সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
6090 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَصْحَابِ، رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُمْ قَالُوا: رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুমান করে ’আরায়া’ (গাছের তাজা খেজুর) বিক্রি করার অনুমতি বা রুখসত দিয়েছেন।
6091 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ زَيْدٍ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ، فَقَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ: «أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ؟»، قَالُوا: نَعَمْ فَنَهَى عَنْهُ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুকনো খেজুরের (তামর) বিনিময়ে কাঁচা খেজুর (রুতাব) লেনদেন করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি তাঁর চারপাশের লোকদের বললেন: "কাঁচা খেজুর শুকিয়ে গেলে কি তার পরিমাণ কমে যায়?" তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তা নিষেধ করলেন।
6092 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ، فَقَالَ: « أَيَنْقُصُ إِذَا يَبِسَ؟»، قَالَ: نَعَمْ، فَنَهَى عَنْهُ
সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাজা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামর) আদান-প্রদান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন, "যখন এটি শুকিয়ে যায়, তখন কি এর (ওজন) কমে যায়?" (প্রশ্নকারী) বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তা নিষেধ করলেন।
6093 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الصُّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ لَا يُعْلَمُ مَكِيلَتُهَا بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى مِنَ التَّمْرِ
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্তূপ করা খেজুর, যার সঠিক পরিমাপ জানা নেই, তা পরিমাপকৃত নির্দিষ্ট পরিমাণ খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
6094 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تُبَاعُ الصُّبْرَةُ مِنَ الطَّعَامِ بِالصُّبْرَةِ مِنَ الطَّعَامِ، وَلَا الصُّبْرَةُ مِنَ الطَّعَامِ بِالْكَيْلِ مِنَ الطَّعَامِ الْمُسَمَّى»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: খাদ্যের স্তূপ খাদ্যের অন্য স্তূপের বিনিময়ে বিক্রি করা যাবে না, আর খাদ্যের স্তূপ পরিমাপ করা নির্দিষ্ট খাদ্যের বিনিময়েও বিক্রি করা যাবে না।
6095 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُزَابَنَةِ، أَنْ يَبِيعَ ثَمَرَ حَائِطِهِ، وَإِنْ كَانَ نَخْلًا بِتَمْرٍ كَيْلًا، وَإِنْ كَانَ كَرْمًا أَنْ يَبِيعَهُ بِزَبِيبٍ كَيْلًا، أَوْ كَانَ زَرْعًا أَنْ يَبِيعَهُ بِكَيْلِ طَعَامٍ، نَهَى عَنْ ذَلِكَ كُلِّهِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘আল-মুযাবানাহ’ করতে নিষেধ করেছেন।
মুযাবানাহ হলো: কেউ তার প্রাচীরের (বা বাগানের) ফল বিক্রি করবে – যদি তা খেজুর গাছ হয়, তবে মাপ করা শুকনো খেজুরের (তামর) বিনিময়ে বিক্রি করা; অথবা যদি তা আঙ্গুর গাছ হয়, তবে তা মাপ করা কিশমিশের বিনিময়ে বিক্রি করা; অথবা যদি তা শস্যক্ষেত্র হয়, তবে তা মাপ করা খাদ্যের (শস্যের) বিনিময়ে বিক্রি করা। তিনি এ সব কিছু থেকেই নিষেধ করেছেন।
6096 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ هُوَ ابْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ، وَالْمُحَاقَلَةِ، وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ قَبْلَ أَنْ تُطْعَمَ، وَعَنْ بَيْعِ ذَلِكَ إِلَّا بِالدَّنَانِيرِ وَالدَّرَاهِمِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুখাবারাহ, মুযাবানাহ ও মুহাকাল্লাহ থেকে নিষেধ করেছেন। আর ফল পরিপক্ক হওয়ার পূর্বে তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তিনি দিনার ও দিরহাম ব্যতীত অন্য কিছুর বিনিময়ে এসব বিক্রি করতেও নিষেধ করেছেন।
6097 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ، وَالْمُحَاقَلَةِ، وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يُطْعَمَ إِلَّا الْعَرَايَا
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুখাবারাহ, মুযাবানাহ, মুহাকাল্লাহ এবং ফল খাওয়ার উপযোগী না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, তবে ’আরাইয়া’ (পদ্ধতি) ব্যতীত।
6098 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يَزْهُوَ، وَعَنِ السُّنْبُلِ حَتَّى يَبْيَضَّ، وَيَأْمَنَ الْعَاهَةَ، نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ
ইব্ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুর লাল বা হলুদ হয়ে যাওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। আর শস্যের শীষ সাদা হওয়া এবং রোগ-পোকা থেকে নিরাপদ না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতেও নিষেধ করেছেন। তিনি বিক্রেতা ও ক্রেতা উভয়কেই এ কাজ থেকে নিষেধ করেছেন।
6099 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا لَا نَجْدُ الصَّيْحَانِيَّ وَلَا الْعِذْقَ بِجَمْعِ التَّمْرِ حَتَّى نَزِيدَهُمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بِعْهُ بِالْوَرِقِ، ثُمَّ اشْتَرِهِ»
একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমরা (নিকৃষ্টমানের) মিশ্রিত খেজুরের বিনিময়ে উন্নতমানের ’সাইহানি’ অথবা ’ইযক’ (নামক খেজুরের প্রকার) পাই না, যতক্ষণ না আমরা তাদেরকে অতিরিক্ত (পরিমাণ) দেই।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি তা (তোমার খেজুর) রৌপ্য মুদ্রা দ্বারা বিক্রি করো, অতঃপর (সেই মুদ্রা দ্বারা) উন্নতমানের খেজুর ক্রয় করো।”
6100 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ رَجُلًا عَلَى خَيْبَرَ، فَجَاءَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟»، قَالَ: لَا وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ، وَالصَّاعَيْنِ بِالثَّلَاثَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَفْعَلْ، بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ، ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا»
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে খায়বারের (কর্মকর্তা হিসেবে) নিযুক্ত করলেন। সে (একবার মদীনায়) উন্নত মানের খেজুর (জানীব) নিয়ে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, “খায়বারের সব খেজুরই কি এমন?”
সে বললো, “না, আল্লাহর কসম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এক সা’ (পরিমাণ) এই খেজুরের বিনিময়ে (নিম্নমানের খেজুরের) দুই সা’ নেই, অথবা দুই সা’-এর বিনিময়ে তিন সা’ নেই।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “এমন করো না। তুমি (তোমার) নিম্নমানের খেজুর দিরহামের (মুদ্রার) বিনিময়ে বিক্রি করো, অতঃপর সেই দিরহাম দিয়ে (উন্নত মানের) জানীব খেজুর ক্রয় করো।”
6101 - أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، وَاللَّفْظُ لَهُ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِتَمْرٍ رَيَّانَ، وَكَانَ تَمْرُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْلًا فِيهِ يُبْسٌ، قَالَ: «أَنَّى لَكُمْ هَذَا؟»، قَالُوا: ابْتَعْنَاهُ صَاعًا بِصَاعَيْنِ مِنْ تَمْرِنَا، فَقَالَ: «لَا تَفْعَلْ، فَإِنَّ هَذَا لَا يَصْلُحُ، بِعْ تَمْرَكَ وَاشْتَرِ مِنْ هَذَا حَاجَتَكَ»
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উৎকৃষ্ট মানের তাজা খেজুর আনা হলো। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিজেদের খেজুর ছিল সাধারণ মানের (যা বৃষ্টিতে উৎপন্ন হতো) এবং তাতে কিছুটা শুষ্কতা ছিল।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা এটা কোথা থেকে পেলে?"
তারা বললো: "আমরা আমাদের খেজুরের দুই সা’র বিনিময়ে এটির এক সা’ ক্রয় করেছি।"
তখন তিনি বললেন: "তা করো না। কারণ এটা (এই ধরনের বিনিময়) ঠিক নয়। তোমরা তোমাদের খেজুর বিক্রি করে দাও এবং সেই টাকা দিয়ে তোমাদের প্রয়োজনীয় এই খেজুর ক্রয় করো।"
6102 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، قَالَ: كُنَّا نُرْزَقُ تَمْرَ الْجَمْعِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَبِيعُ الصَّاعَيْنِ بِالصَّاعِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: « لَا صَاعَيْ تَمْرٍ بِصَاعٍ، وَلَا صَاعَيْ حِنْطَةٍ بِصَاعٍ، وَلَا دِرْهَمًا بِدِرْهَمَيْنِ»
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে আমরা ‘জাম‘ (বিভিন্ন ধরনের মিশ্রিত) খেজুর পেতাম। অতঃপর আমরা দুই ‘সা‘ খেজুর এক ‘সা‘ খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতাম। এ খবর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পৌঁছল। তখন তিনি বললেন: ‘‘এক ‘সা‘ খেজুরের বিনিময়ে দুই ‘সা‘ খেজুর নয়, এক ‘সা‘ গমের বিনিময়ে দুই ‘সা‘ গম নয় এবং এক দিরহামের বিনিময়ে দুই দিরহামও নয়।’’
6103 - أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ: كُنَّا نَبِيعُ تَمْرَ الْجَمْعِ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا صَاعَيْ تَمْرٍ بِصَاعٍ، وَلَا صَاعَيْ حِنْطَةٍ بِصَاعٍ، وَلَا دِرْهَمَيْنِ بِدِرْهَمٍ»
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নিম্নমানের (বা মিশ্রিত) খেজুর (‘তামরুল জাম‘) এক ‘সা’-এর (ভালো খেজুরের) বিনিময়ে দুই ‘সা’ বিক্রি করতাম। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “দুই ‘সা’ খেজুরের বিনিময়ে এক ‘সা’ খেজুর (বিক্রি করা যাবে) না, এবং দুই ‘সা’ গমের বিনিময়ে এক ‘সা’ গমও (বিক্রি করা যাবে) না, আর দুই দিরহামের বিনিময়ে এক দিরহামও (নেওয়া যাবে) না।”
6104 - أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْغَافِرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ: أَتَى بِلَالٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرٍ بَرْنِيٍّ، فَقَالَ: «مَا هَذَا؟»، فَقَالَ: اشْتَرَيْتَهُ صَاعًا بِصَاعَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَوِّهْ، عَيْنُ الرِّبَا، لَا تَقْرَبْهُ»
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদিন বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উন্নতমানের বারনী খেজুর নিয়ে আসলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন: "এটা কী?"
বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি এক সা (পরিমাণ) এই খেজুর দুই সা (পরিমাণ সাধারণ খেজুরের) বিনিময়ে কিনেছি।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ধিক! এটা তো সুদের মূল! এর ধারে-কাছেও যেও না।"
6105 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الذَّهَبُ، يَعْنِي بِالْوَرِقِ، رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رَبًّا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رَبًّا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رَبًّا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"স্বর্ণে (এর দ্বারা রূপাকেও উদ্দেশ্য করা হয়েছে) সূদ রয়েছে, যদি না তা হাতে হাতে (তাৎক্ষণিকভাবে) দেওয়া-নেওয়া করা হয়। আর গম গমের বিনিময়ে সূদ, যদি না তা হাতে হাতে দেওয়া-নেওয়া করা হয়। আর যব যবের বিনিময়ে সূদ, যদি না তা হাতে হাতে দেওয়া-নেওয়া করা হয়। আর খেজুর খেজুরের বিনিময়ে সূদ, যদি না তা হাতে হাতে দেওয়া-নেওয়া করা হয়।"
6106 - أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « التَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْحِنْطَةُ بِالْحِنْطَةِ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ يَدًا بَيْدٍ، فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى إِلَّا مَا اخْتَلَفَتْ أَلْوَانُهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
খেজুরের বিনিময়ে খেজুর, গমের বিনিময়ে গম, যবের বিনিময়ে যব এবং লবণের বিনিময়ে লবণ হাতে হাতে (নগদ) আদান-প্রদান করতে হবে। সুতরাং যে ব্যক্তি বাড়ালো বা বেশি চাইল, সে সুদের কাজ করল। তবে যদি এদের প্রকার ভিন্ন হয় (তবে কমবেশি করা যেতে পারে, শর্ত হলো হাতে হাতে বিনিময় হতে হবে)।
6107 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَا: جَمَعَ الْمَنْزِلُ بَيْنَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَمُعَاوِيَةَ، حَدَّثَهُمْ عُبَادَةُ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، وَالْوَرِقِ بِالْوَرِقِ، وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ، وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ. قَالَ أَحَدُهُمَا: وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ، وَلَمْ يَقُلْهُ الْآخَرُ، إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، يَدًا بَيْدٍ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالْوَرِقِ، وَالْوَرِقَ بِالذَّهَبِ، وَالْبُرَّ بِالشَّعِيرِ، وَالشَّعِيرَ بِالْبُرِّ يَدًا بَيْدٍ، كَيْفَ شِئْنَا، قَالَ أَحَدُهُمَا: فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى "
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ, রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য, গমের বিনিময়ে গম, যবের বিনিময়ে যব এবং খেজুরের বিনিময়ে খেজুর বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। বর্ণনাকারী দু’জনের একজন বললেন: এবং লবণের বিনিময়ে লবণ (বিক্রি করতেও নিষেধ করেছেন), তবে অন্যজন এ কথা বলেননি। (তবে এসব ক্ষেত্রে বিক্রি করা যাবে) শুধু সমানে সমান ও হাতে হাতে (তাৎক্ষণিক লেনদেনের মাধ্যমে)। আর তিনি আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন স্বর্ণের বিনিময়ে রৌপ্য, রৌপ্যের বিনিময়ে স্বর্ণ, গমের বিনিময়ে যব এবং যবের বিনিময়ে গম— আমাদের যেমন খুশি, হাতে হাতে (তাৎক্ষণিক) বিক্রি করি। বর্ণনাকারী দু’জনের একজন বললেন: সুতরাং যে ব্যক্তি বেশি দিল বা বেশি চাইলো, সে সূদ (রিবা) গ্রহণ করলো।
6108 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ، وَقَدْ كَانَ يُدْعَى ابْنُ هُرْمُزَ قَالَ: جَمَعَ الْمَنْزِلُ بَيْنَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَبَيْنَ مُعَاوِيَةَ، فَقَامَ عُبَادَةُ، فَقَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ، وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ، وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ، قَالَ أَحَدُهُمَا: وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ، وَلَمْ يَقُلْهُ الْآخَرُ، إِلَّا سَوَاءً بِسَوَاءٍ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، قَالَ أَحَدُهُمَا: مَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى، وَلَمْ يَقُلِ الْآخَرُ، وَأُمِرْنَا أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ، وَالْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ، وَالْبُرَّ بِالشَّعِيرِ، وَالشَّعِيرَ بِالْبُرِّ يَدًا بَيْدٍ كَيْفَ شِئْنَا
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একই স্থানে উপস্থিত ছিলেন। অতঃপর উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ, রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য, খেজুরের বিনিময়ে খেজুর, গমের বিনিময়ে গম এবং যবের বিনিময়ে যব লেনদেন করতে নিষেধ করেছেন। বর্ণনাকারীদের মধ্যে একজন বললেন: এবং লবণের বিনিময়ে লবণ (লেনদেন করতে নিষেধ করেছেন), কিন্তু অন্যজন তা বলেননি। (নিষেধ করেছেন) শুধু সমান সমান ও সমপরিমাণ ব্যতীত। বর্ণনাকারীদের একজন বললেন: যে ব্যক্তি বাড়ালো বা বাড়িয়ে নিলো, সে সুদ গ্রহণ করলো; কিন্তু অন্যজন তা বলেননি। আর আমাদেরকে আদেশ করা হয়েছে যে, আমরা যেন স্বর্ণকে রৌপ্যের বিনিময়ে, রৌপ্যকে স্বর্ণের বিনিময়ে, গমকে যবের বিনিময়ে এবং যবকে গমের বিনিময়ে হাতে হাতে (নগদ) বিক্রি করি, আমরা যেভাবে চাই।
6109 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَا: جَمَعَ الْمَنْزِلُ بَيْنَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَبَيْنَ مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ عُبَادَةُ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ، وَالْوَرِقَ بِالْوَرِقِ، وَالْبُرَّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرَ بِالشَّعِيرِ، وَالتَّمْرَ بِالتَّمْرِ. فَقَالَ أَحَدُهُمَا: وَالْمِلْحَ بِالْمِلْحِ، وَلَمْ يَقُلِ الْآخَرُ، إِلَّا سَوَاءً بِسَوَاءٍ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، قَالَ أَحَدُهُمَا: مَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ، فَقَدْ أَرْبَى، وَلَمْ يَقُلْهُ الْآخَرُ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالْوَرِقِ، وَالْوَرِقَ بِالذَّهَبِ، وَالْبُرَّ بِالشَّعِيرِ، وَالشَّعِيرَ بِالْبُرِّ يَدًا بِيَدٍ، كَيْفَ شِئْنَا، فَبَلَغَ الْحَدِيثُ مُعَاوِيَةَ، فَقَامَ فَقَالَ: مَا بَالُ رِجَالٍ يُحَدِّثُونَ أَحَادِيثَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَدْ صَحِبْنَاهُ، فَلَمْ نَسْمَعْهَا مِنْهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عُبَادَةَ، فَقَامَ فَأَعَادَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: لَنُحَدِّثَنَّ بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنْ رُغِمَ مُعَاوِيَةُ. خَالَفَهُ قَتَادَةُ فَرَوَاهُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ، عَنْ عُبَادَةَ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক স্থানে একত্রিত হলেন। তখন উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সোনা দিয়ে সোনা, রূপা দিয়ে রূপা, গম দিয়ে গম, যব দিয়ে যব এবং খেজুর দিয়ে খেজুর বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। বর্ণনাকারীদের (দুই রাবীর) একজনের বর্ণনায় আছে: আর লবণ দিয়ে লবণও (নিষেধ করেছেন)। তবে অপরজন ‘লবণ দিয়ে লবণ’-এর কথা উল্লেখ করেননি, বরং (বলেছেন): সমান সমান, একই পরিমাণে (বিক্রি করা নিষেধ)। তাদের একজন (রাবী) আরো বলেছেন: যে ব্যক্তি কম বা বেশি দেবে বা নেবে, সে সুদ গ্রহণ করলো। কিন্তু অপরজন (এই অংশটুকু) উল্লেখ করেননি।
আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমরা সোনা দিয়ে রূপা, রূপা দিয়ে সোনা, গম দিয়ে যব এবং যব দিয়ে গম বিক্রি করব হাতে হাতে, যেভাবে আমরা চাই।
এই হাদীসটি মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি দাঁড়িয়ে বললেন: কী হয়েছে সেই সব লোকদের, যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নামে এমন হাদীস বর্ণনা করছে যা আমরা তাঁর সঙ্গী হওয়া সত্ত্বেও তাঁর কাছ থেকে শুনিনি?
এই খবর উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি দাঁড়িয়ে আবার হাদীসটি বর্ণনা করলেন এবং বললেন: মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নারাজ হলেও (বা, মু‘আবিয়ার অপছন্দ হলেও) আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে যা শুনেছি, তা অবশ্যই বর্ণনা করব।