হাদীস বিএন


সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ





সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8890)


8890 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحِيمِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَجَابِرَ بْنَ عُمَيْرٍ الْأَنْصَارِيَّيْنِ يَرْمِيَانِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا: لِصَاحِبِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « كُلُّ شَيْءٍ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ اللهِ فَهُوَ لَهْوٌ وَلَعِبٌ إِلَّا أَرْبَعَ، مُلَاعَبَةُ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ، وَتَأْدِيبُ الرَّجُلِ فَرَسَهُ، وَمَشْيُهُ بَيْنَ الْغَرَضَيْنِ، وَتَعْلِيمُ الرَّجُلِ السَّبَّاحَةَ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আল্লাহর স্মরণ ব্যতিরেকে যা কিছু করা হয়, তার সবই অনর্থক ও খেল-তামাশা, তবে চারটি বিষয় ব্যতীত: (১) স্বামীর তার স্ত্রীর সাথে কৌতুক বা প্রেমপূর্ণ আলাপ, (২) ঘোড়াকে প্রশিক্ষণ দেওয়া, (৩) (তীরন্দাজির উদ্দেশ্যে) দুটি লক্ষ্যের (টার্গেটের) মধ্যখানে হাঁটা এবং (৪) মানুষকে সাঁতার শেখানো।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8891)


8891 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بُخْتٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَجَابِرَ بْنَ عُمَيْرٍ الْأَنْصَارِيَّيْنِ يَرْمِيَانِ، فَمَلَّ أَحَدُهُمَا فَجَلَسَ فَقَالَ الْآخَرُ: «كَسِلْتَ؟» سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " كُلُّ شَيْءٍ لَيْسَ مِنْ ذِكْرِ اللهِ فَهُوَ لَغْوٌ وَلَهْوٌ إِلَّا أَرْبَعَةَ خِصَالٍ: مَشْيٌ بَيْنَ الْغَرَضَيْنِ، وَتَأْدِيبُهُ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتُهُ أَهْلَهُ، وَتَعْلِيمُ السَّبَّاحَةِ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ এবং জাবির ইবনে উমাইর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তীর নিক্ষেপ করতে দেখলাম। তাদের মধ্যে একজন ক্লান্ত হয়ে বসে পড়লে অপরজন বললেন: "তুমি কি অলস হয়ে গেলে? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
’আল্লাহর স্মরণ (যিকির) ছাড়া আর যা কিছু আছে, তাই বৃথা ও তামাশা (অনর্থক কাজ)। তবে চারটি বিষয় এর ব্যতিক্রম: (১) দুই লক্ষ্যবস্তুর মাঝে হাঁটাচলা (তীর নিক্ষেপের উদ্দেশ্যে), (২) তার ঘোড়াকে প্রশিক্ষণ দেওয়া, (৩) তার স্ত্রীর সাথে আনন্দ উপভোগ করা এবং (৪) সাঁতার শিক্ষা দেওয়া।’"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8892)


8892 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: كُنَّا نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي: «أَتَزَوَّجْتَ بَعْدَ أَبِيكَ؟» قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: «أَثَيِّبًا أَمْ بِكْرًا؟» قُلْتُ: ثَيِّبًا قَالَ: «فَهَلَّا تَزَوَّجْتَ بِكْرًا تُضَاحِكُكَ وَتُضَاحِكُهَا، وَتُلَاعِبُكَ وَتُلَاعِبُهَا»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে পথ চলছিলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি তোমার পিতার (মৃত্যুর) পরে বিবাহ করেছ?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "পূর্বে বিবাহিতা (সাইয়্যেবা) নাকি কুমারী (বিকর)?" আমি বললাম: পূর্বে বিবাহিতা (সাইয়্যেবা)। তিনি বললেন: "তাহলে তুমি কেন একজন কুমারীকে বিবাহ করলে না? যে তোমাকে হাসাতো এবং তুমিও তাকে হাসাতে, আর সে তোমার সাথে খেলা করতো এবং তুমিও তার সাথে খেলা করতে।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8893)


8893 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَابَقَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَبَقْتُهُ حَتَّى إِذَا رَهِقَنَا اللَّحْمُ سَابَقَنِي فَسَبَقَنِي فَقَالَ: «هَذِهِ بِتِيكِ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করেছিলেন, তখন আমি তাঁকে পরাজিত করেছিলাম। এরপর যখন আমার শরীরে মেদ জমলো (বা শরীর ভারী হয়ে গেলো), তিনি আবার আমার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করলেন এবং এবার তিনি আমাকে পরাজিত করলেন। এরপর তিনি বললেন: "এটা হলো ওটার (আগের পরাজয়ের) বদলা।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8894)


8894 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأنا خَفِيفَةُ اللَّحْمِ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: «تَقَدَّمُوا» ثُمَّ قَالَ لِي: «تَعَالَيْ حَتَّى أُسَابِقَكِ فَسَابَقَنِي فَسَبَقْتُهُ» ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَهُ فِي سَفَرٍ آخَرَ، وَقَدْ حَمَلْتُ اللَّحْمَ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: «تَقَدَّمُوا» ثُمَّ قَالَ لِي: تَعَالَيْ أُسَابِقُكِ " فَسَابَقَنِي فَسَبَقَنِي فَضَرَبَ بِيَدِهِ كَتِفِي وَقَالَ: «هَذِهِ بِتِلْكَ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে বের হলাম, তখন আমার দেহে মাংস কম ছিল (আমি শীর্ণ ছিলাম)। আমরা এক স্থানে যাত্রা বিরতি করলে তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন, “তোমরা সামনে এগিয়ে যাও।” এরপর তিনি আমাকে বললেন, “এসো, আমি তোমার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করি।” তিনি আমার সাথে প্রতিযোগিতা করলেন এবং আমি তাঁকে হারিয়ে দিলাম (আমি জিতে গেলাম)।

এরপর আমি তাঁর সাথে অন্য এক সফরে বের হলাম, তখন আমার দেহে মাংস বৃদ্ধি পেয়েছিল (আমি মুটিয়ে গিয়েছিলাম)। আমরা এক স্থানে যাত্রা বিরতি করলে তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন, “তোমরা সামনে এগিয়ে যাও।” অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, “এসো, আমি তোমার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করি।” তিনি আমার সাথে প্রতিযোগিতা করলেন এবং তিনি আমাকে হারিয়ে দিলেন (তিনি জিতে গেলেন)। তখন তিনি তাঁর হাত দিয়ে আমার কাঁধে আঘাত করলেন এবং বললেন, “এইটি সেইটির (আগের হারের) বদলে।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8895)


8895 - أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الْفَزَارِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَتَقَدَّمَ أَصْحَابُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَابِقِينِي» قَالَتْ: فَسَابَقْتُهُ فَسَبَقْتُهُ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ وَحَمَلْتُ اللَّحْمَ قَالَ: «سَابِقِينِي، فَسَابَقْتُهُ فَسَبَقَنِي» فَقَالَ: «هَذِهِ بِتِلْكَ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক সফরে ছিলাম। তখন তাঁর সাহাবীগণ এগিয়ে গেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, "এসো, আমার সাথে দৌড়ে প্রতিযোগিতা করো।" তিনি (আয়িশা) বললেন, আমি তাঁর সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করলাম এবং আমিই জয়ী হলাম।

এরপর যখন কিছুকাল অতিবাহিত হলো এবং আমার শরীর ভারী হয়ে গেল, তিনি (পুনরায়) বললেন, "এসো, আমার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করো।" আমি তাঁর সাথে প্রতিযোগিতা করলাম, কিন্তু এবার তিনি আমাকে পেছনে ফেলে দিলেন (বা জয়ী হলেন)।

অতঃপর তিনি বললেন, "এটি তার (আগের জয়ের) বদলা।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8896)


8896 - أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ أَبُو عُثْمَانَ الصَّيَّادُ، فِي كِتَابِ السِّيَرِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: أَخْبَرْتِنِي عَائِشَةُ، أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ وَهِيَ جَارِيَةٌ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: «تَقَدَّمُوا» ثُمَّ قَالَ: «تَعَالَيْ أُسَابِقْكِ، فَسَابَقْتُهُ فَسَبَقْتُهُ عَلَى رِجْلِي، فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ خَرَجْتُ مَعَهُ فِي سَفَرٍ» فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: «تَقَدَّمُوا» ثُمَّ قَالَ: «تَعَالَيْ أُسَابِقْكِ» وَنَسِيتُ الَّذِي كَانَ وَقَدْ حَمَلْتُ اللَّحْمَ فَقُلْتُ: كَيْفَ أُسَابِقُكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَأَنَا عَلَى هَذِهِ الْحَالِ؟ فَقَالَ: «لَتَفْعَلِنَّ، فَسَابَقْتُهُ فَسَبَقَنِي» فَقَالَ: «هَذِهِ بِتِلْكَ السَّبْقَةِ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, একবার তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে এক সফরে ছিলেন যখন তিনি ছিলেন বালিকা। তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা এগিয়ে যাও।" এরপর তিনি (আমাকে) বললেন: "এসো, আমি তোমার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করি।" আমি তাঁর সাথে প্রতিযোগিতা করলাম এবং পায়ে হেঁটে তাঁকে অতিক্রম করে গেলাম (অর্থাৎ আমি জিতে গেলাম)।

এরপর যখন কিছুদিন অতিক্রান্ত হলো এবং আমি তাঁর সাথে অন্য এক সফরে বের হলাম। তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা এগিয়ে যাও।" এরপর তিনি বললেন: "এসো, আমি তোমার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করি।" আমি ভুলে গিয়েছিলাম যে পূর্বে কী ঘটেছিল, আর তখন আমার দেহে মাংসলতা এসে গিয়েছিল (অর্থাৎ আমি কিছুটা মুটিয়ে গিয়েছিলাম)। আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! এই অবস্থায় আমি কীভাবে আপনার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করব?" তিনি বললেন: "তোমাকে তা অবশ্যই করতে হবে।" অতঃপর আমি তাঁর সাথে প্রতিযোগিতা করলাম এবং তিনি আমাকে অতিক্রম করে গেলেন।

তখন তিনি বললেন: "এই জয় সেই (পূর্বের) জয়ের বদলা।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8897)


8897 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: « كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكُنَّ لِي صَوَاحِبَ يَأْتِينَنِي فَيَلْعَبْنَ مَعِي، فَيَتَقَمَّعْنَ إِذَا رَأَيْنَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَرِّ بِهِنَّ إِلَيَّ فَيَلْعَبْنَ مَعِي»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঘরে পুতুল (খেলনা) নিয়ে খেলতাম। আমার কিছু বান্ধবী ছিল যারা আমার কাছে আসত এবং আমার সাথে খেলা করত। যখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখত, তখন তারা (লজ্জা বা সম্মানের কারণে) দ্রুত সরে পড়ত। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে আমার দিকে (খেলার জন্য) ফেরত পাঠাতেন (বা উৎসাহিত করতেন), ফলে তারা আমার সাথে খেলা করত।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8898)


8898 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ فَرُبَّمَا دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَوَاحِبَاتِي عِنْدِي، فَإِذَا رَأَيْنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَرْنَ، فَيَقُولُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَمَا أَنْتِ وَكَمَا أَنْتُنَّ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি পুতুল (বা মেয়েদের খেলনা) নিয়ে খেলতাম। কখনো কখনো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে আসতেন, তখন আমার বান্ধবীরাও আমার সাথে থাকত। তারা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখত, তখন পালিয়ে যেত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "তুমি যেমন ছিলে তেমনই থাকো, এবং তোমরাও যেমন ছিলে তেমনই থাকো।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8899)


8899 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَرِّبُ إِلَيَّ صَوَاحِبِي يَلْعَبْنَ مَعِي بِاللَّعِبِ: الْبَنَاتُ الصِّغَارُ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার খেলার সাথীদের আমার কাছে পাঠিয়ে দিতেন, যারা আমার সাথে ছোট পুতুল (বা মেয়ে পুতুল) নিয়ে খেলা করত।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8900)


8900 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ وُهَيْبِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: « كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে পুতুল নিয়ে খেলা করতাম।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8901)


8901 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَةٍ، وَقَدْ نَصَبْتُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي عَبَاءَةً، وَعَلَى عُرْضِ بَيْتِهَا سِتْرٌ أَرْمَنِّيٌّ، فَدَخَلَ الْبَيْتَ، فَلَمَّا رَآهُ قَالَ لِي: يَا عَائِشَةُ «مَا لِي وَلِلدُّنْيَا؟ فَهَتَكَ الْعُرْضَ حَتَّى وَقَعَ الْأَرْضَ، وَفِي سَهْوَتِهَا سِتْرٌ، فَهَبَّتْ رِيحٌ، فَكَشَفَتْ نَاحِيَةً عَنْ بَنَاتٍ لِعَائِشَةَ لَعَبٍ» فَقَالَ: « مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟» قَالَتْ: بَنَاتِي، وَرَأَى بَيْنَ ظَهْرَانِيهِنَّ فَرَسٌ لَهُ جَنَاحَانِ، قَالَ: «وَمَا هَذَا الَّذِي أَرَى وَسَطَهُنَّ؟» قَالَتْ: فَرَسٌ، قَالَ: «وَمَا هَذَا الَّذِي عَلَيْهِ؟» قَالَتْ: جَنَاحَانِ، قَالَ: «فَرَسٌ لَهُ جَنَاحَانِ؟» قَالَتْ: «أَوَ مَا سَمِعْتَ أَنَّ لِسُلَيْمَانَ خَيْلًا لَهَا أَجْنِحَةٌ، فَضَحِكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى رَأَيْتُ نَوَاجِذَهُ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি যুদ্ধ (গাজওয়া) থেকে ফিরে এলেন। আমি আমার হুজরার (কক্ষের) দরজায় একটি আবায়া (মোটা চাদর) টাঙিয়েছিলাম এবং আমার ঘরের আড়াআড়ি দিকে একটি আরমানী পর্দা (নকশা করা বা চিত্রিত) ছিল। তিনি ঘরে প্রবেশ করলেন এবং তা দেখে আমাকে বললেন, “হে আয়িশা! দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক?” অতঃপর তিনি সেই আড়াআড়ি পর্দাটি ছিঁড়ে ফেললেন, ফলে তা মাটিতে পড়ে গেল।

আমার ঘরের একটি কুলুঙ্গি বা তাকে একটি পর্দা ছিল। হঠাৎ বাতাস এলো এবং সেই পর্দার এক পাশ সরে গেল, আর তা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলার পুতুলগুলোর ওপর থেকে দৃশ্যমান হলো।

তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, “হে আয়িশা, এগুলো কী?” আমি বললাম, “এগুলো আমার মেয়েরা (পুতুল)।”

তিনি সেগুলোর মাঝখানে একটি ঘোড়া দেখতে পেলেন যার দুটি ডানা ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “এগুলোর মাঝখানে আমি এটা কী দেখছি?” আমি বললাম, “একটি ঘোড়া।” তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “এর উপর এটা কী?” আমি বললাম, “দুটি ডানা।” তিনি বললেন, “ঘোড়া, আর তার ডানা আছে?”

আমি বললাম, “আপনি কি শোনেননি যে, সুলাইমান (আঃ)-এর এমন ঘোড়া ছিল যার ডানা ছিল?”

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমনভাবে হাসলেন যে, আমি তাঁর মাড়ির দাঁতগুলো (নওয়াজিদ) দেখতে পেলাম।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8902)


8902 - أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: دَخَلَ الْحَبَشَةُ الْمَسْجِدَ يَلْعَبُونَ فَقَالَ لِي: يَا حُمَيْرَاءُ أَتُحِبِّينَ أَنْ تَنْظُرِي إِلَيْهِمْ فَقُلْتُ: «نَعَمْ، فَقَامَ بِالْبَابِ وَجِئْتُهُ فَوَضَعْتُ ذَقَنِي عَلَى عَاتِقَهُ فَأَسْنَدْتُ وَجْهِي إِلَى خَدِّهِ» قَالَتْ: «وَمِنْ قَوْلِهِمْ يَوْمَئِذٍ أَبَا الْقَاسِمِ طَيِّبًا» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَسْبُكِ» فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ لَا تَعْجَلْ، فَقَامَ لِي ثُمَّ قَالَ: «حَسْبُكِ» فَقُلْتُ: «لَا تَعْجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ» قَالَتْ: «وَمَا لِي حُبُّ النَّظَرِ إِلَيْهِمْ، وَلَكِنِّي أَحْبَبْتُ أَنْ يَبْلُغَ النِّسَاءَ مَقَامُهُ لِي وَمَكَانِي مِنْهُ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সহধর্মিণী বলেন: হাবশাবাসীরা মসজিদে প্রবেশ করল এবং তারা খেলাধুলা করছিল।

তখন তিনি আমাকে বললেন: "হে হুমায়রা! তুমি কি তাদের খেলা দেখতে পছন্দ করো?"

আমি বললাম: "হ্যাঁ।"

তখন তিনি দরজার কাছে দাঁড়ালেন, আর আমি তাঁর কাছে এসে আমার থুতনি তাঁর কাঁধের উপর রাখলাম এবং আমার মুখমণ্ডল তাঁর গালের সাথে ঠেকিয়ে দিলাম।

তিনি বলেন: সেদিন তাদের কথায় (খেলার সময়) ছিল, "আবুল কাসিম! ভালো (খেলছো)।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমার জন্য যথেষ্ট হয়েছে।"

আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! তাড়াহুড়ো করবেন না।"

তিনি আমার জন্য দাঁড়িয়ে রইলেন। এরপর আবার বললেন: "তোমার জন্য যথেষ্ট হয়েছে।"

আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! তাড়াহুড়ো করবেন না।"

তিনি (আয়িশা) বলেন: আসলে তাদের খেলা দেখার প্রতি আমার কোনো বিশেষ আকর্ষণ ছিল না, কিন্তু আমি চেয়েছিলাম যেন নারীরা জানতে পারে যে তিনি (রাসূল সাঃ) আমার জন্য কতটুকু দাঁড়িয়ে রইলেন এবং তাঁর কাছে আমার যে বিশেষ মর্যাদা রয়েছে।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8903)


8903 - أَخْبَرَنِي الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ، وَأَنَا جَارِيَةٌ فِي الْمَسْجِدِ فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর চাদর দিয়ে আমাকে আড়াল করে রাখছিলেন, যখন আমি হাবশিদেরকে খেলা দেখতেছিলাম— আর আমি তখন মসজিদে একজন বালিকা ছিলাম। অতএব তোমরা অল্পবয়স্ক বালিকাদের অবস্থার প্রতি লক্ষ্য রেখো।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8904)


8904 - أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يَقُومُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي، وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ بِحِرَابٍ فِي الْمَسْجِدِ يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ لِكَيْ أَنْظُرَ إِلَى لَعِبِهِمْ، ثُمَّ يَقُومُ مِنْ أَجْلِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّتِي أَمَلُّ، فَاقْدُرُوا بِقَدْرِ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللهْوِ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি আমার কক্ষের দরজার কাছে দাঁড়িয়ে আছেন, আর আবিসিনিয়ার লোকেরা মসজিদে বর্শা নিয়ে খেলা করছে। তিনি তাঁর চাদর দ্বারা আমাকে আড়াল করে রাখতেন, যেন আমি তাদের খেলা দেখতে পারি। এরপর তিনি আমার জন্য দাঁড়িয়ে থাকতেন যতক্ষণ না আমি নিজে ক্লান্ত বা বিরক্ত হয়ে সরে যেতাম। অতএব, তোমরা সেই অল্পবয়সী মেয়ের আগ্রহের পরিমাণ আন্দাজ করো, যে খেলাধুলার প্রতি খুব আগ্রহী।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8905)


8905 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: سَمِعْنَاهُ مِنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: كَانَ الْحَبَشُ يَلْعَبُونَ بِحِرَابٍ لَهُمْ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ بَيْنَ أُذُنِهِ وَعَاتِقِهِ حَتَّى كُنْتُ أَنَا الَّتِي صَدَرْتُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবিসিনীয়রা (হাবশীগণ) তাদের বর্শা নিয়ে খেলা করছিল। তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন। আমি তাঁর কান এবং কাঁধের মাঝখান দিয়ে দেখতে শুরু করলাম, এমনকি আমিই প্রথম বিরত হলাম (বা দেখা বন্ধ করলাম)।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8906)


8906 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: « لَعِبَتِ الْحَبَشَةَ فَجِئْتُ مِنْ وَرَائِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَ يُطَأْطِئُ ظَهْرَهُ حَتَّى أَنْظُرَ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাবশিরা (আবিসিনীয়রা) খেলা দেখাচ্ছিল। আমি তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছন দিক থেকে এসে দাঁড়ালাম। আর তিনি তাঁর পিঠ নিচু করতে লাগলেন, যাতে আমি দেখতে পাই।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8907)


8907 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ: « كَانَ زِنْجٌ يَلْعَبُونَ بِالْمَدِينَةِ، فَوَضَعَتْ عَائِشَةُ حَنَكَهَا عَلَى مَنْكِبِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهِمْ»




আমর ইবনু হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু হাবশি (আবিসিনীয়) লোক মদীনাতে খেলাধুলা/নৃত্য পরিবেশন করছিল। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাঁধের উপর তাঁর চিবুক রাখলেন এবং তাদের দিকে দেখতে লাগলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8908)


8908 - أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الضَّعِيفُ قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا فَسَمِعْنَا لَغَطًا وَصَوْتَ الصِّبْيَانِ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا حَبَشِيَّةٌ تَزْفِنُ وَالصِّبْيَانُ حَوْلَهَا فَقَالَ: يَا عَائِشَةُ " تَعَالَيْ فَانْظُرِي، فَجِئْتُ فَوَضَعْتُ ذَقَنِي عَلَى مَنْكِبِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهَا مَا بَيْنَ الْمَنْكِبِ إِلَى رَأْسِهِ فَقَالَ لِي: «أَمَا شَبِعْتِ؟» فَجَعَلْتُ أَقُولُ: «لَا، لِأَنْظُرَ مَنزِلَتِي عِنْدَهُ إِذْ طَلَعَ عُمَرُ فَارْفَضَّ النَّاسُ عَنْهَا» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى شَيَاطِينِ الْجِنِّ، وَالْإِنْسِ قَدْ فَرُّوا مِنْ عُمَرَ» قَالَتْ: «فَرَجَعْتُ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বসে ছিলেন। তখন আমরা শোরগোল ও বাচ্চাদের আওয়াজ শুনতে পেলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন। দেখা গেল, একজন হাবশী মহিলা নাচছিল এবং তার আশেপাশে বাচ্চারা ছিল।

তিনি (নবীজি) বললেন, "হে আয়েশা! এসো এবং দেখো।"

আমি (আয়েশা) এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাঁধের ওপর আমার চিবুক রাখলাম এবং তাঁর কাঁধ ও মাথার মধ্য দিয়ে তাকে (মহিলাটিকে) দেখতে লাগলাম।

তিনি আমাকে বললেন, "তুমি কি এখনও তৃপ্ত হওনি?"

আমি (নবীজির সাথে আমার মর্যাদা দেখার জন্য) বারবার বলতে লাগলাম, "না।"

ইতিমধ্যে যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন, তখন লোকেরা সেখান থেকে সরে পড়ল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমি দেখছি, জিন ও মানুষের মধ্যে যারা শয়তান, তারা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখে পালিয়ে গেছে।"

তিনি (আয়েশা) বললেন, "তখন আমি ফিরে এলাম।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (8909)


8909 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا آدَمُ وَهُوَ ابْنُ أَبِي إِيَاسٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ قَرَظَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ وَأَنَا أَطَّلِعُ مِنْ خَوْخَةٍ لِي فَدَنَا مِنِّي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعْتُ يَدَيَّ عَلَى مَنْكِبِهِ وَجَعَلْتُ أَنْظُرُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُذْنَ بَنَاتِ أَرْفِدَةَ، فَمَا زِلْتُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ، وَيَزْفِنُونَ حَتَّى كُنْتُ أَنَا الَّتِي انْتَهَيْتُ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাইরে বের হলেন। তখন আবিসিনিয়ার লোকেরা (হাবশীরা) খেলাধুলা করছিল। আমি আমার ঘরের একটি ছোট ছিদ্র দিয়ে উঁকি মেরে দেখছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এগিয়ে আসলেন। আমি আমার দু’হাত তাঁর কাঁধের ওপর রাখলাম এবং দেখতে লাগলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আরফিদাহর কন্যারা, তোমরা চালিয়ে যাও।" তারা খেলতে এবং লাফালাফি করতে থাকল, আর আমিও দেখতে থাকলাম। অবশেষে আমিই (দেখা) বন্ধ করলাম।