হাদীস বিএন


সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ





সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9601)


9601 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، قِرَاءَةً، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنَ عَبَّاسٍ، «أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ إِذَا اتَّزَرَ أَرْخَى مُقَدَّمَ إِزَارِهِ حَتَّى تَقَعَ حَاشِيَتُهُ عَلَى ظَهْرِ قَدَمِهِ وَيَرْفَعَ الْإِزَارَ مِمَّا وَرَاءَهُ»، فَقُلْتُ لَهُ: لِمَ تَتَّزِرُ هَكَذَا؟ قَالَ: « رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّزِرُ هَذِهِ الْإِزْرَةَ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইযার (লুঙ্গি বা তহবন্দ) পরিধান করতেন, তখন তিনি তার ইযারের সামনের দিক ঝুলিয়ে রাখতেন, যাতে এর কিনারা তার পায়ের পাতার উপর পড়ে, আর পিছনের দিক তিনি উপরে তুলে রাখতেন।

তখন আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি এভাবে লুঙ্গি পরেন কেন?

তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এভাবেই ইযার পরিধান করতে দেখেছি।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9602)


9602 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّتِي تُحَدِّثُ، عَنْ عَمِّي، أَنَّهُ كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَإِذَا هُوَ يَقُولُ: « ارْفَعْ ثَوْبَكَ، فَإِنَّهُ أَتْقَى وَأَبْقَى»، فَنَظَرْتُ، فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: إِنَّمَا هِيَ بُرْدَةٌ مَلْحَاءُ، فَقَالَ: «أَمَا لَكَ فِيَّ أُسْوَةٌ»، فَنَظَرْتُ فَإِذَا إِزَارُهُ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ "




আশআছ ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চাচা থেকে বর্ণিত, তিনি মদীনায় ছিলেন। হঠাৎ এক ব্যক্তি তাকে বললেন: "তোমার কাপড় উপরে উঠাও (গুটিয়ে নাও), কারণ এটি আল্লাহভীতি রক্ষায় (তাকওয়ার জন্য) অধিক সহায়ক এবং (কাপড়ের) স্থায়িত্বের জন্য উত্তম।"

তখন আমি তাকালাম, দেখলাম, তিনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। আমি বললাম: এটি তো একটি সাধারণ ডোরাকাটা চাদর (অর্থাৎ, আমার কাপড়ের দামি বা অহংকার করার মতো কিছু নেই যে তা নিয়ে চিন্তিত হতে হবে)। তিনি বললেন: "আমার মধ্যে কি তোমার জন্য উত্তম আদর্শ নেই?"

তখন আমি তাকালাম, দেখলাম তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) পরিধেয় লুঙ্গি বা চাদর গোছার (পায়ের নলার) অর্ধেক পর্যন্ত ছিল।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9603)


9603 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ: أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَهُوَ ثِقَةٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّتِي، تُحَدِّثُ عَنْ عَمِّهَا، أَنَّهُ كَانَ بِالْمَدِينَةِ يَمْشِي فَإِذَا رَجُلٌ قَالَ: « ارْفَعْ إِزَارَكَ، فَإِنَّهُ أَبْقَى وَأَتْقَى»، فَنَظَرْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا هِيَ بُرْدَةٌ مَلْحَاءُ، قَالَ: «أَمَا لَكَ فِيَّ أُسْوَةٌ»، فَنَظَرْتُ فَإِذَا إِزَارُهُ عَلَى نِصْفِ السَّاقِ




এক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি মদীনায় হাঁটছিলেন। হঠাৎ একজন লোক এসে তাঁকে বললেন, ‘তোমার লুঙ্গি উপরে উঠাও, কারণ এটি অধিক টেকসই এবং অধিক আল্লাহ্‌-ভীরুতার পরিচায়ক (বা অধিক পবিত্র)।’

আমি তাকালাম এবং দেখলাম, তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।

তখন আমি বললাম, ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি তো কেবল একটি সাধারণ নকশা করা চাদর (বা সাধারণ মানের কাপড়) মাত্র।’

তিনি বললেন, ‘তোমার জন্য কি আমার মাঝে আদর্শ নেই?’

আমি তাঁর দিকে তাকালাম এবং দেখলাম, তাঁর লুঙ্গি তাঁর অর্ধ-গোড়ালি (পায়ের নলার মধ্যভাগ) পর্যন্ত ছিল।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9604)


9604 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ الطَّرَسُوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ أَشْعَثَ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي، عَنْ عَمِّ أَبِي عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ أَعْرَابِيٌّ، وَقَدْ أَرْخَيْتُ إِزَارِي فَلَحِقَنِي رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي فَذَكَرَ نَحْوَهُ




উবাইদ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাচা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় আসলাম, যখন আমি ছিলাম একজন যুবক বেদুঈন (মরুচারী)। আমি আমার লুঙ্গি (বা পরনের কাপড়) নিচে ঝুলিয়ে রেখেছিলাম। অতঃপর পেছন দিক থেকে একজন লোক এসে আমাকে ধরলেন। এরপর তিনি অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9605)


9605 - أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ الْمِصِّيصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَضَلَةِ سَاقِي، فَقَالَ: « اتَّزِرْ إِلَى هَا هُنَا أَسْفَلَ مِنْ عَضَلَةٍ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَلَا حَقَّ لِلْإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ»




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পায়ের গোছার পেশীতে ধরলেন এবং বললেন: "তোমার লুঙ্গি এখানে (অর্থাৎ গোছার পেশীর নিচে) পর্যন্ত পরিধান করো। আর যদি তুমি তা না মানো, তবে গোড়ালির উপর লুঙ্গির কোনো অধিকার নেই।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9606)


9606 - أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ وَهُوَ ابْنُ صَفْوَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَضَلَةِ سَاقِي، فَقَالَ: « هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَدُونَ هَذَا، فَإِنْ أَبَيْتَ فَلَا حَقَّ لِلْإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ»، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَكِلَا الْحَدِيثَيْنِ خَطَأٌ، وَالصَّوَابُ الَّذِي بَعْدَهُمَا




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পায়ের গোছার মাংসপেশী ধরলেন এবং বললেন, "এই স্থানটিই হলো ইজারের (লুঙ্গি বা নিচের পোশাকের) স্থান। যদি তুমি (তাতে) অস্বীকার করো, তবে এর চেয়ে নিচে (নামাতে পারো)। আর যদি তুমি (আরো নামাতে) অস্বীকার করো, তবে ইজারের জন্য গোড়ালির ওপর কোনো অধিকার নেই (অর্থাৎ গোড়ালির নিচে নামানো যাবে না)।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9607)


9607 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَسْفَلَ مِنْ عَضَلَةِ سَاقِي أَوْ سَاقِهِ، فَقَالَ: « هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَأَسْفَلَ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَلَا حَقَّ لِلْإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ»




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পায়ের গোছা অথবা তাঁর নিজের গোছার মাংসপেশির নিচের অংশে ধরলেন এবং বললেন: “এটাই হলো ইজারের (পরিধেয় বস্ত্রের) স্থান। যদি তুমি (তা এখানে রাখতে) রাজি না হও, তবে তার চেয়েও নিচে নামাতে পারো। আর যদি তুমি (তাতেও) রাজি না হও, তবে ইজারের গোড়ালির ওপর কোনো অধিকার নেই (অর্থাৎ তা গোড়ালির নিচে নামানো যাবে না)।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9608)


9608 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَوْضِعُ الْإِزَارِ إِلَى أَنْصَافِ السَّاقَيْنِ: الْعَضَلَةِ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَأَسْفَلَ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَمِدَقُّ السَّاقِ، وَلَا حَقَّ لِلْكَعْبَيْنِ فِي الْإِزَارِ ". اللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তহবিলের (লুঙ্গি বা ইজারের) স্থান হলো গোছার মধ্যভাগ পর্যন্ত—যেখানে পেশী থাকে। যদি তুমি (এই স্থানে রাখতে) আপত্তি করো, তবে এর নিচে নামাও। যদি তুমি তাতেও আপত্তি করো, তবে গোছার নিম্নভাগ পর্যন্ত নামাও। কিন্তু তহবিলের মধ্যে টাখনুদ্বয়ের (গোড়ালির) কোনো অধিকার নেই (অর্থাৎ, টাখনুর নিচে নামানো যাবে না)।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9609)


9609 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمِصِّيصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ: وَضْعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَى عَضَلَةِ سَاقِهِ أَوْ سَاقِي ثُمَّ قَالَ: « هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ»، ثُمَّ أَدْنَى يَدَهُ، فَقَالَ: «فَإِلَى هَا هُنَا»، ثُمَّ أَدْنَاهَا أَيْضًا، فَقَالَ: «وَإِلَّا فَإِلَى هَا هُنَا»، ثُمَّ قَالَ: «وَلَا حَقَّ لِلْإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ»




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পায়ের গোছার মাংসপেশির ওপর কিংবা আমার পায়ের গোছার ওপর তাঁর হাত রাখলেন এবং বললেন: "এটাই হলো ইযার (লুঙ্গি বা তহবন্দ)-এর স্থান।" অতঃপর তিনি তাঁর হাত সামান্য নামিয়ে বললেন: "তবে এই পর্যন্তও (পরা যেতে পারে)।" এরপর তিনি তা আরো কিছুটা নিচে নামিয়ে বললেন: "অন্যথায়, এই পর্যন্ত।" এরপর তিনি বললেন: "এবং ইযারের টাখনু দু’টির ওপর কোনো অধিকার নেই (অর্থাৎ ইযার টাখনুর নিচে নামানো যাবে না)।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9610)


9610 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ كُوفِيٌّ وَعُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ عَنْ فِطْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَضَلَةِ سَاقِي، فَقَالَ: « الْإِزَارُ هَا هُنَا، فَإِنْ أَبَيْتَ فَإِلَى أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَلَا حَقَّ لِلْكَعْبَيْنِ فِي الْإِزَارِ»




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পায়ের গোছার মাংসল অংশে ধরলেন এবং বললেন, “পাজামা (ইযার) হবে এইখানে (অর্থাৎ অর্ধ-গোছা পর্যন্ত)। কিন্তু যদি তুমি এর চেয়ে নিচে রাখতে চাও, তাহলে তা হতে পারে এর চেয়ে সামান্য নিচে। তবে যদি তুমি আরো নিচে রাখতে চাও, তাহলে গোড়ালির জন্য পাজামাতে (ঢাকা থাকার) কোনো অধিকার নেই।” (অর্থাৎ গোড়ালির নিচে নামানো যাবে না)।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9611)


9611 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْتَبٍ بِبُرْدَةٍ لَهُ قَدْ تَنَاثَرَ هُدْبُهَا عَلَى قَدَمِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوْصِنِي، قَالَ: « اتَّقِ اللهَ، وَلَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ الْمُسْتَسْقِي، وَلَوْ أَنْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَوَجْهُكَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ، وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ، فَإِنَّ إِسْبَالَ الْإِزَارِ مِنَ الْمَخِيلَةِ، وَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمَخِيلَةَ»




জাবির ইবনে সুলাইম আল-হুজাইমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। তিনি তখন তাঁর চাদর (বুরদাহ) দ্বারা ইখতিবা (হাঁটু গেড়ে বসা) করে ছিলেন, যার ঝালর তাঁর পায়ের উপর ছড়িয়ে পড়েছিল।

আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন।

তিনি বললেন, "আল্লাহকে ভয় করো (তাকওয়া অবলম্বন করো), আর কোনো সৎকাজকেই সামান্য মনে করো না। এমনকি যদি তুমি তোমার বালতির পানি দ্বারা পানিপ্রার্থী ব্যক্তির পাত্র পূর্ণ করে দাও, (তাও); অথবা তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে হাসিমুখে কথা বলো, (তাও)। আর কাপড় (ইযার) ঝুলিয়ে পরা থেকে সাবধান থেকো, কেননা ইযার (কাপড়) ঝুলিয়ে পরা অহংকারের অন্তর্ভুক্ত। আর আল্লাহ অহংকারকে পছন্দ করেন না।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9612)


9612 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ الْبَصْرِيُّ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ مُوسَى الْهُجَيْمِيِّ، وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ مُوسَى الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ جَابِرِ الْهُجَيْمِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْتَبٍ بِبُرْدَةٍ وَإِنَّ هِدَابَهَا لَعَلَى قَدَمَيْهِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوْصِنِي، قَالَ: « عَلَيْكَ بِاتِّقَاءِ اللهِ، وَلَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، وَلَوْ أَنْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَوَجْهُكَ إِلَيْهِ مُنْبَسِطٌ، وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ، فَإِنَّمَا هِيَ مِنَ الْمَخِيلَةِ، وَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّهَا»




সুলাইম ইবনু জাবির আল-হুযাইমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করলাম, যখন তিনি একটি চাদর জড়িয়ে হাঁটু গেড়ে বসেছিলেন (ইহতিবা)। সেই চাদরের ঝালর তাঁর দু’পায়ে ছড়িয়ে ছিল। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন।" তিনি বললেন, "তোমাকে আল্লাহকে ভয় করে চলতে হবে (তাক্বওয়া অবলম্বন করতে হবে)। আর কোনো সৎকর্মকেই সামান্য মনে করে অবজ্ঞা করো না, এমনকি তোমার ভাইয়ের সাথে হাসিমুখে কথা বলাকেও (অবজ্ঞা করবে না)। আর সাবধান! তুমি ইযার (পোশাক) টাখনুর নিচে ঝুলিয়ে পরিধান করা থেকে বিরত থাকবে। কারণ, এটা হলো অহংকারজনিত কাজ, আর আল্লাহ তা পছন্দ করেন না।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9613)


9613 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ مُوسَى الْهُجَيْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَشْيَخَتُنَا، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ: انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْتَبٍ فِي بُرْدَةٍ، وَإِنَّ هُدْبَهَا لَعَلَى قَدَمَيْهِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي، قَالَ: « عَلَيْكَ بِاتِّقَاءِ اللهِ، وَلَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ لِلْمُسْتَسْقِي وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ، فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ وَلَا يُحِبُّهَا اللهُ»




সুলাইম ইবনু জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলাম। তখন তিনি একটি চাদর জড়িয়ে হাঁটু গেড়ে বসেছিলেন এবং সেই চাদরের ঝালর তাঁর পায়ের পাতা পর্যন্ত লম্বিত ছিল। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে কিছু উপদেশ দিন।

তিনি বললেন: “তুমি আল্লাহ্‌র তাকওয়া (ভীতি) অবলম্বন করো। আর কোনো নেক কাজকেই সামান্য মনে করো না, যদিও তা হয় পানি পান করতে ইচ্ছুক ব্যক্তির পাত্রে পানি ঢেলে দেওয়া। আর তুমি কাপড় (ইজার) ঝুলিয়ে রাখা থেকে সাবধান থেকো। কারণ তা অহংকারের অংশ, আর আল্লাহ তা পছন্দ করেন না।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9614)


9614 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْمَ بْنَ الْمُعْتَمِرِ، يُحَدِّثُ عَنِ الْهُجَيْمِيِّ، أَنَّهُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَلَقِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَزِقَّةِ الْمَدِينَةِ فَوَافَقَهُ، فَإِذَا هُوَ مُتَّزِرٌ بِإِزَارٍ قَطَرِيٍّ قَدِ انْتَثَرَتْ حَاشِيَتُهُ وَقَالَ: « عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللهِ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَوْتَى» فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ: أَوْصِنِي، فَقَالَ: «لَا تَحْقِرَنَّ شَيْئًا مِنَ الْمَعْرُوفِ أَنْ تَأْتِيَهُ، وَلَوْ أَنْ تَهِبَ صِلَةَ الْحَبْلِ، وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ الْمُسْتَسْقِي، وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ الْمُسْلِمَ وَوَجْهُكَ بَسْطٌ إِلَيْهِ، وَلَوْ أَنْ تُؤْنِسَ الْوُحْشَانَ بِنَفْسِكَ، وَلَوْ أَنْ تَهِبَ الشَّسْعَ». قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَهْمُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ




হুজাইমি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মদিনায় আসলেন এবং মদিনার কোনো এক গলিতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর সাক্ষাত হলো। তিনি দেখলেন যে, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাতারি (কাতারের তৈরি) একখানা লুঙ্গি পরিধান করে আছেন, যার পাড় খুলে গিয়েছে।

তিনি (হুজাইমি) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক (আলাইকাস সালাম)।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’আলাইকাস সালাম’ তো হলো মৃতদের অভিবাদন।

এরপর তিনি (হুজাইমি) বললেন: ইয়া মুহাম্মাদ! আমাকে উপদেশ দিন।

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: কোনো ভালো কাজকেই তুচ্ছ মনে করো না যে তুমি তা করবে না। যদিও তা হয় (অন্যকে) রশির টুকরা দান করা, অথবা যদিও তা হয় পানি প্রার্থীর পাত্রে তোমার বালতি থেকে পানি ঢেলে দেওয়া, অথবা যদিও তা হয় তোমার মুসলিম ভাইয়ের সাথে এমনভাবে সাক্ষাৎ করা যে, তোমার চেহারা তার দিকে প্রসারিত ও হাসিখুশি থাকে, অথবা যদিও তা হয় তোমার মাধ্যমে একাকীত্বে থাকা ব্যক্তির মনে স্বস্তি দেওয়া, অথবা যদিও তা হয় (অন্যকে) জুতার ফিতা দান করা।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9615)


9615 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ وَاسْمُهُ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ الْبَصْرِيُّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلْهُجَيْمَ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قُلْتُ: أَوْصِنِي، قَالَ: « لَا تَسُبَّنَّ أَحَدًا، وَلَا تَزْهَدْ فِي مَعْرُوفٍ وَلَوْ أن تُكَلِّمَ أَخَاكَ، وَأَنْتَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ بِوَجْهِكَ، وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ بِدَلْوِكَ فِي إِنَاءِ الْمُسْتَسْقِي، وَاتَّزِرْ إلى نِصْفِ السَّاقِ، فَإِنْ أَبَيْتَ، فَإِلَى الْكَعْبَيْنِ، وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ، فإن إِسْبَالَ الْإِزَارِ مِنَ الْمَخِيلَةِ، وَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمَخِيلَةَ»




বলহুজায়েম গোত্রের এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, ’আমি বললাম: আমাকে উপদেশ দিন।’ তিনি বললেন: ’কাউকে গালি দিয়ো না, এবং কোনো ভালো কাজকে তুচ্ছ জ্ঞান করো না, যদিও তা তোমার ভাইয়ের সাথে হাসিমুখে কথা বলা হয়, অথবা পানিপ্রার্থীর পাত্রে তোমার বালতি থেকে পানি ঢেলে দেওয়া হয়। আর তোমার লুঙ্গি বা পরিধেয় বস্ত্র অর্ধগোছা পর্যন্ত পরিধান করো। যদি তা না পারো, তবে টাখনু পর্যন্ত (রাখো)। আর লুঙ্গি ঝুলিয়ে দেওয়া থেকে সাবধান! কেননা লুঙ্গি ঝুলিয়ে দেওয়া অহংকারের অন্তর্ভুক্ত, আর আল্লাহ অহংকারকে পছন্দ করেন না।’









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9616)


9616 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَهُوَ ثِقَةٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَامُ بْنُ مِسْكِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُقَيْلُ بْنُ طَلْحَةَ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِي جُرَيٍّ الْهُجَيْمِيِّ، أَنَّهُ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَنُحِبُّ أَنْ تُعَلِّمَنَا عَمَلًا لَعَلَّ اللهَ يَنْفَعُنَا بِهِ، قَالَ: « لَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ الْمُسْتَسْقِي، وَلَوْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَوَجْهُكَ إِلَيْهِ مُنْبَسِطٌ، وَإِيَّاكَ وَتَسْبِيلَ الْإِزَارِ، فَإِنَّهَا مِنَ الْخُيَلَاءِ وَالْخُيَلَاءُ لَا يُحِبُّهَا اللهُ، وَإِذَا سَبَّكَ رَجُلٌ بِمَا يَعْلَمُهُ فِيكَ فَلَا تَسُبَّهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ، فَإِنَّهُ يَكُونُ أَجْرُ ذَلِكَ لَكَ وَوَبَالُهُ عَلَيْهِ»




আবু জুরাই আল-হুজাঈমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা গ্রামের (মরুভূমির) অধিবাসী। আমরা চাই আপনি আমাদেরকে এমন কিছু কাজ শিখিয়ে দিন, যার দ্বারা আল্লাহ হয়তো আমাদেরকে উপকৃত করবেন।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কোনো নেক কাজকেই তুচ্ছ মনে করো না, যদিও তা হয় কোনো পানি যাচনাকারীর পাত্রে তোমার বালতি থেকে পানি ঢেলে দেওয়া; অথবা তোমার ভাইয়ের সাথে হাসিমুখে কথা বলা।

আর ইযার (লুঙ্গি বা পরিধেয় বস্ত্র) ঝুলিয়ে রাখা থেকে দূরে থেকো, কেননা তা অহংকারবশত করা হয়, আর আল্লাহ অহংকারকে পছন্দ করেন না।

যদি কোনো লোক তোমাকে এমন বিষয় নিয়ে গালি দেয় যা সে তোমার মধ্যে (দোষ হিসেবে) জানে, তবে তুমি তাকে এমন বিষয় নিয়ে গালি দিও না যা তুমি তার মধ্যে (দোষ হিসেবে) জানো। কারণ (নিরব থাকার ফলে) তার প্রতিবাদের সওয়াব তোমার জন্য হবে এবং তার পাপের বোঝা তার উপর বর্তাবে।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9617)


9617 - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّ اللهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى مُسْبِلٍ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা এমন ব্যক্তির দিকে (দয়া বা রহমতের দৃষ্টিতে) তাকাবেন না যে (অহংকারবশত) তার কাপড় ঝুলিয়ে পরিধান করে।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9618)


9618 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ الْعَسْقَلَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ أَشْعَثَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّ اللهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى مُسْبِلٍ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ সেই ব্যক্তির দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকান না, যে তার পোশাক (টেনেহিঁচড়ে) ঝুলিয়ে রাখে।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9619)


9619 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « إِنَّ اللهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى مُسْبِلٍ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহ এমন ব্যক্তির দিকে তাকাবেন না যে (অহংকারবশত) তার পরিধেয় বস্ত্র ঝুলিয়ে রাখে (মুসবিল)।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9620)


9620 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ وَهُوَ ابْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: « إِنَّ اللهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى مُسْبِلٍ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নিশ্চয় আল্লাহ (কাপড়) নিচে ঝুলিয়ে রাখা ব্যক্তির প্রতি (দয়ার) দৃষ্টি দেন না।