হাদীস বিএন


সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ





সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4561)


4561 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَيْنَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَرْضِ جُهَيْنَةَ وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ: «أَنْ لَا تَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِشَيْءٍ بِإِهَابٍ، وَلَا عَصْبٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনু উকাইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন জুহাইনা গোত্রের এলাকায় ছিলাম এবং আমি ছিলাম একজন যুবক বালক, তখন আমাদের সামনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একটি পত্র পাঠ করা হলো। তাতে (নির্দেশ ছিল) এই যে, “তোমরা মৃত প্রাণীর কোনো বস্তু দ্বারাই উপকার লাভ করবে না—না তার চামড়া দ্বারা, আর না তার রগ (শিরা) দ্বারা।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4562)


4562 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ قَالَ: كَتَبَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْ لَا تَسْتَنْفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ، وَلَا عَصْبٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে (লিখিত বার্তা) পাঠান যে, তোমরা যেন মৃত জন্তুর চামড়া বা এর রগ (শিরা) থেকে কোনো ফায়দা (উপকার) গ্রহণ না করো।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4563)


4563 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ هِلَالٍ الْوَزَّانِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ قَالَ: كَتَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جُهَيْنَةَ «أَنْ لَا تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ، وَلَا عَصْبٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুহাইনা গোত্রের কাছে চিঠি লিখলেন (বা লিখে পাঠালেন) যে, তোমরা মৃত জন্তুর কাঁচা চামড়া (ইহা অর্থ প্রক্রিয়াজাত করা হয়নি এমন চামড়া) এবং রগ বা স্নায়ু দ্বারা কোনো উপকার গ্রহণ করো না।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4564)


4564 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « أَمَرَ أَنْ يُسْتَمْتَعَ بِجُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মৃত জন্তুর চামড়া যখন পাকা (দাবাগত) করা হয়, তখন তা ব্যবহার করার বা তা দ্বারা উপকার গ্রহণ করার আদেশ দিয়েছেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4565)


4565 - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ»




আবুল মালীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র পশুর চামড়া ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4566)


4566 - أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِ يَكْرِبَ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَرِيرِ، وَالذَّهَبِ، وَمَيَاثِرِ النُّمُورِ»




মিকদাম ইবনু মা’দী কারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রেশম, সোনা এবং বাঘের চামড়ার তৈরি গদি (অথবা আসন) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4567)


4567 - وأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدٍ قَالَ: وَفَدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِ يَكْرِبَ عَلَى مُعَاوِيَةَ، قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ لُبْسِ جُلُودِ السِّبَاعِ وَالرُّكُوبِ عَلَيْهَا؟ قَالَ: «نَعَمْ». قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَصَحُّ مَا فِي هَذَا الْبَابِ فِي جُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ




মিকদাম ইবনে মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রতিনিধি হিসেবে আগমন করলেন। তিনি (মিকদাম) বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহ্‌র নামে কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি জানেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র জন্তুর চামড়া পরিধান করতে এবং সেগুলোর উপর আরোহণ করতে নিষেধ করেছেন? তিনি (মু’আবিয়া) বললেন: হ্যাঁ।

আবূ আব্দুর রহমান (নাসায়ী) বলেন: মরা পশুর চামড়া যখন দাবাগাত (ট্যান) করা হয়, সেই সংক্রান্ত এই অধ্যায়ের সবচেয়ে সহীহ হাদিস হলো যুহরী বর্ণিত, উবায়দুল্লাহ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে উতবা সূত্রে ইবনে আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদিস।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4568)


4568 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عَامَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ: «إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ، وَالْمَيْتَةِ، وَالْخِنْزِيرِ، وَالْأَصْنَامِ» فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ، فَإِنَّهُ يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَيُدَّهَنُ بِهَا الْجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ فَقَالَ: «لَا هُوَ حَرَامٌ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: «قَاتَلَ اللهُ الْيَهُودَ إِنَّ اللهَ لَمَّا حَرَّمَ عَلَيْهِمُ شُحُومَهَا أَجْمَلُوهُ ثُمَّ بَاعُوهُ فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মক্কা বিজয়ের বছর মক্কায় অবস্থানকালে বলতে শুনেছেন:

“নিশ্চয়ই আল্লাহ ও তাঁর রাসূল মদ, মৃতদেহ (মৃত জন্তু), শূকর এবং প্রতিমা (মূর্তি) বিক্রি করা হারাম করেছেন।”

তখন জিজ্ঞাসা করা হলো: “হে আল্লাহর রাসূল! মৃত জন্তুর চর্বি সম্পর্কে আপনার কী অভিমত? কারণ তা দ্বারা নৌকা (জাহাজ) রং করা হয়, চামড়ায় মালিশ করা হয় এবং লোকেরা তা দিয়ে বাতি জ্বালায়।”

তিনি বললেন: “না, (এর বিক্রি বা ব্যবহার) হারাম।”

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আল্লাহ ইয়াহুদিদের ধ্বংস করুন! আল্লাহ যখন তাদের জন্য এর (মৃত জন্তুর) চর্বি হারাম করলেন, তখন তারা তা গলিয়ে (তরল করে), এরপর তা বিক্রি করে দিলো এবং তার মূল্য ভোগ করলো।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4569)


4569 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: بَلَغَ عُمَرَ أَنَّ سَمُرَةَ بَاعَ خَمْرًا، قَالَ: قَاتَلَ اللهُ سَمُرَةَ، أَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « قَاتَلَ اللهُ الْيَهُودَ، حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَجَمَّلُوهَا؟». قَالَ سُفْيَانُ: يَعْنِي أَذَابُوهَا




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খবর পৌঁছাল যে, সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদ বিক্রি করেছেন। তিনি (উমার) বললেন: আল্লাহ্‌ সামুরাহকে ধ্বংস করুন! সে কি জানে না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ্‌ ইয়াহূদীদের ধ্বংস করুন। তাদের জন্য চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা গলিয়ে বিক্রি করেছে?" সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এর অর্থ হলো, তারা তা গলিয়ে ফেলেছিল।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4570)


4570 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ فَأْرَةً، وَقَعَتْ، فِي سَمْنٍ فَمَاتَتْ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَكُلُوهُ»




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একটি ইঁদুর ঘিয়ের (বা চর্বির) মধ্যে পড়ে গেল এবং মরে গেল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন: "তোমরা ইঁদুরটিকে এবং এর চারপাশের অংশটুকু ফেলে দাও এবং বাকিটা খাও।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4571)


4571 - أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ، فَقَالَ: « خُذُوهَا وَمَا حَوْلَهَا فَأَلْقُوهُ»




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন একটি ইঁদুর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিলো যা ঘিয়ের (বা জমাট চর্বির) মধ্যে পড়ে গিয়েছিলো। তখন তিনি বললেন, "তোমরা ইঁদুরটিকে এবং তার চারপাশের অংশটুকু বের করে ফেলে দাও।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4572)


4572 - أَخْبَرَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُوذُوَيْهِ، أَنَّ مَعْمَرًا، ذَكَرَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ قَالَ: «إِنْ كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا، وَمَا حَوْلَهَا وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلَا تَقْرَبُوهُ»




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ঘিয়ের (বা মাখনের) মধ্যে ইঁদুর পড়ে যাওয়া প্রসঙ্গে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল।

তিনি বললেন: "যদি তা (ঘি/মাখন) জমাট বাঁধা অবস্থায় থাকে, তাহলে ইঁদুরটিকে এবং তার চারপাশের অংশটুকু ফেলে দাও। আর যদি তা তরল অবস্থায় থাকে, তবে তোমরা তার নিকটবর্তী হয়ো না (অর্থাৎ তা ব্যবহার করো না)।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4573)


4573 - أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَدِّي الْخَطَّابُ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِعَنْزٍ مَيِّتَةٍ فَقَالَ: « مَا كَانَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الشَّاةِ لَوِ انْتَفَعُوا بِإِهَابِهَا»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি মৃত ছাগলের (বা বকরির) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "এই ছাগলের মালিকদের কী এমন হতো, যদি তারা এর চামড়া ব্যবহার করে উপকৃত হতো!"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4574)


4574 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَمْقُلْهُ»




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো পাত্রে মাছি পড়ে যায়, সে যেন সেটাকে (পানীয়ের মধ্যে) ডুবিয়ে দেয়।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4575)


4575 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صُدْرَانَ الْبَصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ رَافِعِ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ أَنَّهُ خَرَجَ إِلَى قَوْمِهِ إِلَى بَنِي حَارِثَةَ فَقَالَ: يَا بَنِي حَارِثَةَ لَقَدْ دَخَلَتْ عَلَيْكُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا: مَا هِيَ؟ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ إِذًا نُكْرِيهَا بِشَيْءٍ مِنَ الْحَبِّ قَالَ: «لَا» قَالَ: وَكُنَّا نُكْرِيهَا بِالتِّبْنِ فَقَالَ: «لَا» وَكُنَّا نُكْرِيهَا بِمَا عَلَى الرَّبِيعِ السَّاقِي فَقَالَ: «لَا ازْرَعْهَا أَوِ امْنَحْهَا أَخَاكَ» خَالَفَهُ مُجَاهِدٌ




উসাইদ ইবনু যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাঁর গোত্রের বনী হারিসা লোকদের কাছে গেলেন এবং বললেন: “হে বনী হারিসা! তোমাদের উপর এক মুসিবত (বিপদ) এসেছে।”

তারা জিজ্ঞেস করল: “সেটা কী?”

তিনি বললেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন।”

আমরা (সাহাবীগণ) জিজ্ঞাসা করলাম: “হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে কি আমরা এর বিনিময়ে কিছু শস্যের মাধ্যমে ভাড়া দেব?”

তিনি বললেন: “না।”

তিনি (উসাইদ/বর্ণনাকারী) বললেন: আমরা তো খড় দিয়েও জমি ভাড়া দিতাম।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “না।”

আর আমরা সেই ফলন দিয়েও ভাড়া দিতাম, যা সেচের নালার পার্শ্ববর্তী স্থানে উৎপন্ন হতো।

তিনি বললেন: “না। হয় তুমি নিজে তাতে চাষাবাদ করো অথবা তোমার ভাইকে বিনা মূল্যে তা ব্যবহার করতে দাও।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4576)


4576 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ آدَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ بْنُ مُهَلْهِلٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، قَالَ: جَاءَنَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَاكُمْ عَنِ الْحَقْلِ، وَالْحَقْلُ الثُّلُثُ وَالرُّبُعُ، وَعَنِ الْمُزَابَنَةِ». وَالْمُزَابَنَةُ شِرَاءُ مَا فِي رُءُوسِ النَّخْلِ بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ




রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (একবার আমাদের কাছে এসে) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে ‘আল-হাক্বল’ থেকে নিষেধ করেছেন। আর ‘আল-হাক্বল’ হলো (জমির উৎপাদিত ফসলের) এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশ (ভাগ হিসেবে নেওয়া)।

এবং তিনি ‘আল-মুযাবানাহ’ থেকেও নিষেধ করেছেন।

আর ‘আল-মুযাবানাহ’ হলো খেজুর গাছের মাথায় থাকা (কাঁচা) ফলগুলো নির্দিষ্ট এত এত ’ওসাক্ব’ পরিমাণ শুকনো খেজুরের বিনিময়ে ক্রয় করা।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4577)


4577 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ قَالَ: أَتَانًا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا، وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرٌ لَكُمْ « نَهَاكُمْ عَنِ الْحَقْلِ، وَقَالَ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَمْنَحْهَا أَوْ لِيَدَعْهَا، وَنَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ» الرَّجُلُ يَكُونُ لَهُ الْمَالُ الْعَظِيمُ مِنَ النَّخْلِ، فَيَجِيءُ الرَّجُلُ فَيَأْخُذُهَا بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ




উসাইদ ইবনু যুহায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কাছে রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন একটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন, যা আমাদের জন্য উপকারী ছিল। তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আনুগত্য তোমাদের জন্য উত্তম।

তিনি তোমাদের ’হাক্বল’ (জমির নির্দিষ্ট অংশ ভাড়ার বিনিময়ে চাষ) থেকে নিষেধ করেছেন। আর তিনি বলেছেন: যার জমি আছে, সে যেন তা (চাষের জন্য) দান করে দেয় অথবা তা এমনিই ফেলে রাখে। তিনি মুযাবানাহ থেকেও নিষেধ করেছেন। মুযাবানাহ হলো: কোনো ব্যক্তির যদি খেজুরের বিশাল বাগান থাকে, তখন অন্য এক ব্যক্তি এসে তা নির্দিষ্ট সংখ্যক ’ওয়াসাক্ব’ (Wasq) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে (বাগানের কাঁচা ফল) গ্রহণ করবে।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4578)


4578 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ قَالَ: أَتَى عَلَيْنَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ: وَلَمْ أَفْهَمْ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ يَنْفَعُكُمْ، وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرٌ لَكُمْ مِمَّا يَنْفَعُكُمْ، « نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَقْلِ، وَالْحَقْلُ الْمُزَارَعَةُ بِالثُّلُثِ، وَالرُّبُعِ فَمَنْ كَانَ لَهُ أَرْضٌ فَاسْتَغْنَى عَنْهَا، فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ لِيَدَعْ، وَنَهَاكُمْ عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ» الرَّجُلُ يَجِيءُ إِلَى النَّخْلِ الْكَثِيرِ بِالْمَالِ الْعَظِيمِ فَيَقُولُ: خُذْهُ بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ ذَلِكَ الْعَامَ




উসাইদ ইবনে যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট আসলেন এবং বললেন – (বর্ণনাকারী বলেন) আমি পুরোপুরি বুঝতে পারলাম না। এরপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাদের এমন একটি কাজ থেকে নিষেধ করেছেন যা তোমাদের জন্য উপকারী ছিল। তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আনুগত্য তোমাদের জন্য তোমাদের উপকারের চেয়েও উত্তম।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’আল-হাকল’ থেকে নিষেধ করেছেন। আর ’আল-হাকল’ হলো এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে ভূমি চাষ করা (বর্গাচাষ)। সুতরাং যার জমি আছে এবং সে তা থেকে (চাষ করে) প্রয়োজনমুক্ত হতে পারে, সে যেন তা তার ভাইকে দান করে দেয়, অথবা (চাষ না করে) ছেড়ে দেয়।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে ‘মুযাবানা’ থেকেও নিষেধ করেছেন। আর ‘মুযাবানা’ হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি অনেক খেজুর গাছের কাছে প্রচুর অর্থ নিয়ে এসে বলে: এই বছরের খেজুর এত এত ওয়াসাক (নির্দিষ্ট ওজন বা পরিমাপ) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে নিয়ে নাও।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4579)


4579 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بَغْدَادِيٌّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُجَاهِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أُسَيْدُ ابْنُ أَخِي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قَالَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا، وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْفَعُ لَنَا قَالَ: « مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ، فَلْيَزْرَعْهَا فَإِنْ عَجَزَ عَنْهَا فَلْيُزْرِعْهَا أَخَاهُ» خَالَفَهُ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ مَالِكٍ




রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন একটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন যা আমাদের জন্য উপকারী ছিল, কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আনুগত্য আমাদের জন্য অধিক উপকারী। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেছেন: "যার জমি আছে, সে যেন তাতে চাষ করে। যদি সে তা চাষ করতে অক্ষম হয়, তবে সে যেন তা তার (মুসলিম) ভাইকে চাষ করতে দেয়।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4580)


4580 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: أَخَذْتُ بِيَدِ طَاوُسٍ حَتَّى أَدْخَلْتُهُ عَلَى ابْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ فَحَدَّثَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ « نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ» فَأَبَى طَاوُسٌ وَقَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ لَا يَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا. قَالَ: أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَافِعٍ: مُرْسَلٌ




রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (মুজাহিদ বলেন,) আমি তাউসের হাত ধরে তাঁকে ইবনু রাফি’ ইবনু খাদীজের নিকট নিয়ে গেলাম। তখন তিনি তাঁর পিতা (রাফি’ ইবনু খাদীজ রাঃ)-এর সূত্রে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করলেন যে, নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জমি/ভূমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন। কিন্তু তাউস তা প্রত্যাখ্যান করলেন এবং বললেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, তিনি এতে কোনো অসুবিধা দেখেন না।