সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
6110 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، وَكَانَ بَدْرِيًّا، وَكَانَ بَايَعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يَخَافَ فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ قَامَ خَطِيبًا، فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ قَدْ أَحْدَثْتُمْ بُيُوعًا لَا أَدْرِي مَا هِيَ، أَلَا إِنَّ الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، تِبْرُهَا وَعَيْنُهَا، وَإِنَّ الْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، تِبْرُهَا وَعَيْنُهَا، وَلَا بَأْسَ بِبَيْعِ الْفِضَّةِ بِالذَّهَبِ يَدًا بَيْدٍ وَالْفِضَّةُ أَكْثَرُهُمَا، وَلَا تَصْلُحُ نَسِيئَةً، أَلَا إِنَّ الْبُرَّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرَ بِالشَّعِيرِ مُدْيًا بِمُدْيٍ، وَلَا بَأْسَ بِبَيْعِ الشَّعِيرِ بِالْحِنْطَةِ يَدًا بَيْدٍ وَالشَّعِيرُ أَكْثَرُهُمَا، وَلَا يَصْلُحُ نَسِيئَةً، أَلَا وَإِنَّ التَّمْرَ بِالتَّمْرِ مُدْيًا بِمُدْيٍ، حَتَّى ذَكَرَ الْمِلْحَ مُدْيًا بِمُدْيٍ، فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أَرْبَى
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(তিনি ছিলেন বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী এবং তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এই মর্মে বায়আত করেছিলেন যে, আল্লাহর পথে তিনি কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় করবেন না।) উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবা দিতে দাঁড়ালেন এবং বললেন:
"হে লোক সকল! তোমরা এমন কিছু বেচাকেনার নতুন পদ্ধতি চালু করেছ, যা কী, তা আমি জানি না।
জেনে রাখো! সোনা যখন সোনার বিনিময়ে বিক্রি হবে, তা ওজন অনুযায়ী সমপরিমাণ হতে হবে— তা কাঁচা সোনা (টিব্র) হোক বা তৈরি সোনা (আইন)। আর রুপা যখন রুপার বিনিময়ে বিক্রি হবে, তা ওজন অনুযায়ী সমপরিমাণ হতে হবে— তা কাঁচা রুপা (টিব্র) হোক বা তৈরি রুপা (আইন)।
তবে সোনা দিয়ে রুপা হাতে হাতে বিক্রি করতে কোনো আপত্তি নেই—যদিও রুপা সোনার চেয়ে পরিমাণে বেশি হয়। কিন্তু বাকি (নেসীআ) করা বৈধ নয়।
জেনে রাখো! গম যখন গমের বিনিময়ে বিক্রি হবে, আর যব যখন যবের বিনিময়ে বিক্রি হবে, তা ‘মুদ’ পরিমাণ অনুযায়ী সমান সমান হতে হবে। আর যব দিয়ে গম হাতে হাতে বিক্রি করতে কোনো আপত্তি নেই—যদিও যব বেশি হয়। কিন্তু বাকি (নেসীআ) করা বৈধ নয়।
জেনে রাখো! খেজুর যখন খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি হবে, তা ‘মুদ’ অনুযায়ী সমান সমান হতে হবে। এমনকি লবণ পর্যন্ত—‘মুদ’ অনুযায়ী সমান সমান হতে হবে।
সুতরাং যে ব্যক্তি বাড়িয়ে দেবে বা বাড়িয়ে চাইবে, সে সুদের (রিবা) অন্তর্ভুক্ত হলো।"
6111 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ مُسْلِمٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، تِبْرُهُ وَعَيْنُهُ، وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ، تِبْرُهُ وَعَيْنُهُ، وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ كَيْلًا بِكَيْلٍ، فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى، وَلَا بَأْسَ بِبَيْعِ الشَّعِيرِ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرُ أَكْثَرُهُمَا يَدًا بِيَدٍ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ, তা আকরিক হোক বা মুদ্রা হোক, ওজন বরাবর ওজন হতে হবে। রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য, তা আকরিক হোক বা মুদ্রা হোক, ওজন বরাবর ওজন হতে হবে। আর লবণের বিনিময়ে লবণ, খেজুরের বিনিময়ে খেজুর, গমের বিনিময়ে গম এবং যবের বিনিময়ে যব পরিমাপ বরাবর পরিমাপ (সমপরিমাণ) হতে হবে।
সুতরাং যে ব্যক্তি বেশি দিল বা বেশি নিল, সে সুদের লেনদেন করল। আর যবের বিনিময়ে গম বিক্রি করতে কোনো অসুবিধা নেই, যদিও যবের পরিমাণ বেশি হয়, তবে অবশ্যই তা হাতে হাতে সম্পন্ন হতে হবে।”
6112 - أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ، قَالَ: قَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ: « نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ، وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ، وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ، وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ، إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، سَوَاءً بِسَوَاءٍ، فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى». وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সোনা সোনার বিনিময়ে, রূপা রূপার বিনিময়ে, গম গমের বিনিময়ে, যব যবের বিনিময়ে, খেজুর খেজুরের বিনিময়ে এবং লবণ লবণের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন; তবে তা সমান সমান এবং সমপরিমাণ হতে হবে। অতএব, যে ব্যক্তি অতিরিক্ত দেবে অথবা অতিরিক্ত নেবে, সে সুদের অন্তর্ভুক্ত হলো।
6113 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ أَبَا الْمُتَوَكِّلِ مَرَّ بِهِمْ فِي السُّوقِ، فَقَامَ إِلَيْهِ قَوْمٌ أَنَا فِيهِمْ، قَالَ: قُلْنَا: أَتَيْنَاكَ لِنَسْأَلَكَ عَنِ الصَّرْفِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، قَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَمَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ أَبِي سَعِيدٍ؟، قَالَ: لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ غَيْرُهُ، قَالَ: قَالَ: « الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالْوَرِقُ بِالْوَرِقِ»، قَالَ سُلَيْمَانُ: أَوْ قَالَ: وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ، سَوَاءً بِسَوَاءٍ، فَمَنْ زَادَ عَلَى ذَلِكَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى، وَالْآخِذُ وَالْمُعْطِي فِيهِ سَوَاءٌ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবু আল-মুতাওয়াক্কিল (রাহিমাহুল্লাহ) একবার বাজারের মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন আমি সহ কতিপয় লোক তার কাছে এসে দাঁড়ালাম। আমরা বললাম, আমরা আপনার কাছে ’সারফ’ (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য এসেছি।
তিনি বললেন, আমি আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি। (তখন উপস্থিত) এক ব্যক্তি তাকে জিজ্ঞেস করল: আপনার এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মাঝে কি আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া আর কেউ নেই? তিনি বললেন: আমার ও তাঁর (নবীর) মাঝে তিনি (আবু সাঈদ) ছাড়া আর কেউ নেই। তিনি (আবু সাঈদ) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"স্বর্ণের বদলে স্বর্ণ, রৌপ্যের (আল-ওয়ারিক) বদলে রৌপ্য— সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, অথবা তিনি বলেছেন: রূপার বদলে রূপা— গমের বদলে গম, যবের বদলে যব, খেজুরের বদলে খেজুর এবং লবণের বদলে লবণ; সবকিছুই সমান সমান হতে হবে। যে ব্যক্তি এর চেয়ে বেশি দেবে কিংবা অতিরিক্ত নেবে, সে সূদ (রিবা) গ্রহণ করল। আর এর (সূদী লেনদেনের) ক্ষেত্রে গ্রহীতা ও দাতা উভয়েই সমান।"
6114 - أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " الذَّهَبُ الْكِفَّةُ بِالْكِفَّةِ، وَالْفِضَّةُ الْكِفَّةُ بِالْكِفَّةِ، حَتَّى خَصَّ، قَالَ: الْمِلْحُ الْكِفَّةُ بِالْكِفَّةِ "، قَالَ مُعَاوِيَةُ: إِنَّ هَذَا لَا يَقُولُ شَيْئًا، فَقَالَ عُبَادَةُ: إِنِّي وَاللهِ، مَا أُبَالِي أَنْ لَا أَكُونَ بِأَرْضٍ يَكُونُ بِهَا مُعَاوِيَةُ، إِنِّي أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَلِكَ. اللَّفْظُ لِهَارُونَ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "স্বর্ণ হতে হবে পাল্লায় পাল্লায় (সমান সমান), এবং রৌপ্য হতে হবে পাল্লায় পাল্লায় (সমান সমান)।" এমনকি তিনি সুনির্দিষ্ট করে বললেন: "লবণও হতে হবে পাল্লায় পাল্লায় (সমান সমান)।"
মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই এ ব্যক্তি (উবাদাহ) তেমন কিছু বলছেন না (অর্থাৎ তাঁর বক্তব্য গুরুত্বপূর্ণ নয়)।"
তখন উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর কসম! আমি এই বিষয়ে কোনো পরোয়া করি না যে, আমি এমন কোনো ভূমিতে থাকব যেখানে মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও থাকেন। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে শুনেছি।"
6115 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي تَمِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ، لَا فَضْلَ بَيْنَهُمَا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দীনারের বিনিময় দীনার এবং দিরহামের বিনিময় দিরহাম। এ দুটির (বিনিময়ের ক্ষেত্রে) কোনো অতিরিক্ততা (বা কম-বেশি) থাকবে না।”
6116 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ: « الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ، لَا فَضْلَ بَيْنَهُمَا، هَذَا عَهْدُ نَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْنَا»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দীনারের বিনিময় দীনার, এবং দিরহামের বিনিময় দিরহাম হবে। উভয়ের মধ্যে কোনো কম-বেশি করা যাবে না। এটা হলো আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে আমাদের প্রতি করা অঙ্গীকার।
6117 - أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى كُوفِيٌّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
সোনা সোনার বিনিময়ে হতে হবে ওজনে ওজনে, সমান সমানভাবে। আর রূপা রূপার বিনিময়ে হতে হবে ওজনে ওজনে, সমান সমানভাবে। সুতরাং যে ব্যক্তি অতিরিক্ত দেয় বা অতিরিক্ত গ্রহণ করে, সে অবশ্যই সুদ (রিবা) গ্রহণ করলো।
6118 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلَا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلَا تَبِيعُوا مِنْهَا شَيْئًا غَائِبًا بِنَاجِزٍ»
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা সোনার বিনিময়ে সোনা বিক্রি করো না, তবে তা সমান সমান হতে হবে। আর এর কোনো অংশের ওপর অন্য অংশকে অতিরিক্ত করো না। আর তোমরা রুপার বিনিময়ে রুপা বিক্রি করো না, তবে তা সমান সমান হতে হবে। আর এর কোনো অংশের ওপর অন্য অংশকে অতিরিক্ত করো না। আর এর কোনো অনুপস্থিত (বাকী) জিনিসকে নগদ (উপস্থিত) জিনিসের বিনিময়ে বিক্রি করো না।"
6119 - أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: بَصُرَ عَيْنِي، وَسَمِعَ أُذُنِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ النَّهْيَ عَنِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، وَالْوَرِقِ بِالْوَرِقِ إِلَّا سَوَاءً بِسَوَاءٍ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَلَا تَبِيعُوا غَائِبًا بِنَاجِزٍ، وَلَا تُشِفُّوا أَحَدَهُمَا عَلَى الْآخَرِ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার চোখ স্বচক্ষে দেখেছে এবং আমার কান রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছে— তিনি স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ এবং রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, তবে যদি তা সমান-সমান এবং একই পরিমাণের ভিত্তিতে হয় (তাহলে বিক্রি করা বৈধ)। আর তোমরা অনুপস্থিত (বাকি) বস্তুকে নগদ (হাজির) বস্তুর বিনিময়ে বিক্রি করো না। আর দুটির (বিনিময়কৃত বস্তুর) একটিকে অপরটির চেয়ে বেশি (বা শ্রেষ্ঠ) করো না।
6120 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، بَاعَ سِقَايَةً مِنْ ذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ بِأَكْثَرَ مِنْ وَزْنِهَا. فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সোনা অথবা রূপার তৈরি একটি পানপাত্র তার ওজনের চেয়ে বেশি মূল্যে বিক্রি করলেন। তখন আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এরূপ করতে নিষেধ করতে শুনেছি, তবে সমান সমান (ওজনে) হলে তা ভিন্ন।
6121 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ أَبِي شُجَاعٍ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: اشْتَرَيْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ قِلَادَةً فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ، فَفَصَّلْتُهَا فَوَجَدْتُ فِيهَا أَكْثَرَ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ دِينَارًا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: « لَا تُبَاعُ حَتَّى تُفَصَّلَ»
ফাদালাহ ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি খায়বার যুদ্ধের দিন সোনা ও পুঁতি (বা মণি) মিশ্রিত একটি হার ক্রয় করেছিলাম। এরপর আমি তা বিচ্ছিন্ন করে (ভেঙে) আলাদা করলাম এবং তাতে বারো দীনারের চেয়েও বেশি সোনা পেলাম। আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: ’তা (সোনা ও মণি) আলাদা করা না পর্যন্ত বিক্রি করা যাবে না’।"
6122 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: أَصَبْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ قِلَادَةً فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ، فَأَرَدْتُ بَيْعَهَا، فَذَكَرْتُ - يَعْنِي - لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «افْصِلْ بَعْضَهَا مِنْ بَعْضٍ، ثُمَّ بِعْهَا»
ফুযালা ইবনু উবাইদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খাইবার বিজয়ের দিনে আমি একটি হার পেলাম, যার মধ্যে সোনা এবং পুঁতি ছিল। আমি সেটি বিক্রি করতে চাইলাম, তাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট তা উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "এর এক অংশ থেকে অন্য অংশকে পৃথক করো, অতঃপর সেটি বিক্রি করো।"
6123 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، قَالَ: بَاعَ شَرِيكٌ لِي وَرِقًا بِنَسِيئَةٍ، فَجَاءَنِي فَأَخْبَرَنِي، فَقُلْتُ: هَذَا لَا يَصْلُحُ، فَقَالَ: قَدْ وَاللهِ بِعْتُهُ فِي السُّوقِ، وَمَا عَابَهُ عَلَيَّ أَحَدٌ، فَأَتَيْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ نَبِيعُ هَذَا الْبَيْعَ، فَقَالَ: « مَا كَانَ يَدًا بَيْدٍ فَلَا بَأْسَ بِهِ، وَمَا كَانَ نَسِيئَةً فَهُوَ رَبًّا»، ثُمَّ قَالَ لِي: ائْتِ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ
আবু আল-মিনহাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার এক অংশীদার বাকিতে কিছু রৌপ্য (দিরহাম) বিক্রি করল। সে আমার কাছে এসে আমাকে বিষয়টি জানাল। তখন আমি বললাম: এটা ঠিক নয়/বৈধ নয়। সে বলল: আল্লাহর কসম! আমি এটা বাজারে বিক্রি করেছি, আর কেউ আমার উপর কোনো দোষারোপ করেনি।
অতঃপর আমি বারা ইবন আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আমাদের নিকট মদীনায় এলেন, তখন আমরা এই ধরনের বেচা-কেনা করতাম। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "যা হাতে হাতে (সাথে সাথেই আদান-প্রদান করা হয়), তাতে কোনো সমস্যা নেই। কিন্তু যা বাকিতে (বিলম্বিতভাবে) করা হয়, তা হলো রিবা (সুদ)।"
এরপর তিনি (বারা ইবন আযিব) আমাকে বললেন: তুমি যায়দ ইবন আরক্বাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট যাও। আমি তাঁর নিকট গেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, তিনিও একই কথা বললেন।
6124 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، وَعَامِرُ بْنُ مُصْعَبٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا الْمِنْهَالِ، يَقُولُ: سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، وَزَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، فَقَالَا: كُنَّا تَاجِرَيْنِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّرْفِ، فَقَالَ: «إِنْ كَانَ يَدًا بَيْدٍ فَلَا بَأْسَ، وَإِنْ كَانَ نَسِيئَةً فَلَا يَصْلُحُ»
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে ব্যবসায়ী ছিলাম। অতঃপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ’সরফ’ (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "যদি তা হাতে হাতে (নগদ আদান-প্রদান) হয়, তবে তাতে কোনো অসুবিধা নেই। আর যদি তা বাকিতে (বিলম্বিত) হয়, তবে তা সঠিক হবে না।"
6125 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ، قَالَ: سَأَلْتُ الْبَرَاءَ عَنِ الصَّرْفِ، فَقَالَ: سَلْ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ؛ فَإِنَّهُ خَيْرٌ مِنِّي وَأَعْلَمُ، فَسَأَلْتُ زَيْدًا، فَقَالَ: سَلِ الْبَرَاءَ؛ فَإِنَّهُ خَيْرٌ مِنِّي وَأَعْلَمُ، فَقَالَا جَمِيعًا: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوَرِقِ بِالذَّهَبِ دَيْنًا
বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
আবু আল-মিনহাল বলেন, আমি বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে স্বর্ণ ও রৌপ্য বিনিময়ের (সার্ফ সংক্রান্ত) মাসআলা জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, ‘তুমি যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করো; কেননা তিনি আমার চেয়ে উত্তম এবং অধিক জ্ঞানী।’ অতঃপর আমি যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, ‘তুমি বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করো; কেননা তিনি আমার চেয়ে উত্তম এবং অধিক জ্ঞানী।’
তখন তাঁরা উভয়েই বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাকি বা ঋণ হিসাবে স্বর্ণের বিনিময়ে রৌপ্য আদান-প্রদান করতে নিষেধ করেছেন।"
6126 - وَفِيمَا قُرِئَ عَلَيْنَا: أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ، وَالذَّهَبِ بِالذَّهَبِ إِلَّا سَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَبْتَاعَ الذَّهَبَ فِي الْفِضَّةِ كَيْفَ شِئْنَا، وَالْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ كَيْفَ شِئْنَا
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য এবং স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, তবে সমান সমান (ওজনে) হওয়া ছাড়া। আর তিনি আমাদেরকে আদেশ দিয়েছেন যে, আমরা যেন স্বর্ণের বিনিময়ে রৌপ্য আমাদের ইচ্ছামতো ক্রয় করি এবং রৌপ্যের বিনিময়ে স্বর্ণও আমাদের ইচ্ছামতো ক্রয় করি।
6127 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَبِيعَ الْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ إِلَّا عَيْنًا بِعَيْنٍ، سَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَلَا نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا عَيْنًا بِعَيْنٍ، وَسَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَبَايَعُوا الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ كَيْفَ شِئْتُمْ، وَالْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ كَيْفَ شِئْتُمْ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: خَبَرُ أَبِي تَوْبَةَ أَدْخَلَ بَيْنَ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ وَبَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ يَحْيَى بْنَ أَبِي إِسْحَاقَ
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নিষেধ করেছেন যে আমরা যেন রূপার বিনিময়ে রূপা বিক্রি না করি, তবে হাতে হাতে (নগদ) এবং সমান সমান হতে হবে। আর আমরা যেন সোনার বিনিময়ে সোনা বিক্রি না করি, তবে হাতে হাতে (নগদ) এবং সমান সমান হতে হবে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বলেছেন: তোমরা সোনা দিয়ে রূপা এবং রূপা দিয়ে সোনা যেভাবে ইচ্ছা সেভাবে বিনিময় করো।
6128 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বিলম্বিত (বাকিতে) লেনদেন ব্যতীত (অন্য কোনোটিতে) রিবা (সুদ) নেই।"
6129 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: أَرَأَيْتَ هَذَا الَّذِي تَقُولُ، أَشَيْئًا وَجَدْتَهُ فِي كِتَابِ اللهِ، أَوْ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: مَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِ اللهِ، وَلَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَكِنْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَخْبَرَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আপনি যে বিষয়টি বলছেন, তা কি আপনি আল্লাহ্র কিতাবে পেয়েছেন, নাকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছেন?
তিনি বললেন: আমি তা আল্লাহ্র কিতাবে পাইনি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকেও শুনিনি। তবে উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই সূদ হলো কেবল বাকিতে (সময় বিলম্বের ক্ষেত্রে)।"