সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
5981 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ، يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اهْجُهُمْ أَوْ هَاجِهِمْ - يَعْنِي الْمُشْرِكِينَ - وَجِبْرِيلُ مَعَكَ»
হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "তাদের (অর্থাৎ মুশরিকদের) নিন্দা করে কবিতা রচনা করো (বা তাদের প্রতিবাদ করো), আর জিবরীল (আঃ) তোমার সাথে আছেন।"
5982 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ ابْنَةَ أَبِي إِهَابٍ، فَجَاءَتْ أَمَةٌ سَوْدَاءُ، فَقَالَتْ: قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا، فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَأَعْرَضَ فَتَنَحَّيْتُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: « كَيْفَ وَقَدْ زَعَمَتْ أَنْ قَدْ أَرْضَعَتْكُمَا» فَنَهَاهُ عَنْهَا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: لَا أَعْلَمُ أَحَدًا ذَكَرَ أَمَةً سَوْدَاءَ مِمَّنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ غَيْرَ ابْنِ جُرَيْجٍ
উকবাহ ইবনুল হারিস ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবু ইহাবের কন্যাকে বিবাহ করলেন। অতঃপর একজন কালো দাসী এসে বলল যে, সে তাদের উভয়কেই দুধ পান করিয়েছে।
তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বিষয়টি জানালাম। তিনি আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। আমি সরে গিয়ে আবার তাঁর কাছে বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “কেমন করে (তোমরা এক সাথে থাকতে পারো), যখন সে দাবি করছে যে সে তোমাদের উভয়কে দুধ পান করিয়েছে?” অতঃপর তিনি তাকে (সেই স্ত্রীকে) পরিত্যাগ করতে নির্দেশ দিলেন।
আবু আবদুর রহমান (নাসায়ী) বলেন: যারা ইবনু আবী মুলায়কা থেকে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে ইবনু জুরাইজ ব্যতীত আর কেউ ‘কালো দাসী’ শব্দটির উল্লেখ করেছেন বলে আমার জানা নেই।
5983 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ ابْنَةَ أَبِي إِهَابٍ التَّمِيمِيِّ، فَجَاءَتْ مَوْلَاةٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ صَبِيحَةَ مَلَكَهَا، فَقَالَتْ: قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا، فَسَأَلْتُ أَهْلَ الْجَارِيَةِ، فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ فَرَكِبْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ بِالْمَدِينَةِ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ سَأَلْتُ أَهْلَ الْجَارِيَةِ فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « كَيْفَ وَقَدْ قِيلَ كَيْفَ وَقِيلَ؟»، فَفَارَقَهَا وَنَكَحَتْ غَيْرَهُ
উকবা ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (উকবা) আবূ ইহাব আত-তামিমীর কন্যাকে বিবাহ করেছিলেন। যখন তিনি তাকে স্ত্রীরূপে গ্রহণ করলেন, সেই সকালে মক্কার অধিবাসী এক দাসী (বা আযাদকৃত নারী) এসে বলল, ‘আমি তোমাদের দুজনকেই দুধ পান করিয়েছি।’ আমি মেয়েটির পরিবারকে জিজ্ঞাসা করলাম, কিন্তু তারা তা অস্বীকার করল। তাই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট যাওয়ার জন্য যাত্রা করলাম, যখন তিনি মদীনায় অবস্থান করছিলেন। আমি তাঁকে বিষয়টি জানালাম।
আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি মেয়েটির পরিবারকে জিজ্ঞাসা করেছি, কিন্তু তারা তা অস্বীকার করেছে।’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "বলা হয়েছে যে (তোমরা দুগ্ধ-ভাই বোন), এরপরও কীভাবে (তুমি তাকে স্ত্রী হিসেবে রাখবে)? যখন বলা হয়েছে, এরপরও কীভাবে (রাখবে)?”
তখন তিনি (উকবা) তার স্ত্রীকে পৃথক করে দিলেন, এবং সে (স্ত্রী) অন্য কাউকে বিবাহ করল।
5984 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ عُقْبَةَ وَلَكِنِّي لِحَدِيثِ عُبَيْدٍ أَحْفَظُ، قَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ، فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: إِنِّي قَدْ تَزَوَّجْتُ فُلَانَةَ بِنْتَ فُلَانٍ، فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ، فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا، وَهِيَ كَاذِبَةٌ فَأَعْرَضَ عَنِّي فَأَتَيْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ، فَقُلْتُ: إِنَّهَا كَاذِبَةٌ، فَقَالَ: « كَيْفَ بِهَا وَقَدْ زَعَمَتْ أَنَّهَا قَدْ أَرْضَعَتْكُمَا دَعْهَا عَنْكَ»
উকবাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক মহিলাকে বিবাহ করলাম। অতঃপর এক কৃষ্ণাঙ্গ মহিলা এসে বলল: আমি তোমাদের উভয়কেই দুধ পান করিয়েছি (অর্থাৎ তোমরা দুধ-ভাইবোন)।
তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলাম এবং বললাম: আমি অমুক ব্যক্তির কন্যা অমুককে বিবাহ করেছি, কিন্তু এক কৃষ্ণাঙ্গ মহিলা এসে বলছে যে, সে নাকি আমাদের উভয়কে দুধ পান করিয়েছে। অথচ সে মিথ্যা বলছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
তখন আমি তাঁর মুখের সামনের দিক থেকে এসে আবার বললাম: সে অবশ্যই মিথ্যা বলছে। তখন তিনি বললেন: "তার (কথার) কী হবে, যখন সে দাবি করেছে যে সে তোমাদের উভয়কে দুধ পান করিয়েছে? তুমি তাকে (স্ত্রীকে) ত্যাগ করো।"
5985 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، وَاللَّفْظُ لَهُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ الشُّهَدَاءِ الَّذِي يَأْتِي بِشَهَادَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا أَوْ يُخْبِرُ بِشَهَادَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا»
যায়িদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি কি তোমাদেরকে সর্বোত্তম সাক্ষীর ব্যাপারে অবহিত করব না? সে হলো এমন ব্যক্তি, যে তার সাক্ষ্য চাওয়া হওয়ার পূর্বেই তা পেশ করে, অথবা তার কাছে সাক্ষ্য সম্পর্কে জানতে চাওয়ার আগেই সে তা জানিয়ে দেয়।”
5986 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ: قَدِمْتُ الْبَصْرَةَ، فَإِذَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ سِمَانٌ يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ وَلَا يُسْأَلُونَهَا»
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “সর্বশ্রেষ্ঠ মানুষ হলো আমার যুগের লোকেরা (আমার প্রজন্ম)। এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী (পরবর্তী প্রজন্ম), এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী (তার পরবর্তী প্রজন্ম)। এরপর এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যারা স্থূলকায় হবে; তারা সাক্ষ্য দেবে অথচ তাদের কাছে সাক্ষ্য চাওয়া হবে না।”
5987 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟ قَالَ: « قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَبْدُرُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ، وَتَبْدُرُ يَمِينُهُ شَهَادَتَهُ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, ‘মানুষের মধ্যে কে সর্বোত্তম?’
তিনি বললেন, ’আমার যুগের (মানুষ), অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী। অতঃপর এমন একদল লোকের আগমন ঘটবে, যাদের একজনের সাক্ষ্য তার কসমের (শপথের) আগেই এগিয়ে যাবে এবং তার কসম তার সাক্ষ্যের আগেই এগিয়ে যাবে।’
5988 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَزْهَرُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ - فَلَا أَدْرِي فِي الرَّابِعَةِ، أَوِ الثَّالِثَةِ قَالَ: - ثُمَّ يَخْلُفُ بَعْدَهُمْ خَلْفٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ، وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ "
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمثَنَّي - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَخْلُفُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَاتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ، وَأَيْمَانُهُمْ شَهَادَاتِهِمْ»
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَخْلُفُ قَوْمٌ تَسْبِقث شَهَادَتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ، وَأَيْمَانُهُمْ شَهَادَتِهِمْ»
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَأْتِي قَوْمٌ تَسْبِقُ أَيْمَانُهُمْ شَهَادَتِهِمْ، وَشَهَادَتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম হলো আমার যুগের মানুষ, অতঃপর তারা যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, অতঃপর তারা যারা তাদের নিকটবর্তী হবে। অতঃপর এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যাদের সাক্ষ্য তাদের শপথের চেয়ে দ্রুত হবে, এবং তাদের শপথ তাদের সাক্ষ্যের চেয়ে দ্রুত হবে।”
5989 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنِ حَفْصٍ، طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلَهُ بِشَعِيرٍ فَتَسَخَّطَتْهُ، فَقَالَ: وَاللهِ مَا لَكَ عَلَيْنَا مِنْ شَيْءٍ، فَجَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: « لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ» فَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ، ثُمَّ قَالَ: «تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي فَاعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ، فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي»، فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَانِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَّا أَبُو جَهْمٍ، فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ، وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ لَا مَالَ لَهُ، وَلَكِنِ انْكِحِي أُسَامَةَ»، فَنَكَحْتُهُ فَجَعَلَ اللهُ فِيهِ خَيْرًا وَاغْتَبَطْتُ بِهِ
ফাতিমা বিনত কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবূ আমর ইবনু হাফস তাকে সম্পূর্ণরূপে তালাক (তালাকুল বাত্তা) দিলেন, যখন তিনি অনুপস্থিত ছিলেন। এরপর তিনি তার উকিলের মাধ্যমে তার কাছে কিছু যব পাঠালেন। কিন্তু তিনি তাতে অসন্তুষ্ট হলেন। তখন উকিল বলল: আল্লাহর কসম! আমাদের কাছে আপনার আর কোনো কিছুর প্রাপ্য নেই।
তখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: "তোমার জন্য কোনো ভরণপোষণ (নাফাকা) নেই।"
অতঃপর তিনি তাকে উম্মু শারীক-এর ঘরে ইদ্দত পালন করতে নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি বললেন: "উম্মু শারীক এমন মহিলা, যার কাছে আমার সাহাবীরা প্রায়ই আনাগোনা করে। সুতরাং তুমি ইবনু উম্মে মাকতূমের কাছে ইদ্দত পালন করো। কেননা তিনি একজন অন্ধ মানুষ। সেখানে তুমি তোমার কাপড় রাখতে পারবে (অর্থাৎ পর্দা বজায় রাখতে সুবিধা হবে)।"
"আর যখন তোমার ইদ্দত শেষ হবে, তখন আমাকে জানিয়ে দিও।"
যখন আমার ইদ্দত শেষ হলো, আমি তাঁকে বললাম যে, মু‘আবিয়া ইবনু আবূ সুফিয়ান এবং আবূ জাহম আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আবূ জাহম এমন ব্যক্তি যে তার কাঁধ থেকে লাঠি নামায় না (অর্থাৎ সে হয় বেশি ভ্রমণকারী অথবা স্ত্রীকে প্রহারকারী)। আর মু‘আবিয়া হলো এমন এক দরিদ্র ব্যক্তি যার কোনো সম্পদ নেই। তবে তুমি উসামাকে বিবাহ করো।"
অতঃপর আমি তাকে (উসামাকে) বিবাহ করলাম। আল্লাহ্ তার মধ্যে অনেক কল্যাণ দান করলেন এবং আমি তার দ্বারা সুখী হলাম।
5990 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَذَكَرَ آخَرُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، وَسَعِيدٌ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ، قَالَ لَهَا: أَهْلُ الْإِفْكِ مَا، قَالُوا: فَبَرَّأَهَا اللهُ، وَكُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ، وَإِنْ كَانَ بَعْضُهُمْ أَوْعَى مِنْ بَعْضٍ زَعَمُوا أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: " وَدَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْيُ يَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ، فَأَمَّا أُسَامَةُ فَأَشَارَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالَّذِي يَعْلَمُ مِنْ بَرَاءَةِ أَهْلِهِ، وَبِالَّذِي فِي نَفْسِهِ مِنَ الوُّدِّ لَهُمْ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَهْلُكَ وَلَا نَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا، وَأَمَّا عَلِيٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ يُضَيِّقِ اللهُ عَلَيْكَ وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ، وَإِنْ تَسْأَلِ الْجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ، فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَرِيرَةَ "، فَقَالَ: «أَيْ بَرِيرَةُ هَلْ رَأَيْتِ مِنْ شَيْءٍ يَرِيبُكِ؟»، قَالَتْ بَرِيرَةُ: لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا رَأَيْتُ عَلَيْهَا أَمْرًا قَطُّ أَغْمِصُهُ عَلَيْهَا أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا فَيَأْتِي الدَّاجِنُ فَيَأْكُلُهُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—
যখন অপবাদকারীরা (ইফকের ঘটনায়) তাঁর সম্পর্কে যা বলেছিল, আর আল্লাহ তাঁকে নির্দোষ প্রমাণ করেছিলেন। (তিনি বলেন): রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "ওয়াহী (ওহী) বিলম্বিত হলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডেকে পাঠালেন। তিনি তাঁর (স্ত্রী) থেকে বিচ্ছেদের বিষয়ে তাদের দুজনের পরামর্শ চাইলেন।
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন পরামর্শ দিলেন যা তিনি (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) নির্দোষিতা সম্পর্কে জানতেন এবং তাঁদের প্রতি তাঁর অন্তরে যে ভালোবাসা ছিল, তার ভিত্তিতে। তিনি বললেন, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি আপনার পরিবার, আর আমরা তাঁর সম্পর্কে ভালো ছাড়া অন্য কিছু জানি না।’
আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ আপনার জন্য (ব্যাপারটি) কঠিন করেননি। তিনি ছাড়া আরও বহু নারী আছে। আর আপনি যদি দাসীটিকে জিজ্ঞেস করেন, তবে সে আপনাকে সত্য কথা বলবে।’
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বারীরাকে ডেকে পাঠালেন এবং বললেন, ’হে বারীরা! তুমি কি এমন কিছু দেখেছো যা তোমাকে সন্দেহজনক মনে হয়েছে?’
বারীরা বললেন, ’না, সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্য সহকারে প্রেরণ করেছেন! আমি তার সম্পর্কে এমন কোনো কাজ দেখিনি, যার জন্য আমি তার উপর দোষারোপ করতে পারি, কেবল এতটুকু ছাড়া যে সে একটি কমবয়সী বালিকা, যে তার পরিবারের আটা মাখা অবস্থায় ঘুমিয়ে যায়, ফলে গৃহপালিত পশু এসে তা খেয়ে ফেলে।"
5991 - أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ زَيْدًا أَبَا عَيَّاشٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعْدًا، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُ عَنِ اشْتِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ، قَالَ: « أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ؟»، قَالُوا: نَعَمْ، فَنَهَى عَنْهُ
সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুকনো খেজুরের (তামর) বিনিময়ে তাজা খেজুর (রুতাব) ক্রয়-বিক্রয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তাজা খেজুর শুকিয়ে গেলে কি তার ওজন কমে যায়?" তাঁরা বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তা নিষেধ করে দিলেন।
5992 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، وَهُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ مَسْرُورًا، فَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرَيْ أَنَّ مُجَزِّزًا الْمُدْلِجِيَّ دَخَلَ عَلَيَّ، وَعِنْدِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَرَأَى أُسَامَةَ، وَزَيْدًا وَعَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ وَقَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا وَبَدَتْ أَقْدَامُهُمَا؟»، فَقَالَ: هَذِهِ أَقْدَامٌ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ، قَالَ سُفْيَانُ: هَذَا تَقْوِيَةُ الْقَافَةِ
আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অত্যন্ত প্রফুল্লচিত্তে আমার কাছে প্রবেশ করলেন। এরপর তিনি বললেন: “হে আয়শা! তুমি কি দেখনি যে মুজাযযিয আল-মুদলিজি আমার নিকট প্রবেশ করেছিল? তখন আমার কাছে উসামা ইবনে যায়িদ ছিল। সে (মুজাযযিয) উসামা ও যায়িদকে দেখল—যখন তাদের উভয়ের গায়ে একটি পশমী চাদর ছিল এবং তারা তাদের মাথা ঢেকে রেখেছিল, কিন্তু তাদের পা প্রকাশ হয়ে গিয়েছিল?” অতঃপর সে বলল: “এই পাগুলো একে অপরের অংশ (বা, একজন অন্যজনের সন্তান)।”
সুফিয়ান (বর্ণনাকারী) বলেছেন: এটি বংশপরিচয় নির্ণয়কারী শাস্ত্রকে (কাফা’আ) শক্তিশালী করে।
5993 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ خَشِيشُ بْنُ أَصْرَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ صَالِحٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: أُتِيَ عَلِيٌّ بِثَلَاثَةٍ، وَهُوَ بِالْيَمَنِ، وَقَعُوا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلَ اثْنَيْنِ: أَتُقِرَّانِ - يَعْنِي لِهَذَا بِالْوَلَدِ -؟، قَالَا: لَا ثُمَّ سَأَلَ اثْنَيْنِ أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ؟، قَالَا: لَا، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَقَضَى بِالْوَلَدِ لِلَّذِي صَارَتْ عَلَيْهِ الْقُرْعَةُ، وَجَعَلَ عَلَيْهِ ثُلُثَيِ الدِّيَةِ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এমন তিনজন ব্যক্তিকে আনা হলো, যখন তিনি ইয়েমেনে ছিলেন, যারা একই তুহরে (ঋতুমুক্ত অবস্থায়) একজন নারীর সাথে সহবাস করেছিল।
অতঃপর তিনি তাদের দুজনকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমরা কি (এই তৃতীয় ব্যক্তির জন্য) সন্তানের দাবি স্বীকার করো? তারা দুজন বলল: না। এরপর তিনি অন্য দুজনকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমরা কি এই ব্যক্তির জন্য সন্তানের দাবি স্বীকার করো? তারা দুজন বলল: না।
এরপর তিনি তাদের মধ্যে লটারি করলেন। যার উপর লটারি পড়ল, তিনি সন্তানকে তারই বলে রায় দিলেন এবং তার উপর দিয়াতের (ক্ষতিপূরণের) দুই-তৃতীয়াংশ ধার্য করলেন।
অতঃপর আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন তিনি এমনভাবে হাসলেন যে তাঁর মাড়ির দাঁতগুলো প্রকাশিত হয়ে গেল।
5994 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ حَضْرَمَوْتَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا عَلَى الْيَمَنِ فَأُتِيَ بِغُلَامٍ تَنَازَعَ فِيهِ ثَلَاثَةٌ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ
যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়েমেনের (শাসনকর্তা হিসেবে) প্রেরণ করলেন। তখন তাঁর কাছে এমন একটি বালককে আনা হলো যার (পিতৃত্ব) নিয়ে তিনজন লোক বিবাদ করছিল। এবং (বর্ণনাকারী) হাদীসের বাকি অংশ বর্ণনা করলেন।
5995 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْأَجْلَحِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْخَلِيلِ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَجَعَلَ يُخْبِرُهُ وَيُحَدِّثُهُ "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ছিলাম, এমন সময় ইয়েমেনের অধিবাসী এক ব্যক্তি আগমন করলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে (নবীজীকে) সংবাদ দিতে এবং তাঁর সাথে কথোপকথন শুরু করলেন। (বর্ণনাকারী) অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
5996 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: إِنَّ الْأَنْصَارَ اقْتَرَعُوا مَنَازِلَهُمْ أَيُّهُمْ يُؤْوِي رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَرَعَهُمْ أَبُو أَيُّوبَ، فَأَوَى إِلَيْهِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا « أُهْدِيَ إِلَيْهِ طَعَامٌ بَعَثَ بِهِ إِلَيْنَا» مُخْتَصَرٌ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ ثِقَةٌ
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারগণ তাদের গৃহগুলো নিয়ে লটারি করলেন যে, তাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আশ্রয় দেবেন (বা আতিথেয়তা করবেন)। অতঃপর লটারিতে আবু আইয়ুবের নাম উঠল। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছেই আশ্রয় গ্রহণ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যখন কোনো খাবার হাদিয়া হিসেবে পেশ করা হতো, তখন তিনি তা আমাদের নিকট পাঠিয়ে দিতেন।
5997 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ بَيْنَ ذَلِكَ أُمُورًا مُشْتَبِهَاتٍ»، قَالَ: وَرُبَّمَا قَالَ:، وَإِنَّ مِنْ ذَلِكَ أُمُورًا مُشْتَبِهَةً، وَسَأَضْرِبُ لَكُمْ فِي ذَلِكَ مَثَلًا، إِنَّ اللهَ حَمَى حِمًى، وَإِنَّ حِمَى اللهِ مَا حَرَّمَ، وَإِنَّهُ مَنْ يَرْتَعْ حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يُخَالِطَ الْحِمَى، وَرُبَّمَا قَالَ: إِنَّهُ مَنْ يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، وَإِنَّ مَنْ يُخَالِطُ الرِّيبَةَ يُوشِكُ أَنْ يَجْسُرَ "
নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"নিশ্চয়ই হালাল স্পষ্ট এবং হারামও স্পষ্ট। আর এই দুয়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াদি। আমি তোমাদের জন্য এ বিষয়ে একটি উপমা পেশ করব। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা একটি সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) নির্ধারণ করেছেন। আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো যা তিনি হারাম করেছেন। আর যে ব্যক্তি সংরক্ষিত এলাকার আশেপাশে চারণ করে, সে প্রায়শই সেই সংরক্ষিত এলাকার ভেতরে প্রবেশ করে ফেলে। আর যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়ের সাথে লিপ্ত হয়, সে প্রায়শই (হারামের ব্যাপারে) দুঃসাহসী হয়ে যেতে পারে।"
5998 - حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ، مَا يُبَالِي الرَّجُلُ مِنْ أَيْنَ أَصَابَ الْمَالَ، مِنْ حِلٍّ أَوْ حَرَامٍ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন তারা এ বিষয়ে কোনো পরোয়া করবে না যে, তারা কোথা থেকে সম্পদ উপার্জন করল— হালাল না হারাম উপায়ে।
5999 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ وَهُوَ ابْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي خَيْرَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَأْكُلُونَ الرِّبَا، فَمَنْ لَمْ يَأْكُلْهُ أَصَابَهُ مِنْ غُبَارِهِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন তারা সুদ ভক্ষণ করবে (বা সুদের লেনদেন করবে)। তখন যে ব্যক্তি তা খাবে না, তার কাছেও তার ধূলিকণা এসে পৌঁছবে।”
6000 - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمَّتِهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ، وَإِنَّ وَلَدَ الرَّجُلِ مِنْ كَسْبِهِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই মানুষ যা কিছু খায়, তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো নিজের উপার্জিত সম্পদ থেকে ভক্ষণ করা। আর নিশ্চয়ই মানুষের সন্তান তার উপার্জনের অন্তর্ভুক্ত।"