হাদীস বিএন


সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ





সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7210)


7210 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ هُوَ ابْنُ حَسَّانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا، وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কারো দাসী ব্যভিচার করে, তখন সে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে। এরপরও যদি সে ব্যভিচার করে, তবে সে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে এবং তাকে তিরস্কার না করে। এরপরও যদি সে ব্যভিচার করে, তবে সে যেন তাকে বিক্রি করে দেয়, যদিও তা একটি রশির (অথবা চুলের ফিতার) বিনিময়ে হয়।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7211)


7211 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُثَرِّبْ، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُثَرِّبْ، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো দাসী (বাঁদী) ব্যভিচার করে, তখন সে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে এবং (শাস্তির পর) তিরস্কার না করে। এরপর যদি সে আবার ব্যভিচার করে, তবে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে এবং তিরস্কার না করে। এরপর যদি সে তৃতীয়বার ব্যভিচার করে, তবে সে যেন তাকে বিক্রি করে দেয়, যদিও তা পশমের একটি রশির বিনিময়ে হয়।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7212)


7212 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَرِيرٍ النَّسَائِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَ ذَلِكَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7213)


7213 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ بِشْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا زَنَتِ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا، وَلَا تُثَرِّبُوا عَلَيْهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا وَلَا تُثَرِّبُوا عَلَيْهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا وَلَا تُثَرِّبُوا عَلَيْهَا ثُمَّ بِيعُوهَا فِي الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ» قَالَ بِشْرٌ فِي حَدِيثِهِ: ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، وَلَا تُثَرِّبُوا عَلَيْهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো বাঁদী (দাসী) ব্যভিচার করে, তখন তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো এবং তাকে ভর্ৎসনা করো না। অতঃপর যদি সে পুনরায় ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো এবং তাকে ভর্ৎসনা করো না। অতঃপর যদি সে আবারও ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো এবং তাকে ভর্ৎসনা করো না। অতঃপর তৃতীয় বা চতুর্থবারে তাকে বিক্রি করে দাও। তোমরা তাকে বিক্রি করো, যদিও তা হয় একগাছি দড়ির বিনিময়েও।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7214)


7214 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا، وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا، فَإِنْ عَادَتْ فَزَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا، وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا، فَإِنْ عَادَتْ فَزَنَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো দাসী ব্যভিচার করে এবং তার ব্যভিচার প্রমাণিত হয়, তখন সে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে এবং তাকে কঠোরভাবে তিরস্কার না করে। যদি সে পুনরায় ব্যভিচার করে, তবে সে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে এবং কঠোরভাবে তিরস্কার না করে। এরপর যদি সে আবার ব্যভিচার করে, তবে সে যেন তাকে বিক্রি করে দেয়, যদিও তা চুলের রশির বিনিময়ে হয়।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7215)


7215 - أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ وَهُوَ الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمَّارٌ وَهُوَ ابْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَقَالَ: جَارِيَتِي زَنَتْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا قَالَ: « اجْلِدْهَا خَمْسِينَ» ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ: عَادَتْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا قَالَ: «اجْلِدْهَا خَمْسِينَ» ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ: عَادَتْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا قَالَ: «اجْلِدْهَا خَمْسِينَ» ثُمَّ أَتَاهُ، فَقَالَ: عَادَتْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا، قَالَ: «بِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বলল, "আমার দাসী ব্যভিচার করেছে এবং তার ব্যভিচার প্রমাণিত হয়েছে।" তিনি বললেন, "তাকে পঞ্চাশটি বেত্রাঘাত করো।"

অতঃপর লোকটি তাঁর কাছে এলো এবং বলল, "সে (দাসী) আবার করেছে, এবং তার ব্যভিচার প্রমাণিত হয়েছে।" তিনি বললেন, "তাকে পঞ্চাশটি বেত্রাঘাত করো।"

অতঃপর লোকটি তাঁর কাছে এলো এবং বলল, "সে আবার করেছে, এবং তার ব্যভিচার প্রমাণিত হয়েছে।" তিনি বললেন, "তাকে পঞ্চাশটি বেত্রাঘাত করো।"

অতঃপর লোকটি তাঁর কাছে এলো এবং বলল, "সে আবার করেছে, এবং তার ব্যভিচার প্রমাণিত হয়েছে।" তিনি বললেন, "তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা চুলের তৈরি একটি দড়ির বিনিময়ে হয় (অর্থাৎ অতি সামান্য মূল্যে হলেও তাকে বিক্রি করে দাও)।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7216)


7216 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى وَهُوَ ابْنُ أَعْيَنَ الْجَزَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّ وَلِيدَتِي زَنَتْ قَالَ: « اجْلِدْهَا خَمْسِينَ» قَالَ: فَإِنْ عَادَتْ؟ قَالَ: «فَعُدْ» قَالَ: فَإِنْ عَادَتْ قَالَ: «فَعُدْ فَإِنْ عَادَتْ فَبِعْهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» فِي الرَّابِعَةِ أَوِ الثَّالِثَةِ، وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ " قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: هَذَا خَطَأٌ وَالَّذِي قَبْلَهُ خَطَأٌ وَالصَّوَابُ الَّذِي قَبْلَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এক ব্যক্তি এসে বলল: আমার দাসী ব্যভিচার করেছে। তিনি বললেন: তাকে পঞ্চাশটি দোররা মারো। সে বলল: যদি সে আবার করে? তিনি বললেন: তবে পুনরায় মারো। সে বলল: যদি সে আবারও করে? তিনি বললেন: তবে আবার মারো। যদি সে আবারও করে, তবে তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও একটি ‘দাফীর’ (দড়ি) মূল্যে হয়। (এটি) চতুর্থবার বা তৃতীয়বারের ক্ষেত্রে (বললেন)। আর দাফীর হলো দড়ি।

আবু আবদুর রহমান (নাসাঈ) বলেন: এই বর্ণনাটি ভুল, আর এর পূর্বের বর্ণনাটিও ভুল। সঠিক হলো তার আগের বর্ণনাটি।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7217)


7217 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ هُوَ ابْنُ بِلَالٍ، قَالَ: قَالَ يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ، وَأَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَزِيدَ بْنَ خَالِدٍ، حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُسْأَلُ عَنِ الْأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصِنْ؟ قَالَ: « اجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ بَعْدَ الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়েদ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তাঁরা দুজনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন একজন দাসী সম্পর্কে প্রশ্ন করতে শুনেছেন, যে ব্যভিচার করেছে এবং সে মুহসান (বিবাহিতা) ছিল না।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে আবারও ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর, তৃতীয় বা চতুর্থবারের পর তাকে বিক্রি করে দাও, এমনকি যদি একটি দড়ির বিনিময়েও হয়।" আর ’দফীর’ অর্থ হলো রশি।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7218)


7218 - أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يُسْأَلُ عَنِ الْأَمَةِ تَزْنِي وَلَمْ تُحْصِنْ قَالَ: « اجْلِدُوهَا إِنْ زَنَتْ، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ بَعْدَ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়দ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন দাসী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হতে শুনেছেন, যে ব্যভিচার করেছে এবং সে মুহসান (বিবাহিতা) নয়।

তিনি বললেন, ’যদি সে ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো; এরপর যদি সে আবার ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো; এরপর যদি সে আবার ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর তৃতীয় বা চতুর্থ বারের পর তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা একটি রশির (বা চুলের বিনুনির) বিনিময়ে হয়।’









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7219)


7219 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصِنْ؟ قَالَ: « إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ بَعْدَ الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এমন দাসী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যে ব্যভিচার করেছে অথচ সে বিবাহিতা ছিল না (অর্থাৎ মুহসানাহ ছিল না)।

তিনি বললেন: "যদি সে ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো (শাস্তি দাও)। এরপর যদি সে পুনরায় ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে তৃতীয়বারও ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর তৃতীয় অথবা চতুর্থবারের পর তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও একটি রশির বিনিময়ে হয়।"

(এবং ’দফীর’ শব্দের অর্থ হল রশি।)









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7220)


7220 - الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَشِبْلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْأَمَةِ تَزْنِي قَبْلَ أَنْ تُحْصِنَ قَالَ: " اجْلِدُوهَا فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا وَقَالَ: فِي الرَّابِعَةِ، أَوِ الثَّالِثَةِ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ " قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَالصَّوَابُ حَدِيثُ مَالِكٍ، وَشِبْلٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ خَطَأٌ




যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এমন দাসী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যে বিবাহের পূর্বে যেনা (ব্যভিচার) করেছে। তিনি বললেন: "তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে যেনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো।" তিনি (আরো) বললেন: "চতুর্থবারে অথবা তৃতীয়বারে তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা একটি রশির (সমান মূল্য) হয়।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7221)


7221 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ شِبْلَ بْنَ خُلَيْدٍ الْمُزَنِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ الْأَوْسِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْوَلِيدَةُ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ " وَأَخْبَرَهُ زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ




আবদুল্লাহ ইবনু মালিক আল-আওসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো দাসী (বাঁদি) যদি ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি আবারও ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর সে যদি আবারও ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি আবারও ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা একটি দাফীরের বিনিময়ে হয়।”

(বর্ণনাকারী বলেন) দাফীর হলো দড়ি। (বিক্রির এই নির্দেশ) তৃতীয়বার অথবা চতুর্থবারের পরে দেওয়া হয়েছে। আর যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7222)


7222 - أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ شِبْلَ بْنَ خُلَيْدٍ الْمُزَنِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ الْأَوْسِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْوَلِيدَةُ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ فِي الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ




আব্দুল্লাহ ইবনে মালিক আল-আউসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“ক্রীতদাসী যদি ব্যভিচার করে, তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে আবারও ব্যভিচার করলে, তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে (তৃতীয়বার) ব্যভিচার করলে, তোমরা তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও একটি দড়ির বিনিময়ে হয়।”

(বর্ণনাকারী বলেন,) ’দফীর’ (ضَفِير) অর্থ হলো দড়ি। (তাকে বিক্রি করার নির্দেশ) তৃতীয় অথবা চতুর্থবারের (ব্যভিচারে)।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7223)


7223 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى بْنِ بُهْلُولٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ شِبْلَ بْنَ خُلَيْدٍ الْمُزَنِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ الْأَوْسِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْوَلِيدَةُ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ




আব্দুল্লাহ ইবনে মালিক আল-আওসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোন দাসী (বাঁদি) যদি ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। তারপর যদি সে (দ্বিতীয়বার) ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। তারপর যদি সে (তৃতীয়বার) ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে (চতুর্থবার) ব্যভিচার করে, তাহলে তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও একটি দড়ির বিনিময়ে হয়।”

(বর্ণনাকারী বলেন,) ‘আদ-দাফীর’ (الضَّفِيرُ) অর্থ হলো রশি বা দড়ি।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7224)


7224 - أَخْبَرَنِي الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ صَاحِبُ الشَّافِعِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا زَنَتِ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا، وَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، وَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন দাসী ব্যভিচার করবে (যিনা করবে), তখন তাকে বেত্রাঘাত করো। আর সে যদি (আবার) ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। আর সে যদি (তৃতীয়বার) ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা একটি দড়ির বিনিময়ে হয়।" (আর ضَفِير অর্থ হলো দড়ি)।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7225)


7225 - أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا زَنَتِ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ» وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যদি কোনো দাসী যেনা (ব্যভিচার) করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর সে যদি (পুনরায়) যেনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর সে যদি (তৃতীয়বার) যেনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা একটি দড়ির (দফীরের) বিনিময়ে হয়।"

(আর ’দফীর’ অর্থ হলো রশি বা দড়ি।)









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7226)


7226 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا أَصَابَ الْمُكَاتِبُ حَدًّا أَوْ مِيرَاثًا، وَرِثَ بِحِسَابِ مَا عُتِقَ مِنْهُ وَأُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ بِحِسَابِ مَا عُتِقَ مِنْهُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: هَذَا لَا يَصِحُّ وَهُوَ مُخْتَلَفٌ فِيهِ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যখন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) কোনো হদ (ইসলামি শাস্তি) বা মীরাস (উত্তরাধিকার) প্রাপ্ত হয়, তখন সে তার মুক্তিপ্রাপ্ত অংশের হিসাব অনুযায়ী উত্তরাধিকার লাভ করবে এবং তার মুক্তিপ্রাপ্ত অংশের হিসাব অনুযায়ী তার উপর হদ কার্যকর করা হবে।”

আবু আবদুর রহমান (নাসাঈ) বলেন, এটি সহীহ নয় এবং এ ব্যাপারে মতভেদ রয়েছে।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7227)


7227 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى هُوَ الثَّعْلَبِيُّ، عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: زَنَتْ جَارِيَةٌ لِي فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « لَا تَضْرِبْهَا حَتَّى تَضَعَ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমার এক দাসী ব্যভিচার করেছিল। আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন, "তুমি তাকে প্রহার করো না, যতক্ষণ না সে সন্তান প্রসব করে।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7228)


7228 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ أَمَةً لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَنَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ» فَنَظَرْتُ فَإِذَا هِيَ لَمْ يَجِفَّ عَنْهَا الدَّمُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « إِذَا جَفَّ عَنْهَا الدَّمُ وَأَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একজন দাসী যেনা (ব্যভিচার) করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তার উপর হদ (শরীয়তের শাস্তি) কার্যকর করো।”

আমি (আলী) দেখলাম যে তার শরীর থেকে রক্ত তখনও শুকায়নি (অর্থাৎ, সে সদ্য সন্তান প্রসব করেছিল)। অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলাম। তিনি বললেন: “যখন তার রক্ত শুকিয়ে যাবে (অর্থাৎ, সে পবিত্র হবে), তখন (শাস্তি কার্যকর করো)। আর তোমরা তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসীদের উপর হদ কার্যকর করো।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7229)


7229 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أُخْبِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَمَةٍ لَهُمْ فَجَرَتْ فَأَرْسَلَنِي إِلَيْهَا فَقَالَ: «اذْهَبْ فَأَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ» فَانْطَلَقْتُ فَوَجَدْتُهَا لَمْ تَجِفَّ مِنْ دِمَائِهَا، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ: وَجَدْتُهَا لَمْ تَجِفَّ مِنْ دِمَائِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِذَا هِيَ جَفَّتْ مِنْ دِمَائِهَا فَاجْلِدْهَا» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: عَبْدُ الْأَعْلَى لَيْسَ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁদের (বনী হাশিমের) এক দাসী সম্পর্কে অবহিত করা হলো যে সে ব্যভিচার করেছে। তখন তিনি আমাকে তার কাছে পাঠালেন এবং বললেন: "যাও, তার উপর হদ (শরীয়তের শাস্তি) কায়েম করো।" আমি গেলাম এবং দেখলাম, তার রক্ত (স্রাব) তখনো শুকায়নি (অর্থাৎ সে তখনো হায়েয অথবা নিফাস অবস্থায় ছিল)। আমি তাঁর কাছে ফিরে এসে বললাম: আমি দেখলাম, তার রক্ত তখনো শুকায়নি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যখন তার রক্ত শুকিয়ে যাবে, তখন তাকে বেত্রাঘাত করবে।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের দাস-দাসীদের উপরও হদ কায়েম করো।"