মুওয়াত্তা মালিক
2573 - حَدَّثَنِي يَحيَى، عَن مَالِكٍ، عَن أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، عَن سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ رِجَالٌ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ، فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ، فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرِ بِئْرٍ أَوْ عَيْنٍ، فَأَتَى يَهُودَ، فَقَالَ: أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ، فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ، فَأَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ، فَذَكَرَ لَهُمْ ذَلِكَ، ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ، وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ، وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيهِ وَسَلمَ: كَبِّرْ كَبِّرْ،، يُرِيدُ السِّنَّ، فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيهِ وَسَلمَ: إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ، وَإِمَّا أَنْ يُؤْذِنُوا بِحَرْبٍ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيهِ وَسَلمَ فِي ذَلِكَ، فَكَتَبُوا: إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيهِ وَسَلمَ لِحُوَيِّصَةَ، وَمُحَيِّصَةَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ؟ فَقَالُوا: لاَ، قَالَ: أَفَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ؟ قَالُوا: لَيْسُوا بِمُسْلِمِينَ، فَوَدَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيهِ وَسَلمَ مِنْ عِنْدِهِ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ بِمِئَةِ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ، قَالَ سَهْلٌ: لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ.
قَالَ مَالِكٌ: الْفَقِيرُ، هُوَ الْبِئْرُ.
সাহল ইবনে আবি হাছমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে তাঁর কওমের নেতৃস্থানীয় ব্যক্তিরা অবহিত করেছেন যে, আবদুল্লাহ ইবনে সাহল এবং মুহায়্যিসা নিজেদের চরম ক্ষুধার্ত অবস্থার কারণে খায়বারের দিকে গিয়েছিলেন।
অতঃপর মুহায়্যিসার কাছে লোক এল এবং তাঁকে খবর দিল যে, আবদুল্লাহ ইবনে সাহলকে হত্যা করা হয়েছে এবং তাঁকে কোনো কূপের গর্তে অথবা ঝর্ণার ধারে ফেলে দেওয়া হয়েছে। তখন তিনি ইয়াহুদিদের কাছে গেলেন এবং বললেন, আল্লাহর কসম! তোমরাই তাকে হত্যা করেছ। তারা বলল, আল্লাহর কসম! আমরা তাকে হত্যা করিনি।
এরপর তিনি ফিরে এলেন এবং তার কওমের কাছে এসে সে কথা বললেন। এরপর তিনি (মুহায়্যিসা), তাঁর ভাই হুয়াইয়িসা— যিনি তাঁর থেকে বয়সে বড় ছিলেন— এবং আবদুর রহমান (একত্রে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দরবারে) এলেন। মুহায়্যিসা (যিনি খায়বারে ছিলেন) কথা বলার জন্য উদ্যত হলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "বড়কে আগে দাও, বড়কে আগে দাও।" — অর্থাৎ বয়সে বড়কে উদ্দেশ্য করলেন।
অতঃপর হুয়াইয়িসা কথা বললেন, এরপর মুহায়্যিসা কথা বললেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হয় তোমাদের সঙ্গীর (হত্যার) রক্তমূল্য (দিয়ত) পরিশোধ করতে হবে, না হয় তারা (ইয়াহুদিরা) যুদ্ধের ঘোষণা দিক।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ বিষয়ে তাদের (ইয়াহুদিদের) কাছে লিখলেন। তারা উত্তরে লিখল, আল্লাহর কসম! আমরা তাকে হত্যা করিনি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুয়াইয়িসা, মুহায়্যিসা ও আবদুর রহমানকে বললেন, "তোমরা কি শপথ করবে এবং তোমাদের সঙ্গীর রক্তের দাবিদার হবে?" তারা বলল, "না।" তিনি বললেন, "তবে কি ইয়াহুদিরা তোমাদের জন্য শপথ করবে?" তারা বলল, "তারা তো মুসলিম নয় (তাদের শপথ গ্রহণযোগ্য হবে না)।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজ পক্ষ থেকে তার রক্তমূল্য (দিয়ত) পরিশোধ করলেন। তিনি তাদের কাছে একশো উট পাঠালেন, যা তাদের ঘরে প্রবেশ করানো হয়। সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, সেই উটগুলোর মধ্যে একটি লাল উট আমাকে লাথি মেরেছিল।
(ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ‘আল-ফাক্বীর’ অর্থ হলো কূপ বা গর্ত।)