসা (আঃ)-এর কাছে যাও, যাঁর সাথে আল্লাহ কথা বলেছেন এবং তাঁকে তাওরাত প্রদান করেছেন।’
তারা মূসা (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: ’আমি এর জন্য উপযুক্ত নই।’ অতঃপর তিনি তাঁর কৃত ভুলের কথা উল্লেখ করবেন এবং তাঁর রবের সামনে লজ্জিত হবেন। (তিনি বলবেন) ’তবে তোমরা ঈসা (আঃ)-এর কাছে যাও, যিনি আল্লাহর রূহ ও তাঁর বাণী।’
তারা ঈসা (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: ’আমি এর জন্য উপযুক্ত নই। বরং তোমরা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে যাও, যিনি এমন বান্দা যাঁর পূর্বের ও পরের সমস্ত গুনাহ আল্লাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন।’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "অতঃপর তারা আমার কাছে আসবে। আমি আমার রব, যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাঁর নিকট অনুমতি চাইব। আমাকে অনুমতি দেওয়া হবে। যখন আমি তাঁকে দেখব, আমি সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, আমাকে সেই অবস্থায় থাকতে দেবেন।
অতঃপর আমাকে বলা হবে: ’হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা উঠান, বলুন—শোনা হবে, সুপারিশ করুন—কবুল করা হবে।’ তখন আমি আমার মাথা উঠাব এবং আমার রবের এমন প্রশংসায় মগ্ন হব যা তিনি আমাকে শিখিয়ে দেবেন। অতঃপর আমাকে সুপারিশ করার অনুমতি দেওয়া হবে। তিনি আমার জন্য একটি সীমা নির্ধারণ করে দেবেন। আমি তাদের জাহান্নাম থেকে বের করে আনব এবং জান্নাতে প্রবেশ করাব।
এরপর আমি ফিরে আসব এবং সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, আমাকে সিজদারত অবস্থায় রাখবেন। অতঃপর বলা হবে: ’হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা উঠান, বলুন—শোনা হবে, চান—দেওয়া হবে, সুপারিশ করুন—কবুল করা হবে।’ তখন আমি আমার মাথা উঠাব এবং আমার রবের এমন প্রশংসায় মগ্ন হব যা তিনি আমাকে শিখিয়ে দেবেন। অতঃপর আমি সুপারিশ করব। তিনি আমার জন্য একটি সীমা নির্ধারণ করে দেবেন। আমি তাদের জাহান্নাম থেকে বের করে আনব এবং জান্নাতে প্রবেশ করাব।
(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন) আমি জানি না, তিনি তৃতীয়বার বললেন, নাকি চতুর্থবার বললেন, আমি বলব: ’হে আমার রব! জাহান্নামে কেবল তারাই বাকি আছে যাদেরকে কুরআন আটকে রেখেছে (অর্থাৎ যাদের সম্পর্কে কুরআনে চিরস্থায়ী শাস্তির কথা বলা হয়েছে) অথবা যাদের জন্য চিরস্থায়ী শাস্তি অবধারিত হয়েছে।’"
479 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّد ابْن بِشْرٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا أَبُو حليفة ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَخَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا سَعِيدٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِيُّ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ قَالَ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ثَنَا قَتَادَة عَن أنس بن
بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُلْهَمُونَ ذَلِكَ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا فَأَرَاحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ) وَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ بِطُولِهِ اللَّفْظُ لِيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَبُنْدَارٌ عَنْ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মু’মিনগণ কিয়ামতের দিন একত্রিত হবেন। অতঃপর তাদের অন্তরে এই ধারণা অনুপ্রাণিত হবে এবং তারা বলবে: "যদি আমরা আমাদের রবের কাছে সুপারিশ চাইতাম, তবে তিনি আমাদের এই অবস্থান থেকে নিষ্কৃতি দিতেন।" অতঃপর তারা আদম (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে এসে বলবে: "হে আদম! আপনি মানবজাতির পিতা।"
480 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا هِشَامٌ ح وَحَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا مُسْلِمٌ ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ثَنَا أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (يَجْمَعُ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ) فَذَكَرَ نَحْوَهُ فَأَقُولُ (مَا بَقِيَ إِلا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي مُوسَى مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “আল্লাহ তাআলা মুমিনদেরকে একত্রিত করবেন।” অতঃপর (বর্ণনাকারী) এর অনুরূপ কিছু বর্ণনা করলেন। এরপর আমি বলি, “শুধু সেই ব্যক্তিই অবশিষ্ট থাকে যাকে কুরআন আটকে রেখেছে।”