সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
9121 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَظَهُمْ فِي الرِّيحِ الَّتِي تَخْرُجُ قَالَ: « وَلَمْ يَضْحَكْ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَكُونُ مِنْهُ، وَوَعَظَهُمْ فِي النِّسَاءِ أَنْ يَضْرِبَ أَحَدُهُمُ امْرَأَتَهُ كَمَا يَضْرِبُ الْعَبْدَ أَوِ الْأَمَةَ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ، ثُمَّ يُعَانِقُهَا مِنْ آخِرِ النَّهَارِ»
আবদুল্লাহ ইবনে যামআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নির্গত বায়ু (হাওয়া) সম্পর্কে তাঁদেরকে উপদেশ দেন এবং বলেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যেন সেই বিষয়ে না হাসে যা তার থেকে নির্গত হয়।" আর তিনি নারীদের ব্যাপারেও তাঁদেরকে উপদেশ দেন যে, তোমাদের কেউ যেন তার স্ত্রীকে দিনের শুরুতে এমনভাবে প্রহার না করে, যেমন সে দাস বা দাসীকে প্রহার করে, অতঃপর দিনের শেষে তাকে আলিঙ্গন করে।
9122 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَضْرِبُوا إِمَاءَ اللهِ» فَجَاءَ عُمَرُ فَقَالَ: «قَدْ ذَئِرَ النِّسَاءُ عَلَى أَزْوَاجِهِنَّ فَأَذِنَ لَهُمْ فَضَرَبُوهُنَّ فَطَافَ بِآلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءٌ كَثِيرٌ» فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ طَافَ بِآلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّيْلَةَ سَبْعُونَ امْرَأَةً كُلُّهُمْ يَشْتَكِينَ أَزْوَاجَهُنَّ، وَلَا تَجِدُونَ أُولَئِكَ خِيَارَكُمْ»
ইয়াস ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আবি যুবাব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর দাসীদের (অর্থাৎ নারীদের) প্রহার করো না।"
অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে বললেন: "নারীরা তাদের স্বামীদের উপর উদ্ধত হয়ে উঠেছে (বা অবাধ্য হয়েছে)।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাদের (পুরুষদের) প্রহারের অনুমতি দিলেন। ফলে তারা তাদের (স্ত্রীদের) প্রহার করল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরিবারের নিকট বহু সংখ্যক নারী এসে (স্বামীদের বিরুদ্ধে) অভিযোগ জানাতে ভিড় করল।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আজ রাতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরিবারের নিকট সত্তরজন নারী এসে ভিড় করেছে। তারা সকলেই তাদের স্বামীদের বিরুদ্ধে অভিযোগ করছে। আর তোমরা এমন স্বামীদেরকে তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হিসেবে পাবে না।"
9123 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُسْلِيِّ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يُسْأَلُ الرَّجُلُ فِيمَ ضَرَبَ امْرَأَتَهُ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো পুরুষকে এই মর্মে জিজ্ঞাসা করা হবে না যে সে কেন তার স্ত্রীকে প্রহার করেছে।"
9124 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " اسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا، فَإِنَّمَا هُنَّ عَوَانٌ عِنْدَكُمْ، لَيْسَ تَمْلِكُونَ مِنْهُنَّ شَيْئًا غَيْرَ ذَلِكَ {إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ} [النساء: 19] فَإِنْ فَعَلْنَ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ، وَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا إِلَّا إِنَّ لَكُمْ مِنْ نِسَائِكُمْ حَقًّا، وَلِنِسَائِكُمْ عَلَيْكُمْ حَقٌّ، فَأَمَّا حَقُّكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ، فَلَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ، وَلَا يَأْذَنَّ فِي بُيُوتِكُمْ لِمَنْ تَكْرَهُونَ، أَلَا وَحَقُّهُنَّ عَلَيْكُمْ أَنْ تُحْسِنُوا إِلَيْهِنَّ فِي كِسْوَتِهِنَّ، وَطَعَامِهِنَّ "
আমর ইবনুল আহওয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা নারীদের সাথে সদ্ব্যবহার করার উপদেশ দাও। কেননা তারা তোমাদের নিকট বন্দীস্বরূপ (বা পরাধীন)। তাদের উপর তোমাদের এর (বিবাহ বন্ধনের) বাইরে অন্য কোনো বিষয়ে কোনো অধিকার নেই, তবে যদি তারা প্রকাশ্য অশ্লীলতায় (ব্যভিচারে) লিপ্ত হয়। যদি তারা এমন করে, তবে তোমরা তাদেরকে বিছানায় ত্যাগ করো (তাদের থেকে বিছানা আলাদা করে নাও) এবং তাদেরকে এমনভাবে প্রহার করো যা গুরুতর আঘাত না করে (মৃদু প্রহার)। এরপর যদি তারা তোমাদের অনুগত হয়, তবে তাদের বিরুদ্ধে বাড়াবাড়ির পথ খুঁজো না। জেনে রাখো, তোমাদের স্ত্রীদের উপর তোমাদের অধিকার আছে এবং তোমাদের উপর তোমাদের স্ত্রীদেরও অধিকার আছে।
তোমাদের স্ত্রীদের উপর তোমাদের অধিকার হলো— তারা যেন তোমাদের অপছন্দনীয় ব্যক্তিকে তোমাদের বিছানায় স্থান না দেয় এবং তোমাদের অপছন্দনীয় কাউকে তোমাদের ঘরে প্রবেশ করার অনুমতি না দেয়।
আর শোনো! তোমাদের উপর তাদের অধিকার হলো— তোমরা তাদের পোশাক-পরিচ্ছদ ও খাদ্যের ব্যাপারে তাদের সাথে উত্তম ব্যবহার করবে।
***
(সুনান নাসাঈ, হাদীস নং ৯১২৪)
9125 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ: " تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الْأَرْضِ مِنْ مَالٍ، وَلَا مَمْلُوكٍ وَلَا شَيْءٍ غَيْرُ فَرَسِهِ، فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ، وَأَكْفِيهِ مُؤْنَتَهُ وَأَسُوسُهُ، وَأَدُقُّ النَّوَى لِنَاضِحِهِ، وَأَعْلِفُهُ، وَأَسْتَقِي الْمَاءَ، وَأَخْرِزُ غَرْبَهُ، وَأَعْجِنُ، وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ، فَكَانَ يَخْبِزُ جَارَاتٌ لِي مِنَ الْأَنْصَارِ، وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ، وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ، وَهِيَ الَّتِي أَقْطَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَأْسِي ثُلُثَيْ فَرْسَخٍ، فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي، فَلَقِيَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابٍهٍ فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ: " إِخْ، إِخْ، لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسِيرَ مَعَ الرِّجَالِ، وَذَكَرْتُ الزُّبَيْرَ وَغَيْرَتَهُ، وَكَانَ مِنْ أَغْيَرِ النَّاسِ فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ فَمَضَى، فَجِئْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ فَقُلْتُ: " لَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى رَأْسِي النَّوَى وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَأَنَاخَ لِأَرْكَبَ مَعَهُ، فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ، فَقَالَ: «وَاللهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى كَانَ أَشَدَّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ» قَالَتْ: «حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ فَكَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَنِي»
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন আমাকে বিবাহ করেন, তখন তার কাছে জমিনে কোনো সম্পদ ছিল না, কোনো গোলাম ছিল না, তার ঘোড়াটি ছাড়া অন্য কোনো কিছুই ছিল না।
আমি তার ঘোড়াকে খাবার দিতাম, এর পরিচর্যার খরচ বহন করতাম এবং তার দেখাশোনা করতাম। আমি তার (পানি বহনকারী) উটের জন্য খেজুরের আঁটি পিষতাম, তাকে খাওয়াতাম, পানি তুলতাম, তার পানির মশক সেলাই করতাম এবং আটা মাখতাম। কিন্তু আমি রুটি বানাতে পারতাম না। আমার আনসার প্রতিবেশিনীরা রুটি বানিয়ে দিত, আর তারা ছিল খুবই সৎ নারী।
আমি যুবাইরের জমি থেকে (উটের জন্য) খেজুরের আঁটি বহন করে নিয়ে আসতাম। আর এই জমিটি ছিল তা, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে দান করেছিলেন (ইক্বতা দিয়েছিলেন), যা আমার বাসস্থান থেকে প্রায় দুই-তৃতীয়াংশ ফারসাখ (দূরত্বে) ছিল।
একদিন আমি আঁটি মাথায় নিয়ে আসছিলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে আমার দেখা হলো। তাঁর সাথে কয়েকজন সাহাবী ছিলেন। তিনি আমাকে ডাকলেন এবং বাহন থামানোর জন্য ’ইখ ইখ’ বললেন—যাতে আমাকে তাঁর পেছনে বসিয়ে নেন। কিন্তু পুরুষদের সাথে চলাফেরা করতে আমি লজ্জাবোধ করলাম এবং যুবাইরের আত্মমর্যাদাবোধের (গাইরাহ) কথা আমার মনে পড়ল, আর তিনি ছিলেন (মানুষের মধ্যে) সর্বাধিক আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন ব্যক্তি।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বুঝতে পারলেন যে আমি লজ্জাবোধ করছি, তাই তিনি চলে গেলেন।
এরপর আমি যুবাইরের কাছে এসে বললাম: আমার মাথায় আঁটি থাকা অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে আমার দেখা হয়েছিল। তাঁর সাথে কয়েকজন সাহাবী ছিলেন। তিনি আমাকে তাঁর সাথে আরোহণ করানোর জন্য বাহন থামিয়েছিলেন, কিন্তু আমি লজ্জাবোধ করি এবং আপনার আত্মমর্যাদাবোধের কথা স্মরণ করে বিরত থাকি।
তখন যুবাইর বললেন, "আল্লাহর শপথ! তোমার আঁটি বহন করে নিয়ে আসাটা তাঁর সাথে আরোহণ করার চেয়েও আমার কাছে কঠিন ছিল (অর্থাৎ আমি এতে বেশি কষ্ট অনুভব করতাম)।"
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমার পিতা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে একজন খাদিম পাঠালেন। সে ঘোড়ার দেখাশোনা করার দায়িত্ব নিয়ে নিল। (আমার এত কষ্ট লাঘব হলো যে) যেন সে আমাকে মুক্ত করে দিল।
9126 - أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي قَزَعَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَهُ رَجُلٌ مَا حَقُّ الْمَرْأَةِ عَلَى زَوْجِهَا قَالَ: « تُطْعِمُهَا إِذَا طَعِمْتَ، وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ، وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ، وَلَا تُقَبِّحْ، وَلَا تُهْجَرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ»
মুআবিয়াহ ইবনে হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন, "স্বামীর উপর স্ত্রীর হক (অধিকার) কী?"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি খাবে, তখন তাকেও খাওয়াবে; আর যখন তুমি পরিধান করবে, তখন তাকেও পরিধান করাবে। তুমি (কখনো) মুখে আঘাত করবে না, তাকে মন্দ বা খারাপ বলবে না, এবং তাকে বর্জন করবে না, তবে ঘরের ভেতরে (থেকে)।"
9127 - أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: شَكَتْ إِلَيَّ فَاطِمَةُ مَجْلَ يَدَيْهَا مِنَ الطَّحِينِ فَقُلْتُ: لَوْ أَتَيْتِ أَبَاكِ فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ تُصَادِفْهُ فَرَجَعَتْ، فَلَمَّا جَاءَ أُخْبِرَ، فَأَتَانَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا، وَعَلَيْنَا قَطِيفَةٌ إِذَا لَبِسْنَاهَا طُولًا خَرَجَتْ مِنْهَا جُنُوبُنَا، وَإِذَا لَبِسْنَاهَا عَرْضًا خَرَجَتْ رُءُوسُنَا أَوْ أَقْدَامُنَا فَقَالَ: يَا فَاطِمَةُ «أُخْبِرْتُ أَنَّكِ جِئْتِ، فَهَلْ كَانَ لَكِ حَاجَةٌ؟» قُلْتُ: بَلَى، شَكَتْ إِلَيَّ مَجْلَ يَدَيْهَا مِنَ الطَّحِينِ فَقُلْتُ: «لَوْ أَتَيْتِ أَبَاكِ فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا» قَالَ: «أَفَلَا أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنَ الْخَادِمِ؟ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا» فَقُولَا: «ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَأَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ مِنْ تَحْمِيدٍ وَتَسْبِيحٍ وَتَكْبِيرٍ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আটা পিষার কারণে তার হাতে সৃষ্ট কঠিনতার (বা ফোস্কার) অভিযোগ আমার কাছে করলেন। আমি বললাম: তুমি যদি তোমার বাবার কাছে গিয়ে একজন খাদেম চাইতে!
অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গেলেন, কিন্তু তাঁকে পেলেন না, তাই ফিরে আসলেন। যখন তিনি (নবী) আসলেন, তখন তাঁকে বিষয়টি জানানো হলো। অতঃপর তিনি আমাদের কাছে আসলেন যখন আমরা শুয়ে পড়েছিলাম। আমাদের গায়ে একটি চাদর ছিল। যদি আমরা সেটি লম্বালম্বিভাবে পরিধান করতাম, তবে আমাদের পার্শ্বদেশ (শরীর) খোলা থাকত, আর যদি সেটি আড়াআড়িভাবে পরিধান করতাম, তবে আমাদের মাথা বা পা খোলা থাকত।
তখন তিনি বললেন: হে ফাতেমা! আমাকে জানানো হয়েছে যে তুমি এসেছিলে। তোমার কি কোনো প্রয়োজন ছিল? আমি বললাম: হ্যাঁ, সে আটা পিষার কারণে তার হাতে সৃষ্ট কঠিনতার অভিযোগ করেছিল। তাই আমি বলেছিলাম: ‘যদি তুমি তোমার বাবার কাছে গিয়ে একজন খাদেম চাইতে।’
তিনি বললেন: আমি কি তোমাদের এমন কিছুর সন্ধান দেব না, যা তোমাদের জন্য খাদেমের চেয়েও উত্তম? যখন তোমরা তোমাদের বিছানায় যাবে, তখন তোমরা তেত্রিশ বার, তেত্রিশ বার এবং চৌত্রিশ বার তাহমীদ (আলহামদু লিল্লাহ), তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) ও তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে।
9128 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " كُلُّ رَاعٍ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ: الْإِمَامُ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي أَهْلِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالْمَرْأَةُ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا رَاعِيَةٌ، وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْ رَعِيَّتِهَا، وَالْخَادِمُ رَاعٍ فِي مَالِ سَيِّدِهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ فِي مَالِ أَبِيهِ رَاعٍ، وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَكُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "প্রত্যেক দায়িত্বশীল ব্যক্তি (রাঈ) তার দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। ইমাম (রাষ্ট্রপ্রধান বা শাসক) একজন দায়িত্বশীল এবং তিনি তার প্রজাবর্গ সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবেন। পুরুষ ব্যক্তি তার পরিবারের মধ্যে দায়িত্বশীল এবং সে তার পরিবার সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। নারী তার স্বামীর ঘরের মধ্যে দায়িত্বশীলা এবং সে তার দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। খাদেম (সেবক) তার মনিবের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল এবং সে তার দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। আর ব্যক্তি তার পিতার সম্পত্তির উপর দায়িত্বশীল এবং সে তার দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। আর তোমরা প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেকেই নিজ নিজ দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।"
9129 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِنَّ اللهَ سَائِلٌ كُلَّ رَاعٍ عَمَّا اسْتَرْعَاهُ، أَحَفِظَ ذَلِكَ أَمْ ضَيَّعَ؟ حَتَّى يُسْأَلَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: لَمْ يَرْوِ هَذَا أَحَدٌ عَلِمْنَاهُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ غَيْرَ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক দায়িত্বশীল ব্যক্তিকে সেই দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন যা তিনি তার উপর অর্পণ করেছেন—সে কি তা সংরক্ষণ করেছে নাকি নষ্ট করেছে? এমনকি একজন ব্যক্তিকেও তার পরিবার-পরিজন সম্পর্কে (তাদের দায়িত্ব সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হবে।”
9130 - أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، مِثْلَهُ
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এর অনুরূপ (বর্ণনা) বর্ণিত হয়েছে।
9131 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَعُولُ»
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো ব্যক্তির পাপী (গুনাহগার) হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে তার ভরণপোষণের দায়িত্বে থাকা লোকজনকে অবহেলা করে (বা তাদের অধিকার নষ্ট করে)।"
9132 - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"কোনো ব্যক্তির গুনাহগার হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে তার অধীনস্থ বা ভরণপোষণের দায়িত্বে থাকা ব্যক্তিদেরকে অবহেলা করে (বা তাদের প্রয়োজনকে নষ্ট করে)।"
9133 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي حَرِيزٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللهِ الْهَمَدَانِيَّ وَهُوَ أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ حَدَّثَهُ، أَنَّ وَهْبَ بْنَ جَابِرْ الْخَيْوَانِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ: سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « كَفَى بِالْعَبْدِ إِثْمًا أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "কোনো ব্যক্তির জন্য এটাই পাপ হিসেবে যথেষ্ট যে, সে তার ভরণপোষণযোগ্যদেরকে অবহেলা করে।"
9134 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي الْمَزْرَدِ، عَنْ أَبِي الْحُبَابٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلَّا مَلَكَانِ يَقُولَانِ فَيَقُولُ: «أَحَدُهُمَا اللهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا» وَيَقُولُ الْآخِرُ: «اللهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো দিন আসে না, যখন বান্দারা ভোরে উপনীত হয়, কিন্তু দুইজন ফেরেশতা (আসমান থেকে) অবতরণ করেন এবং তাঁরা (দো‘আ করে) বলেন। তাঁদের একজন বলেন, ’হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি (সৎকাজে) খরচ করে, তাকে উত্তম প্রতিদান দিন।’ আর অন্যজন বলেন, ’হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি (দান করা থেকে) বিরত থাকে (বা কৃপণতা করে), তাকে (সম্পদের) বিনাশ বা ক্ষতি দিন।’
9135 - أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ: « اتَّقُوا اللهَ فِي النِّسَاءِ، فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللهِ، وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللهِ، وَإِنَّ لَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَ، فَإِنْ فَعَلْنَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ»
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জনগণের উদ্দেশ্যে ভাষণ প্রদানকালে বললেন:
"তোমরা নারীদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। কেননা তোমরা আল্লাহর আমানতের মাধ্যমে তাদেরকে গ্রহণ করেছ এবং আল্লাহর কালামের (বিধানের) দ্বারা তাদের লজ্জাস্থান তোমাদের জন্য হালাল করেছ। নিশ্চয়ই তোমাদের তাদের উপর এই অধিকার রয়েছে যে, তারা যেন তোমাদের শয্যায় এমন কাউকে স্থান না দেয়, যাকে তোমরা অপছন্দ করো। যদি তারা এমন করে, তবে তোমরা তাদেরকে হালকাভাবে প্রহার করতে পারো, যা গুরুতর নয় (বা আঘাত করে না)। আর ন্যায়সঙ্গতভাবে তাদের খাদ্য ও বস্ত্রের ব্যবস্থা করা তোমাদের উপর তাদের অধিকার।"
9136 - أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ الْبَاهِلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ حُجَيْرٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ «مَا حَقُّ أَزْوَاجِنَا عَلَيْنَا؟» قَالَ: «أَطْعِمْ إِذَا طَعِمْتَ، وَاكْسُ إِذَا اكْتَسَيْتَ، وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ، وَلَا تُقَبِّحْ، وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ»
মু’আবিয়া ইবনে হায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাদের স্ত্রীদের অধিকার আমাদের উপর কী?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন তুমি খাবে, তখন তাকেও খেতে দাও; যখন তুমি পরিধান করবে, তখন তাকেও পরিধান করাও। আর চেহারায় প্রহার করো না, তাকে কটু কথা বলো না (বা খারাপ বলো না), এবং (যদি রাগ করে সম্পর্ক ছিন্ন করো) তবে তা ঘরের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখো।"
9137 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ: عِنْدِي دِينَارٌ قَالَ: « أَنْفِقْهُ عَلَى نَفْسِكَ» قَالَ: عِنْدِي آخَرُ قَالَ: «أَنْفِقْهُ عَلَى زَوْجَتِكَ» قَالَ: عِنْدِي آخَرُ قَالَ: «أَنْفِقْهُ عَلَى وَلَدِكَ» قَالَ: عِنْدِي آخَرُ قَالَ: «أَنْفِقْهُ عَلَى خَادِمِكَ» قَالَ: عِنْدِي آخَرُ قَالَ: «أَنْتَ أَبْصَرُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাদাকাহ (দান) করার নির্দেশ দিলেন। তখন এক ব্যক্তি এসে বলল, ‘আমার কাছে একটি দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) আছে।’ তিনি (রাসূল) বললেন, "এটি তুমি নিজের জন্য খরচ করো।" লোকটি বলল, ‘আমার কাছে আরেকটি আছে।’ তিনি বললেন, "এটি তোমার স্ত্রীর জন্য খরচ করো।" লোকটি বলল, ‘আমার কাছে আরেকটি আছে।’ তিনি বললেন, "এটি তোমার সন্তানের জন্য খরচ করো।" লোকটি বলল, ‘আমার কাছে আরেকটি আছে।’ তিনি বললেন, "এটি তোমার খাদেমের (সেবকের) জন্য খরচ করো।" লোকটি বলল, ‘আমার কাছে আরও একটি আছে।’ তিনি বললেন, "তুমিই ভালো জানো (অর্থাৎ, এরপর কোথায় ব্যয় করবে, তা তুমিই স্থির করো)।"
9138 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَفْضَلُ دِينَارٍ دِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى عِيَالِهِ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى دَابَّتِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ» قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: «بَدَأَ بِالْعِيَالِ»
ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সর্বোত্তম দিনার (মুদ্রা) হলো সেই দিনার, যা কোনো ব্যক্তি তার পরিবারের (স্ত্রী-সন্তানদের) জন্য খরচ করে; এবং সেই দিনার, যা কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে তার বাহনের জন্য খরচ করে; এবং সেই দিনার, যা সে আল্লাহর পথে তার সাথীদের জন্য খরচ করে।"
আবু কিলাবা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরিবার দিয়েই (কথা) শুরু করেছেন।
9139 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « دِينَارٌ أَنْفِقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدِينَارٌ فِي الْمَسَاكِينِ، وَدِينَارٌ عَلَى أَهْلِكَ، وَدِينَارٌ فِي الرِّقَابِ، وَدِينَارٌ فِي نَسِيَهُ يَحْيَى، أَفْضَلُهَا دِينَارًا دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: একটি দিনার যা তুমি আল্লাহর পথে ব্যয় করেছো, একটি দিনার যা মিসকিনদের জন্য (ব্যয় করেছো), একটি দিনার যা তোমার পরিবারের জন্য (ব্যয় করেছো), এবং একটি দিনার যা দাসমুক্তির জন্য (ব্যয় করেছো); (আর ইয়া ইবনে ইয়াহইয়া একটি দিনের কথা উল্লেখ করতে ভুলে গিয়েছেন) — এগুলোর মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ দিনার হলো সেটি, যা তুমি তোমার পরিবারের জন্য ব্যয় করেছো।
9140 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الزِّبْرِقَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « كُلُّ مَا صَنَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِمْ، مُخْتَصَرٌ»
আমর ইবনু উমায়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তুমি তোমার পরিবারের জন্য যা কিছু করো, তা তাদের জন্য সদাকাহ (দান) হিসেবে গণ্য হবে।”