মুওয়াত্তা মালিক বি-রিওয়াইয়াতি মুহাম্মাদ
409 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ نَذَرَ بَدَنَةً فَإِنَّهُ يُقَلِّدُهَا نَعْلا، وَيُشْعِرُهَا، ثُمَّ يَسُوقُهَا، فَيَنْحَرُهَا عِنْدَ الْبَيْتِ، أَوْ بِمَنًى يَوْمَ النَّحْرِ لَيْسَ لَهُ مَحِلٌّ دُونَ ذَلِكَ، وَمَنْ نَذَرَ جَزُورًا مِنَ الإِبِلِ، أَوِ الْبَقَرِ فَإِنَّهُ يَنْحَرُهَا حَيْثُ شَاءَ» ،
قَالَ مُحَمَّدٌ: وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ، وَقَدْ جَاءَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَعَنْ غَيْرِهِ مِنْ أَصْحَابِهِ أَنَّهُمْ رَخَّصُوا فِي نَحْرِ الْبَدَنَةِ حَيْثُ شَاءَ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: الْهَدْيُ بِمَكَّةَ لأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى ⦗ص: 142⦘ يَقُولُ: {هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ} [المائدة: 95] ، وَلَمْ يَقُلْ ذَلِكَ فِي الْبَدَنَةِ، فَالْبَدَنَةُ حَيْثُ شَاءَ إِلا أَنْ يَنْوِيَ الْحَرَمَ، فَلا يَنْحَرْهَا إِلا فِيهِ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، وَمَالِكِ بْنِ أَنَس
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি ‘বদনা’ (মান্নতের কুরবানীর উট) মান্নত করে, সে যেন সেটিকে একটি জুতা দিয়ে চিহ্নিত করে এবং তার চামড়ার অংশ সামান্য কেটে (চিহ্ন) দেয়, অতঃপর সেটিকে চালিত করে। এরপর কুরবানীর দিন বায়তুল্লাহর কাছে অথবা মিনায় তা যবেহ করবে। এর বাইরে অন্য কোথাও যবেহ করার স্থান তার জন্য নেই। আর যে ব্যক্তি উট অথবা গরুর সাধারণ কুরবানীর পশু (জাযূর) মান্নত করে, সে যেখানে ইচ্ছা সেখানেই যবেহ করতে পারে।
মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভিমত। তবে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর অন্যান্য সাহাবীদের থেকে এমন বর্ণনাও এসেছে যে, তাঁরা বদনাহ (কুরবানীর উট) যেখানে ইচ্ছা সেখানে যবেহ করার অনুমতি দিয়েছেন। আর তাঁদের কেউ কেউ বলেছেন: হাদঈ (হজের পশু) মক্কায় (যবেহ করা বাধ্যতামূলক), কেননা আল্লাহ তাআলা বলেন: “কাবার কাছে পৌঁছাতে সক্ষম হাদঈ” [সূরা মায়েদা: ৯৫]। আর তিনি (আল্লাহ) বদনাহ (উট)-এর ক্ষেত্রে এমনটি বলেননি। অতএব, বদনাহ যেখানে ইচ্ছা সেখানে যবেহ করা যেতে পারে, তবে যদি সে হারামের (পবিত্র এলাকার) নিয়ত করে, তবে সে কেবল সেখানেই যবেহ করবে। এটিই হলো আবূ হানীফা, ইবরাহীম নাখঈ এবং মালিক ইবন আনাস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত।
410 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، عَنْ بَدَنَةٍ جَعَلَتْهَا امْرَأَةٌ عَلَيْهَا، قَالَ: فَقَالَ سَعِيدٌ: ` الْبُدْنُ مِنَ الإِبِلِ، وَمَحِلُّ الْبُدْنِ الْبَيْتُ الْعَتِيقُ إِلا أَنْ تَكُونَ سَمَّتْ مَكَانًا مِنَ الأَرْضِ فَلْتَنْحَرْهَا حَيْثُ سَمَّتْ، فَإِنْ لَمْ تَجِدْ بَدَنَةً فَبَقَرَةٌ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ بَقَرَةً فَعَشَرٌ مِنَ الْغَنَمِ، قَالَ: ثُمَّ سَأَلْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ: مِثْلَ مَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: إِنْ لَمْ تَجِدْ بَقَرَةً، فَسَبْعٌ مِنَ الْغَنَمِ، قَالَ: ثُمَّ جِئْتُ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ سَالِمٌ، ثُمَّ جِئْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ `، قَالَ مُحَمَّدٌ: الْبُدْنُ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرِ، وَلَهَا أَنْ تَنْحَرَهَا حَيْثُ شَاءَتْ إِلا أَنْ تَنْوِيَ الْحَرَمَ، فَلا تَنْحَرْهَا إِلا فِي الْحَرَمِ وَيَكُونُ هَدْيًا، وَالْبَدَنَةُ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرِ تُجْزِئُ عَنْ سَبْعَةٍ، وَلا تُجْزِئُ عَنْ أَكْثَرِ مِنْ ذَلِكَ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا.
আমর ইবনে উবাইদিল্লাহ আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এমন এক বদানা (কুরবানীর পশু) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন যা কোনো মহিলা তার ওপর ওয়াজিব করে নিয়েছে। সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: বদন (কুরবানীর পশু) উট হতে হবে। আর বদন কুরবানী করার স্থান হলো বায়তুল আতীক (সম্মানিত কা'বা ঘর/হারামের এলাকা), তবে যদি সে পৃথিবীর কোনো নির্দিষ্ট স্থান উল্লেখ করে থাকে, তাহলে সে সেখানেই তা যবেহ করবে যেখানে সে উল্লেখ করেছে। যদি সে বদানা (উট) না পায়, তবে একটি গরু। আর যদি সে গরু না পায়, তবে দশটি ছাগল।
(আমর) বলেন: এরপর আমি সালিম ইবনে আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অনুরূপই বললেন, তবে তিনি বললেন: যদি সে গরু না পায়, তবে সাতটি ছাগল।
(আমর) বলেন: এরপর আমি খারিজা ইবনে যায়দ ইবনে ছাবিত (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট আসলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি সালিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অনুরূপই বললেন। অতঃপর আমি আবদুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আলী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট আসলাম এবং তিনিও সালিম ইবনে আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অনুরূপই বললেন।
ইমাম মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: বদন উট ও গরু উভয়ই হতে পারে। আর সে যেখানে ইচ্ছা সেখানেই তা যবেহ করতে পারে, তবে যদি সে হারামের নিয়ত করে থাকে, তাহলে সে তা হারামেই যবেহ করবে এবং তা হাদয় (হজ্জ বা উমরার কুরবানী) বলে গণ্য হবে। উট অথবা গরু হতে বদানা সাতজনের পক্ষ হতে যথেষ্ট হবে এবং এর থেকে বেশীর জন্য যথেষ্ট হবে না। এটিই ইমাম আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আমাদের ফকীহগণের অধিকাংশের অভিমত।
411 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: إِذَا اضْطُرِرْتَ إِلَى بَدَنَتِكَ فَارْكَبْهَا رُكُوبًا غَيْرَ فَادِحٍ.
উরওয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তুমি তোমার কুরবানীর পশুর উপর আরোহণ করতে বাধ্য হও, তবে এমনভাবে তাতে আরোহণ করো যা তার জন্য পীড়াদায়ক বা অতিরিক্ত বোঝা না হয়।
412 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ` مَرَّ عَلَى رَجُلٍ يَسُوقُ بَدَنَتَهُ، فَقَالَ لَهُ: ارْكَبْهَا، فَقَالَ: أَنَّهَا بَدَنَةٌ، فَقَالَ لَهُ بَعْدَ مَرَّتَيْنِ: ارْكَبْهَا وَيْلَكَ `
আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে তার কুরবানীর উটকে (বদনা) হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তখন তিনি তাকে বললেন: "এটির পিঠে আরোহণ করো।" লোকটি বলল: "এটি তো কুরবানীর পশু।" এরপর তিনি তাকে দুই বার বলার পরও বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! এটির পিঠে আরোহণ করো।"
413 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ: «إِذَا نَتَجَتِ الْبَدَنَةُ فَلْيُحْمَلْ وَلَدُهَا مَعَهَا حَتَّى يُنْحَرَ مَعَهَا، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ لَهُ مَحْمَلا فَلْيَحْمِلْهُ عَلَى أُمِّهِ حَتَّى يُنْحَرَ مَعَهَا»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যখন কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট উটনী বাচ্চা প্রসব করে, তখন সেই বাচ্চাটিকে তার সাথে বহন করা উচিত, যাতে তাকেও মায়ের সাথে নহর করা হয়। যদি তার জন্য বহন করার মতো কোনো পাত্র বা ব্যবস্থা না পাওয়া যায়, তবে তাকে তার মায়ের পিঠের ওপরেই বহন করা উচিত, যেন তাকেও মায়ের সাথে নহর করা হয়।
414 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَوْ عُمَرَ، شَكَّ مُحَمَّدٌ، كَانَ يَقُولُ: «مَنْ أَهْدَى بَدَنَةً فَضَلَّتْ، أَوْ مَاتَتْ، فَإِنْ كَانَتْ نَذْرًا أَبْدَلَهَا، وَإِنْ كَانَتْ تَطَوُّعًا، فَإِنْ شَاءَ أَبْدَلَهَا، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَهَا» ، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ، وَمَنِ اضْطُرَّ إِلَى رُكُوبِ بَدَنَتِهِ فَلْيَرْكَبْهَا فَإِنْ نَقَصَهَا ذَلِكَ شَيْئًا تَصَدَّقَ بِمَا نَقَصَهَا وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) সন্দেহ পোষণ করেছেন) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "যে ব্যক্তি কুরবানীর জন্য কোনো পশু (বাদানাহ) হাদিয়া স্বরূপ প্রেরণ করল, অতঃপর তা হারিয়ে গেল অথবা মারা গেল— যদি তা মান্নতের (নযর) হয়, তবে সে তার পরিবর্তে অন্য পশু আনবে। আর যদি তা নফল হয়, তবে সে চাইলে তার পরিবর্তে অন্য পশু আনতে পারে, অথবা চাইলে তা ছেড়ে দিতে পারে।" মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এই মতটি গ্রহণ করি। যে ব্যক্তি তার কুরবানীর পশুর উপর আরোহণ করতে বাধ্য হয়, সে যেন তার উপর আরোহণ করে। যদি এর ফলে পশুর কোনো ক্ষতি হয়, তবে সেই ক্ষতির পরিমাণ যেন সে সাদাকা করে দেয়। এটি ইমাম আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত।
415 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: الْمُحْرِمُ لا يَصْلُحُ لَهُ أَنْ يَنْتِفَ مِنْ شَعْرِهِ شَيْئًا، وَلا يَحْلِقَهُ، وَلا يُقَصِّرَهُ إِلا أَنْ يُصِيبَهُ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ، فَعَلَيْهِ فِدْيَةٌ، كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى، وَلا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُقَلِّمَ أَظْفَارَهُ، وَلا يَقْتُلَ قَمْلَةً، وَلا يَطْرَحَهَا مِنْ رَأْسِهِ إِلَى الأَرْضِ، وَلا مِنْ جَسِدِهِ، وَلا مِنْ ثَوْبِهِ، وَلا يَقْتُلَ الصَّيْدَ، وَلا يَأْمُرَ بِهِ، وَلا يَدُلَّ عَلَيْهِ، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى.
নাফে' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইহরামকারী ব্যক্তির জন্য তার মাথার চুল উঠানো, মুণ্ডন করা অথবা ছোট করা বৈধ নয়। তবে যদি তার মাথায় কোনো কষ্টদায়ক কিছু হয় (এবং তাকে চুল সরাতে হয়), তাহলে তার ওপর ফিদইয়া আবশ্যক হবে, যেমন আল্লাহ তাআলা তাকে নির্দেশ দিয়েছেন। তার জন্য তার নখ কাটা, অথবা উকুন মারাও হালাল নয়; এবং তার মাথা থেকে, শরীর থেকে কিংবা কাপড় থেকে (উকুন) ফেলে দেওয়াও যাবে না। আর শিকারকে হত্যা করবে না, না সে বিষয়ে কাউকে নির্দেশ দেবে, আর না সেদিকে ইঙ্গিত করবে। ইমাম মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এই মত গ্রহণ করি এবং এটিই হল ইমাম আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত।
416 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ: «لا يَحْتَجِمُ الْمُحْرِمُ إِلا أَنْ يَضْطَرَّ إِلَيْهِ مِمَّا لا بُدَّ مِنْهُ» ، ⦗ص: 144⦘ قَالَ مُحَمَّدٌ: لا بَأْسَ بِأَنْ يَحْتَجِمَ الْمُحْرِمُ، وَلَكِنْ لا يَحْلِقُ شَعْرًا، بَلَغَنَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ مُحْرِمٌ، وَبِهَذَا نَأْخُذُ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ رحمه الله، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: ইহরামকারী ব্যক্তি শিঙ্গা লাগাবে না, তবে যদি সে এমন কোনো প্রয়োজনে বাধ্য হয় যা অবশ্যম্ভাবী। ইমাম মুহাম্মাদ (রহ.) বলেন: ইহরামকারী ব্যক্তির শিঙ্গা লাগানোতে কোনো সমস্যা নেই, তবে সে চুল কাটতে পারবে না। আমাদের কাছে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে এই মর্মে রেওয়ায়েত পৌঁছেছে যে, তিনি ইহরাম অবস্থায় এবং রোজা থাকা অবস্থায় শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন। আমরা এই মত গ্রহণ করি এবং এটিই হল আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) ও আমাদের অধিকাংশ ফকীহর অভিমত।
417 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ أَخْبَرَهُ، قَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ بِالْعَرْجِ وَهُوَ ` مُحْرِمٌ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ قَدْ غَطَّى وَجْهَهُ بِقَطِيفَةِ أُرْجُوَانٍ، ثُمَّ أُتِيَ بِلَحْمِ صَيْدٍ، فَقَالَ: كُلُوا، قَالُوا: أَلا تَأْكُلُ؟ قَالَ: لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنَّمَا صِيدَ مِنْ أَجْلِي `
আব্দুল্লাহ ইবন আমির ইবন রাবী’আহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-আরজ নামক স্থানে উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। গ্রীষ্মের এক দিনে তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন এবং গাঢ় লাল রঙের একটি পশমী কাপড় (কাতিফাহ) দিয়ে তাঁর মুখমণ্ডল ঢেকে রেখেছিলেন। অতঃপর তাঁর কাছে শিকার করা মাংস আনা হলে তিনি বললেন, "তোমরা খাও।" তারা জিজ্ঞেস করল, "আপনি কি খাবেন না?" তিনি বললেন, "আমি তোমাদের মতো নই। এটা (এই শিকার) তো শুধু আমার জন্যই করা হয়েছে।"
418 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ: «مَا فَوْقَ الذَّقَنِ مِنَ الرَّأْسِ، فَلا يُخَمِّرُهُ الْمُحْرِمُ» ، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِقَوْلِ ابْنِ عُمَرَ نَأْخُذُ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا رَحِمَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى
؟
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "মাথার যে অংশ চিবুকের উপরে থাকে, ইহরামকারী তা ঢাকবে না।" মুহাম্মদ (ইমাম) বলেন, আমরা ইবনু উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বক্তব্য গ্রহণ করি। এটিই আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আমাদের অধিকাংশ ফকীহদের অভিমত। আল্লাহ তা‘আলা তাদের সকলের প্রতি রহম করুন।
419 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ «لا يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ إِلا مِنَ الاحْتِلامِ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহরাম অবস্থায় থাকাকালে স্বপ্নদোষ (এর ফলে গোসলের প্রয়োজন) ছাড়া মাথা ধৌত করতেন না।
420 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ تَمَارَيَا بِالأَبْوَاءِ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ، وَقَالَ الْمِسْوَرُ: لا، فَأَرْسَلَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ يَسْأَلُهُ، فَوَجَدَهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ ⦗ص: 145⦘ وَهُوَ يُسْتَرُ بِثَوْبٍ، قَالَ: فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ: أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ، أَرَسَلَنِي إِلَيْكَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَسْأَلُكَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ ` فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى الثَّوْبِ وَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَا لِي رَأْسُهُ، ثُمَّ قَالَ لإِنْسَانٍ يَصُبُّ الْمَاءَ عَلَيْهِ: اصْبُبْ، فَصُبَّ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ حَرَّكَ رَأْسَهُ بِيَدِهِ، فَأَقْبَلَ بِيَدِهِ وَأَدْبَرَ، فَقَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِقَوْلِ أَبِي أَيُّوبَ نَأْخُذُ، لا نَرَى بَأْسًا أَنْ يَغْسِلَ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ بِالْمَاءِ، وَهَلْ يَزِيدُهُ الْمَاءُ إِلا شَعَثًا؟ ! وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ও মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবওয়া (নামক স্থানে) বিতর্কে লিপ্ত হলেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইহরামকারী তার মাথা ধৌত করতে পারে। আর মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না।
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (আব্দুল্লাহ ইবনে হুনাইনকে) আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন তাকে জিজ্ঞেস করার জন্য। তিনি গিয়ে দেখলেন, আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুটি খুঁটির (বা বাঁশের) মাঝে গোসল করছেন এবং তাঁকে একটি কাপড় দ্বারা আড়াল করা হয়েছে।
আব্দুল্লাহ ইবনে হুনাইন বলেন: আমি তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: কে এই ব্যক্তি? আমি বললাম: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে হুনাইন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করার জন্য যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় কিভাবে তাঁর মাথা ধৌত করতেন?
তখন তিনি (আবূ আইয়ুব) নিজের হাত দুটি কাপড়ের উপর রাখলেন এবং কাপড়টি নিচু করলেন, যেন তাঁর মাথা আমার কাছে প্রকাশিত হয়। অতঃপর তিনি তাঁর উপর পানি ঢালতে থাকা এক ব্যক্তিকে বললেন: ঢালো। ফলে সে তাঁর মাথায় পানি ঢালল। এরপর তিনি হাত দিয়ে তাঁর মাথা নড়াচড়া করলেন (মর্দন করলেন)। তিনি হাত সামনে আনলেন এবং পিছনে নিলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) এভাবেই করতে দেখেছি।
মুহাম্মাদ (ইবনুল হাসান আশ-শায়বানী) বলেন: আমরা আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা গ্রহণ করি। আমরা মনে করি না যে ইহরামকারীর জন্য পানি দিয়ে মাথা ধৌত করতে কোনো সমস্যা আছে। আর পানি কি মাথার চুলগুলোকে অধিকতর এলোমেলো করা ছাড়া আর কিছু বাড়ায়? এটাই আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আমাদের অধিকাংশ ফকীহর অভিমত।
421 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ قَيْسٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ لِيَعْلَى بْنِ مُنِيَّةَ وَهُوَ يَصُبُّ عَلَى عُمَرَ مَاءً، وَعُمَرُ يَغْتَسِلُ: ` اصْبُبْ عَلَى رَأْسِي، قَالَ لَهُ يَعْلَى: أَتُرِيدُ أَنْ تَجْعَلَهَا فِيَّ؟ إِنْ أَمَرْتَنِي صَبَبْتُ، قَالَ: اصْبُبْ، فَلَمْ يَزِدِ الْمَاءُ إِلا شَعَثًا `، قَالَ مُحَمَّدٌ: لا نَرَى بِهَذَا بَأْسًا، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ رحمه الله، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا رَحِمَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইয়া'লা ইবনে মুনিয়্যাকে বললেন, যখন ইয়া'লা তাঁর (উমরের) উপর পানি ঢালছিলেন এবং উমর গোসল করছিলেন: “আমার মাথায় পানি ঢালো।” ইয়া'লা তাঁকে বললেন: আপনি কি চান যে আমি এর মাধ্যমে আপনার উপর (কোন দোষ বা অসুবিধা) আরোপ করি? (অর্থাৎ, অতিরিক্ত পানি ব্যবহারের কারণে চুল এলোমেলো করি?) যদি আপনি আমাকে আদেশ করেন, তাহলে আমি ঢালব। তিনি বললেন: ঢালো। অতঃপর পানি (দেওয়ার কারণে) কেবল চুল আরও বেশি এলোমেলো হয়ে গেল।
মুহাম্মাদ (রহ.) বলেন: আমরা এতে কোনো অসুবিধা দেখি না। আর এটি হলো ইমাম আবূ হানীফা (রহ.) এবং আমাদের ফিকহবিদদের (ফুকাহাদের) সাধারণ মত।
422 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَاذَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ؟ فَقَالَ: «لا يَلْبَسُ القُمُصَ، وَلا الْعَمَائِمَ، وَلا السَّرَاوِيلاتِ، وَلا الْبَرَانِسَ، وَلا الْخِفَافَ إِلا أَحَدٌ لا يَجِدُ نَعْلَيْنِ، فَيَلْبَسُ خُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، وَلا تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ، وَلَا الوَرْسَ»
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল, ইহরামকারী কী ধরনের কাপড় পরিধান করবে? তিনি বললেন: সে জামা, পাগড়ি, পায়জামা, টুপিওয়ালা আলখাল্লা (বারনাস) এবং মোজা পরিধান করবে না। তবে যদি কেউ জুতা না পায়, তবে সে মোজা পরিধান করবে এবং সে সেগুলিকে টাখনুর নিচ থেকে কেটে ফেলবে। আর তোমরা এমন কোনো কাপড় পরিধান করবে না যাতে জাফরান বা ওয়ারস (এক প্রকার সুগন্ধি উদ্ভিদ) লেগেছে।
423 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ` أَنْ يَلْبَسَ الْمُحْرِمُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا بِزَعْفَرَانٍ، أَوْ وَرْسٍ، وَقَالَ: مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ، وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ `
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুহরিম ব্যক্তিকে জাফরান বা ওয়ারস দ্বারা রঞ্জিত কোনো কাপড় পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। এবং তিনি বলেছেন, যে ব্যক্তি জুতা (নাল) না পায়, সে যেন মোজা (খুফ্ফাইন) পরিধান করে এবং তা যেন গোড়ালির নিচ থেকে কেটে ফেলে।
424 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «لا تَنْتَقِبُ الْمَرْأَةُ الْمُحْرِمَةُ، وَلا تَلْبَسُ الْقُفَّازَيْنِ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: ইহরামকারী নারী মুখ ঢাকবে না (নিকাব পরবে না) এবং দস্তানা পরিধান করবে না।
425 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَسْلَمَ يُحَدِّثُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَأَى عَلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ثَوْبًا مَصْبُوغًا وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَقَالَ عُمَرُ: ` مَا هَذَا الثَّوْبُ الْمَصْبُوغُ يَا طَلْحَةُ؟ قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّمَا هُوَ مِنْ مَدَرٍ، قَالَ: إِنَّكُمْ أَيُّهَا الرَّهْطُ أَئِمَّةٌ يَقْتَدِي بِكُمُ النَّاسُ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلا جَاهِلا رَأَى هَذَا الثَّوْبَ لَقَالَ: أَنَّ طَلْحَةَ كَانَ يَلْبَسُ الثِّيَابَ الْمُصْبَغَةَ فِي الإِحْرَامِ `، قَالَ مُحَمَّدٌ: يُكْرَهُ أَنْ يَلْبَسَ الْمُحْرِمُ الْمُشَبَّعُ بِالْعُصْفُرِ وَالْمَصْبُوغَ بِالْوَرْسِ أَوِ الزَّعْفَرَانِ، إِلا أَنْ يَكُونَ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ قَدْ غُسِلَ، فَذَهَبَ رِيحُهُ وَصَارَ لا يَنْفَضُّ، فَلا بَأْسَ بِأَنْ يَلْبَسَهُ، وَلَا يَنْبَغِي لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَتَنَقَّبَ فَإِنْ أَرَادَتْ أَنْ تُغَطِّيَ وَجْهَهَا فَلْتَسْدِلِ الثَّوْبَ سَدْلا مِنْ فَوْقِ خِمَارِهَا عَلَى وَجْهِهَا، وَتُجَافِيهِ عَنْ وَجْهِهَا، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিধানে একটি রং করা কাপড় দেখলেন, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে তালহা, এই রং করা কাপড় কেমন?’ তালহা বললেন, ‘হে আমীরুল মু’মিনীন! এটা তো কেবল কাদা (বা মাটি) দ্বারা রং করা।’ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘নিশ্চয়ই তোমরা, এই দলভুক্ত ব্যক্তিরা, ইমামস্বরূপ। মানুষ তোমাদের অনুসরণ করে। যদি কোনো অজ্ঞ লোক এই কাপড় দেখত, তবে সে বলত যে, তালহা ইহরাম অবস্থায় রং করা কাপড় পরিধান করতেন।’
মুহাম্মাদ (ইবনু আল-হাসান আশ-শায়বানী) বলেন: ইহরামকারী ব্যক্তির জন্য গাঢ় কুসুম (আসফুর) রং করা কাপড় এবং ওয়ার্স অথবা জাফরান দ্বারা রং করা কাপড় পরিধান করা মাকরূহ (অপছন্দনীয়)। তবে যদি তা (কাপড়) ধৌত করার পরে এর সুঘ্রাণ চলে যায় এবং এর রং আর ঝরে না পড়ে, তবে তা পরিধান করাতে কোনো অসুবিধা নেই। আর নারীর জন্য নাকাব (মুখ ঢেকে রাখা) ব্যবহার করা উচিত নয়। যদি সে তার মুখ ঢাকতে চায়, তবে সে যেন তার ওড়নার উপর থেকে তার মুখের উপর আলগাভাবে কাপড় ঝুলিয়ে দেয় এবং তা যেন মুখ থেকে কিছুটা দূরে থাকে। এটিই হলো ইমাম আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আমাদের অধিকাংশ ফকীহদের অভিমত।
426 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ قَيْسٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِحُنَيْنٍ، وَعَلَى الأَعْرَابِيِّ قَمِيصٌ بِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ، فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي أَصْنَعُ؟ فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «انْزَعْ قَمِيصَكَ وَاغْسِلْ هَذِهِ الصُّفْرَةَ عَنْكَ، وَافْعَلْ فِي عُمْرَتِكَ مِثْلَ مَا تَفْعَلُ فِي حَجِّكَ» ، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ، يَنْزَعُ قَمِيصَهُ وَيَغْسِلُ الصُّفْرَةَ الَّتِي بِهِ
আতা ইবনে আবী রাবাহ থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, যখন তিনি হুনায়নে ছিলেন। আর ঐ বেদুঈনের পরিহিত জামায় হলুদের চিহ্ন ছিল। তখন সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি উমরার ইহরাম বেঁধেছি। আপনি আমাকে কী করতে নির্দেশ দেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার জামা খুলে ফেলো এবং তোমার শরীর থেকে এই হলুদ রং ধুয়ে ফেলো। আর তোমার উমরায় তাই করো যা তুমি তোমার হজ্জে করো।" মুহাম্মদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা এই মতই গ্রহণ করি যে, সে তার জামা খুলে ফেলবে এবং তার গায়ে লেগে থাকা হলুদ রং ধুয়ে ফেলবে।
427 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ` خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِ لَيْسَ عَلَى الْمُحْرِمِ فِي قَتْلِهِنَّ جُنَاحٌ: الْغُرَابُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْعَقْرَبُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ `
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পাঁচটি প্রাণী এমন, যা হত্যা করলে ইহরামকারীর কোনো পাপ হয় না (বা কোনো অসুবিধা নেই): কাক, ইঁদুর, বিচ্ছু, চিল, এবং হিংস্র কুকুর।"
428 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ` خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ، مَنْ قَتَلَهُنَّ وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِ: الْعَقْرَبُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَالْغُرَابُ، وَالْحِدَأَةُ `
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচটি ক্ষতিকারক প্রাণী রয়েছে, ইহরাম অবস্থায় যদি কেউ এগুলো হত্যা করে, তবে তার কোনো গুনাহ হবে না: বিচ্ছু, ইঁদুর, হিংস্র কুকুর, কাক এবং চিল।