হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (501)


501 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا ابْنُ أَخِ أَبِي زُرْعَةَ ثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَلا قَوْلَ اللَّهِ فِي إِبْرَاهِيمَ {رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي} الْآيَة الْمَائِدَة 118 وَقَالَ عِيسَى {إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادك} الآيَةَ فَرَفَعَ يَدَهُ وَقَالَ (اللَّهُمَّ أُمَّتِي أُمَّتِي وَبَكَى فَقَالَ اللَّهُ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ فَسَلْهُ مَا يُبْكِيكَ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا قَالَ وَهُوَ أَعْلَمُ فَقَالَ اللَّهُ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّد فَقل إِن سَنُرْضِيكَ فِي أُمَّتِكَ لَا يَسُوءُكَ) إِسْنَاده صَحِيح
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম) সম্পর্কে আল্লাহ্‌র এই বাণীটি পাঠ করলেন: "হে আমার রব, মূর্তিরা বহু মানুষকে বিভ্রান্ত করেছে। সুতরাং যে আমার অনুসরণ করবে, সে আমার দলভুক্ত, আর যে আমার অবাধ্য হবে..." (সূরা ইব্রাহীম: ৩৬)। এবং তিনি ঈসা (আলাইহিস সালাম)-এর (এই) বাণীটিও পাঠ করলেন: "আপনি যদি তাদেরকে শাস্তি দেন, তবে তারা আপনারই বান্দা..." (সূরা মায়েদা: ১১৮)।

অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু’হাত তুললেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! আমার উম্মত! আমার উম্মত!" এবং তিনি কাঁদতে শুরু করলেন।

তখন আল্লাহ্‌ বললেন, "হে জিবরীল! মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে যাও—যদিও তোমার রব সব বিষয়েই অধিক অবগত—এবং তাকে জিজ্ঞাসা করো, কিসে তাকে কাঁদাচ্ছে?" অতঃপর জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তাঁর কাছে আসলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাঁকে সেই কারণ সম্পর্কে অবহিত করলেন (যা তিনি বলেছিলেন), যদিও আল্লাহ্‌ সব বিষয়ে অধিক অবগত।

তখন আল্লাহ্‌ বললেন, "হে জিবরীল! মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে যাও এবং বলো: ’আমরা অবশ্যই আপনার উম্মতের বিষয়ে আপনাকে সন্তুষ্ট করে দেবো, যাতে আপনি অসন্তুষ্ট না হন (বা কষ্ট না পান)।’"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (502)


502 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي نَا وَكِيعٌ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ أَبِي قَالَ (فِي النَّارِ) قَالَ فَمَا رَأَى فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ قَالَ (إِنَّ أَبِي وَأَبَاكَ فِي النَّارِ)




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল, "আমার পিতা কোথায়?" তিনি বললেন, "(তিনি) জাহান্নামে।" লোকটি যখন তাঁর (নবীর) চেহারায় কোনো অসন্তুষ্টির ভাব দেখল না, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "নিশ্চয়ই আমার পিতা এবং তোমার পিতা জাহান্নামে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (503)


503 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا حَمَّاد ثَنَا عَفَّان عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ أَبِي قَالَ (فِي النَّارِ) فَلَمَّا قَضَى دَعَاهُ فَقَالَ (إِنَّ أَبِي وَأَبَاكَ فِي النَّارِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَفَّانَ عَنْ حَمَّادٍ
- 86




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার পিতা কোথায় আছেন?" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তিনি জাহান্নামে।" অতঃপর তিনি যখন (সেখান থেকে) চলে গেলেন, তখন তিনি তাকে ডেকে পাঠালেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই আমার পিতা এবং তোমার পিতা উভয়েই জাহান্নামে (আগুনে) আছেন।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (504)


504 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ نَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلانَ نَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا نَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالا ثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ قَالا ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو كَامِلٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلانَ ثَنَا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَاغَنْدِيُّ قَالا ثَنَا أَبُو الشَّوَارِبِ قَالُوا ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} الشُّعَرَاء 214 قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَادَى فَقَالَ (يَا بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ انْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ انْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا بَنِي هَاشِمٍ انْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ انْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ إِنِّي لَا أملك لكم من الله شَيْئا غير أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهَا بِبِلالِهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَأَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ جَرِيرٍ وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيِّ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াত নাযিল হলো: “আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করুন” (সূরা শু’আরা, ২১৪), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং ডেকে বললেন: “হে কা’ব ইবনে লুয়াইয়ের বংশধরগণ! তোমরা নিজেদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো। হে আবদে মানাফের বংশধরগণ! তোমরা নিজেদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো। হে বনু হাশিম! তোমরা নিজেদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো। হে মুহাম্মদ-কন্যা ফাতিমা! তুমি নিজেকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো। নিশ্চয় আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে (তোমাদের ব্যাপারে) কোনো কিছুরই মালিক নই; তবে হ্যাঁ, তোমাদের সাথে আমার যে আত্মীয়তার সম্পর্ক রয়েছে, আমি তাকে তার প্রাপ্য হক দ্বারা সিক্ত করব (অর্থাৎ আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখব)।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (505)


505 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ نَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} الشُّعَرَاءَ 214 قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ (يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ يَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أَمْلِكُ لَكُمْ شَيْئًا سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ وَيُونُسَ بْنِ بكير




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাআলার বাণী— **"আর আপনি আপনার নিকটতম আত্মীয়-স্বজনদের সতর্ক করুন"** (সূরা শু’আরা: ২১৪) নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন:

**"হে মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমা! হে আব্দুল মুত্তালিবের কন্যা সাফিয়্যা! হে আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরেরা! (আল্লাহর আযাব থেকে রক্ষার জন্য) তোমাদের জন্য আমার কাছে কোনো কিছুরই ক্ষমতা নেই। তবে তোমরা আমার সম্পদ থেকে যা খুশি চেয়ে নাও।"**









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (506)


506 - حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ بْنُ حَمْدَانَ نَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَحْمد ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالا ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَة قَالَ قَامَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُنْزِلَ عَلَيْهِ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} الشُّعَرَاء 214 فَقَالَ (يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا فَاطِمَةُ بنت مُحَمَّد سليني ماشئت لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর আল্লাহ তাআলার বাণী— "আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন" (সূরা আশ-শুআরা, ২১৪) অবতীর্ণ হলো, তখন তিনি (সতর্ক করার উদ্দেশ্যে) দাঁড়ালেন এবং বললেন:

"হে কুরাইশ জাতি! তোমরা আল্লাহর (শাস্তি) থেকে নিজেদেরকে কিনে নাও (অর্থাৎ ঈমান এনে রক্ষা করো)। আল্লাহর (শাস্তি) থেকে তোমাদের জন্য আমি কোনো কিছুতেই যথেষ্ট নই (বা তোমাদের কোনো উপকারে আসতে পারব না)।

হে আব্দুল মুত্তালিবের সন্তানেরা! আল্লাহর (শাস্তি) থেকে তোমাদের জন্য আমি কোনো কিছুতেই যথেষ্ট নই।

হে আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব! আল্লাহর (শাস্তি) থেকে তোমার জন্য আমি কোনো কিছুতেই যথেষ্ট নই।

হে সাফিয়্যা, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ফুফু! আল্লাহর (শাস্তি) থেকে তোমার জন্য আমি কোনো কিছুতেই যথেষ্ট নই।

হে ফাতিমা, মুহাম্মাদের কন্যা! আমার কাছে যা চাও, চেয়ে নাও। কিন্তু আল্লাহর (শাস্তি) থেকে তোমার জন্য আমি কোনো কিছুতেই যথেষ্ট নই।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (507)


507 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا زَائِدَةُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذَكْوَانَ يُكْنَى أَبَا الزِّنَادِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا مُوسَى الْقَارِيُّ وَمُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالا ثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا نَزَلَتْ (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ) الشُّعَرَاء 214 فَذَكَرَ نَحْوَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زَائِدَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর প্রতি আল্লাহর এই বাণী নাযিল হলো: **"আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন।"** (সূরা শু’আরা: ২১৪), তখন তিনি (নাবী সাঃ) এই ঘটনার অনুরূপ একটি বর্ণনা করেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (508)


508 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمنْهَال ثَنَا يزِيد ابْن زُرَيْعٍ حَدَّثَنِي التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ وَزُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو حَدَّثَنَا سُلَيْمَان ابْن أَحْمَدَ إِمْلاءً ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حِبَّانَ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَبِي ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو وَقَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ) الشُّعَرَاء 214 انْطَلَقَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَضْمَةٍ مِنْ جَبَلٍ عَلَى أَعْلاهَا حَجَرًا فَجَعَلَ يُنَادِي (يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ إِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ إِنَّمَا مِثْلِي وَمِثْلُكُمْ كَرَجُلٍ رَأَى الْعَدُوَّ فَذَهَبَ يَرْبُؤُ عَلَى أَهْلِهِ فَخَشِيَ أَنْ يَسْبِقَ فَجَعَلَ يُنَادِي أَوْ يَهْتِفُ يَا صَبَاحَاهُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى عَن الْمُعْتَمِر ابْن سُلَيْمَانَ




যুহাইর ইবনে আমর ও ক্বাবীসাহ ইবনুল মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন:

যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করুন" (সূরা আশ-শু‘আরা, ২১৪), তখন আল্লাহ্‌র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি পর্বতের উঁচু টিলার দিকে গেলেন, যার ওপরে পাথর ছিল। অতঃপর তিনি উচ্চৈঃস্বরে ডাকতে লাগলেন:

"হে বানু আবদে মানাফ! আমি তো তোমাদের জন্য কেবল একজন সতর্ককারী। আমার ও তোমাদের দৃষ্টান্ত হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে শত্রু দেখে দ্রুত নিজ পরিবারের কাছে গেল তাদের সতর্ক করার জন্য। সে ভয় পেল যে শত্রু তাকে অতিক্রম করে যাবে (দ্রুত আক্রমণ শুরু করে দেবে), তাই সে চিৎকার করে ডাকতে শুরু করল— ‘ইয়া সবাহাহ!’ (মহাবিপদ! ভোরবেলার হামলা!)"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (509)


509 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ مُحَمَّدُ ابْن الْحُسَيْنِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا حَفْصٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَأبي ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا أَبُو هَمَّامٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ قَالا ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالُوا جَمِيعًا عَنِ الْأَعْمَش عَن عَمْرو ابْن مرّة عَن سعيد عَن جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} الشُّعَرَاء 214 صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّفَا فَقَالَ (يَا صَبَاحَاهْ) فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ فَقَالُوا مَا لَكَ قَالَ (أَرَأَيْتُمْ لَوْ حَدَّثْتُكُمْ أَنَّ الْعَدُوَّ يُصَبِّحُكُمْ أَوْ يُمْسِيكُمْ أَمَا كُنْتُمْ تُصَدِّقُونِي) قَالُوا بَلَى قَالَ (فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ) فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ تَبًّا لَكَ لِهَذَا جَمَعْتَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ} المسد 1 إِلَى آخرهَا لفظ ابْن أبي عَاصِم إِسْنَاده من الطَّرِيق الثَّانِي
وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আল্লাহ্‌ তাআলার এই বাণী নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করুন" (সূরা শু’আরা: ২১৪), তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফা পাহাড়ের উপর আরোহণ করলেন এবং উচ্চস্বরে বললেন: "ইয়া সাবাহাহ্" (বিপদ আসছে)।

লোকেরা তাঁর কাছে সমবেত হলে তারা জিজ্ঞাসা করল, ’আপনার কী হয়েছে?’ তিনি বললেন: "তোমরা কি মনে করো, আমি যদি তোমাদের জানাই যে শত্রু সকালে অথবা সন্ধ্যায় তোমাদের আক্রমণ করবে, তবে তোমরা কি আমাকে বিশ্বাস করবে না?" তারা বলল, ’অবশ্যই (আমরা আপনাকে বিশ্বাস করব)।’

তখন তিনি বললেন: "তবে নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য এক কঠিন আযাবের পূর্বে সতর্ককারী (হিসেবে আগমন করেছি)।"

তখন আবু লাহাব বলল: তোমার সর্বনাশ হোক! এই জন্যই কি তুমি আমাদের একত্রিত করেছো? অতঃপর মহান আল্লাহ্‌ তাআলা নাযিল করলেন: "আবু লাহাবের দু’হাত ধ্বংস হোক..." (সূরা মাসাদ: ১) শেষ পর্যন্ত।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (510)


510 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ وَحَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ قَالا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ أَبُو عَلِيٍّ الْمُعَدَّلُ بِوَاسِطٍ ثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالا ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ
نَوْفَلٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَفَعْتَ أَبَا طَالِبٍ بِشَيْءٍ فَإِنَّهُ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَغْضَبُ لَكَ قَالَ (نَعَمْ هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ وَلَوْلا أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الْمُقَدِّمِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأُمَوِيِّ وَهُوَ ابْنُ أَبِي الشَّوَارِبِ




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্বাস রাঃ) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কি আবু তালিবকে কোনোভাবে উপকার করতে পেরেছেন? কারণ তিনি আপনাকে সুরক্ষা দিতেন এবং আপনার পক্ষ হয়ে ক্রোধ প্রকাশ করতেন।"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হ্যাঁ, সে এখন আগুনের অগভীর স্তরে (বা হালকা আগুনে, যা গোড়ালি পর্যন্ত) আছে। আর যদি আমি না থাকতাম, তবে সে অবশ্যই জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে (দারক আল-আসফালে) থাকত।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (511)


511 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى نَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ نَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ يَقُولُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ابْن نَوْفَلٍ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا طَالِبٍ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَنْصُرُكَ فَهَلْ نَفَعَهُ ذَلِكَ قَالَ (نَعَمْ وَجَدْتُهُ فِي غَمَرَاتٍ مِنَ النَّارِ فَأَجْرَجْتُهُ إِلَى ضَحْضَاحٍ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আবূ তালিব আপনাকে রক্ষা করতেন এবং আপনাকে সাহায্য করতেন। এতে কি তার কোনো উপকার হয়েছে?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ। আমি তাকে জাহান্নামের গভীর স্তরের (ভয়াবহ শাস্তির) মধ্যে পেয়েছিলাম। অতঃপর আমি তাকে সেখান থেকে আগুনের অগভীর অংশে (যা গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছে) বের করে এনেছি।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (512)


512 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ نَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَبَّاسِ أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَمُّكَ أَبُو طَالِبٍ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَمْنَعُكَ وَيَفْعَلُ بِكَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِنَّهُ لَفِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ لَوْلا أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ) لَفْظُ وَكِيعٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনার চাচা আবু তালিব তো আপনাকে নিরাপত্তা দিতেন, আপনাকে রক্ষা করতেন এবং আপনার জন্য অনেক কিছু করতেন (তার প্রতিদান কী)?"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জবাবে বললেন: "নিশ্চয়ই সে জাহান্নামের অগভীর অংশে (কম আগুনে) আছে। যদি আমি না থাকতাম, তবে সে অবশ্যই সর্বনিম্ন স্তরে (আদ-দারকিল আসফালে) থাকত।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (513)


513 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ عِنْدَهُ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ (لَعَلَّهُ تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُجْعَلُ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ يَبْلُغُ كَعْبَيْهِ يَغْلِي مِنْهُ دِمَاغُهُ) رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ
- 88




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তাঁর চাচা আবু তালিব সম্পর্কে আলোচনা করা হয়েছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সম্ভবত কিয়ামতের দিন আমার শাফায়াত (সুপারিশ) তাকে উপকৃত করবে। ফলে তাকে আগুনের এক অগভীর স্থানে রাখা হবে যা তার দুই গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছবে, আর এর কারণে তার মস্তিষ্ক টগবগ করে ফুটতে থাকবে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (514)


514 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُعَاوِيَةَ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أبي شيبَة ثَنَا يحيى ين أَبِي بُكَيْرٍ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (وَأَدْنَى أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَنْتَعِلُ بِنَعْلَيْنِ مِنْ نَارٍ يَغْلِي دِمَاغُهُ مِنْهُمَا مِنْ حرارة نَعْلَيْه) صَحِيحٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জাহান্নামের অধিবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে হালকা শাস্তি হবে ঐ ব্যক্তির, যে আগুনের দুটি জুতো পরিধান করবে। সেই জুতোর উত্তাপের কারণে তার মস্তিষ্ক টগবগ করে ফুটতে থাকবে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (515)


515 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ وَحَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ قَالا ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَجِّيُّ ثَنَا حَجَّاجٌ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (أَهْوَنُ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا أَبُو طَالِبٍ فَإِنَّهُ مُنْعَلٌ بِنَعْلَيْنِ مِنْ نَارٍ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ) لَمْ يَرْفَعْهُ حَجَّاجٌ وَرَفَعَهُ عَفَّانُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَفَّانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “জাহান্নামবাসীদের মধ্যে যার শাস্তি সবচেয়ে হালকা হবে, সে হলো আবু তালিব। তাকে আগুনের দুটি জুতা পরানো হবে, যার কারণে তার মগজ ফুটতে থাকবে।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (516)


516 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وَحدثنَا أَبُو عَليّ ابْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَحدثنَا أَبُو مُحَمَّد ابْن حَيَّان ثَنَا مُحَمَّد ابْن يَحْيَى ثَنَا أَبُو مُوسَى وَبُنْدَارٌ قَالا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَنْ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا رَجُلٌ فِي أَخْمَصِ قَدَمَيْهِ جَمْرَتَانِ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ) لَفْظُ يُونُسَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي مُوسَى وَبُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ




নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ভাষণ দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয় জাহান্নামবাসীদের মধ্যে যার শাস্তি সবচেয়ে লঘু বা হালকা হবে, সে হলো এমন একজন ব্যক্তি, যার দুই পায়ের তলার নিচে দুটি জ্বলন্ত অঙ্গার রাখা হবে, যার কারণে তার মস্তিষ্ক টগবগ করে ফুটতে থাকবে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (517)


517 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَنْ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا مَنْ لَهُ نَعْلانِ وَشِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ كَمَا يَغْلِي الْمِرْجَلُ مَا يَرَى أَنَّ أَحَدًا أَشَدَّ مِنْهُ عَذَابًا وَإِنَّهُ لأَهْوَنُهُمْ عَذَابًا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بكر




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

জাহান্নামবাসীদের মধ্যে যার শাস্তি সবচেয়ে হালকা হবে, সে এমন ব্যক্তি যার আগুনের দুটি জুতা এবং দুটি ফিতা থাকবে। যার কারণে তার মগজ টগবগ করে ফুটতে থাকবে, যেমন ডেকচি (বা হাঁড়ি) টগবগ করে ফোটে। সে মনে করবে যে তার চেয়ে কঠিন শাস্তি অন্য কারো হচ্ছে না, অথচ সে-ই তাদের মধ্যে সবচেয়ে হালকা শাস্তির অধিকারী হবে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (518)


518 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ أَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أبي شيبَة نَا حَفْص ابْن غِيَاثٍ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ جُدْعَانَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَصِلُ الرَّحِمِ وَيُطْعِمُ الْمِسْكِينَ فَهَلْ ذَلِكَ نَافِعُهُ قَالَ (لَا يَنْفَعُهُ إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا مَا قَطُّ رَبِّي اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَكَذَلِكَ أَبُو مَسْعُودٍ رَوَى عَنْهُ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! ইবনু জুদআন জাহিলিয়াতের যুগে আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখত এবং মিসকিনদের খাবার দিত। তার এই কাজগুলো কি তাকে কোনো উপকার দেবে?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "(না), এটি তাকে কোনো উপকার দেবে না। কারণ সে জীবনে কখনোই এই কথা বলেনি— ‘হে আমার রব! বিচার দিবসে আমার ত্রুটিগুলো ক্ষমা করে দিন।’"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (519)


519 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلامٍ ثَنَا
الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ) فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ (اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ لَهُ (قَدْ سَبَقَكَ عُكَّاشَةُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلامٍ الْجُمَحِيِّ عَنِ الرَّبِيعِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"

তখন এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়িয়ে বলল, "হে আল্লাহর নবী! আপনি আল্লাহর কাছে দু’আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হে আল্লাহ! তুমি তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে নাও।"

এরপর অন্য একজন ব্যক্তি উঠে দাঁড়িয়ে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর কাছে দু’আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।"

তিনি তাকে বললেন, "(এ ব্যাপারে) উক্কাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমার চেয়ে অগ্রগামী হয়ে গেছে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (520)


520 - حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلامٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي نَا غُنْدَرٌ مُحَمَّد ابْن جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ زِيَادٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ) قَالَ فَقَالَ عُكَّاشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ (اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ) ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ بُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে (হিসাব-নিকাশ ছাড়াই) জান্নাতে প্রবেশ করবে।"

তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন, তখন উক্বাশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ্‌র কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হে আল্লাহ! তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করুন।"

এরপর আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ্‌র কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "উক্বাশাহ এ ব্যাপারে তোমাকে অতিক্রম করে গেছে (বা অগ্রাধিকার লাভ করেছে)।"