সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
9961 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ لِأَبِي: « أَنْبِلُوا سَعْدًا، ارْمِ يَا سَعْدُ رَمَى اللهُ لَكَ، ارْمِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»
সা’দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদের যুদ্ধের দিন তাঁকে বলেছিলেন: "সাদকে তীর সরবরাহ করো। হে সাদ, তীর নিক্ষেপ করো! আল্লাহ তোমার জন্য (লক্ষ্যবস্তুতে) আঘাত হানুন। তীর নিক্ষেপ করো! আমার পিতা ও মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন।"
9962 - أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ قَالَ: كُنْتُ أُرَافِقُهُ وَسَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ فَقَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَأَيْتَ النَّاسَ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ، وَخَانَتْ أَمَانَاتُهُمْ، وَكَانُوا هَكَذَا» وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ: كَيْفَ أَصْنَعُ عِنْدَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ، جَعَلَنِي اللهُ فِدَاكَ؟ قَالَ: «الْزَمْ بَيْتَكَ، وَامْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ، وَخُذْ مَا تَعْرِفُ، وَدَعْ مَا تُنْكِرُ، وَعَلَيْكَ بِأَمْرِ خَاصَّةِ نَفْسِكَ، وَدَعْ عَنْكَ أَمْرَ الْعَامَّةِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তুমি দেখবে মানুষের অঙ্গীকারসমূহ বিশৃঙ্খল হয়ে গেছে, তারা তাদের আমানতসমূহে খেয়ানত করছে এবং তারা এমন হয়ে গেছে"— এই বলে তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো একটির সাথে আরেকটি প্রবিষ্ট করে দেখালেন (অর্থাৎ, বিশৃঙ্খল)।
তখন আমি তাঁর কাছে দাঁড়ালাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন। এমন পরিস্থিতিতে আমি কী করব?"
তিনি বললেন: "তুমি তোমার ঘরে অবস্থান করো, তোমার জিহ্বাকে সংযত রাখো, যা তুমি ভালো বলে জানো তা গ্রহণ করো এবং যা মন্দ বলে জানো তা পরিত্যাগ করো। তুমি তোমার একান্ত নিজস্ব বিষয়ের প্রতি মনোযোগী হও এবং সাধারণ মানুষের বিষয়গুলো এড়িয়ে চলো।"
9963 - أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ ثَوْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَحَبَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُعْلِمْهُ ذَلِكَ»
মিকদাম ইবনে মা’দী কারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“তোমাদের কেউ যখন তার (মুসলিম) ভাইকে ভালোবাসে, তখন সে যেন তাকে সে সম্পর্কে অবহিত করে।”
9964 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبَ قَالَ: أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ نِسَاءٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ، عَالِيَةٌ أَصْوَاتُهُنَّ، فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ تَبَادَرْنَ الْحِجَابَ، فَدَخَلَ عُمَرُ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ، فَقَالَ عُمَرُ: أَضْحَكَ اللهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلَاءِ اللَّاتِي كُنَّ عِنْدِي، فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ تَبَادَرْنَ الْحِجَابَ». قَالَ عُمَرُ: وَأَنْتَ كُنْتَ أَحَقَّ أَنْ يَهَبْنَ، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ: أَيْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ، أَتَهَبْنَنِي وَلَمْ تَهَبْنَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْنَ: نَعَمْ، أَنْتَ أَغْلَظُ وَأَفَظُّ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ قَطُّ سَالِكًا فَجًّا إِلَّا سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ»
সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন তাঁর কাছে কুরাইশের কিছু মহিলা ছিল, যারা তাঁর সাথে কথা বলছিল এবং অতিরিক্ত চাওয়া-পাওয়ার দাবি করছিল, আর তাদের কণ্ঠস্বর ছিল উচ্চ। যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন, তারা দ্রুত পর্দার আড়ালে চলে গেলেন।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহ আপনার দাঁতকে হাস্যোজ্জ্বল রাখুন (অর্থাৎ আল্লাহ আপনাকে হাসিখুশি রাখুন)।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি এই মহিলাদের দেখে আশ্চর্য হয়েছি, যারা এইমাত্র আমার কাছে ছিল। যখনই তারা তোমার আওয়াজ শুনতে পেল, দ্রুত পর্দার আড়ালে চলে গেল।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আসলে, আপনিই তো তাদের কাছে অধিক সম্মানিত ছিলেন, যাঁকে তাদের ভয় করা উচিত ছিল।" অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (মহিলাদের দিকে তাকিয়ে) বললেন, "ওহে নিজেদের আত্মার শত্রুরা! তোমরা আমাকে ভয় কর অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ভয় করো না?"
মহিলারা উত্তর দিল, "হ্যাঁ, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেয়ে অধিক কঠোর ও রূঢ় প্রকৃতির।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাঁর কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! শয়তান কোনো পথ ধরে চলার সময় কখনো তোমার মুখোমুখি হয়নি, বরং সে তোমার পথ ছেড়ে ভিন্ন পথে চলে যায়।"
9965 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: مَرَّ عَامِرٌ بِسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَهُوَ يَغْتَسِلُ فَقَالَ: لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ، فَمَا لَبِثَ أَنْ لَبِطَ بِهِ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ: أَدْرِكْ سَهْلًا فَقَالَ: «مَنْ تَتَّهِمُونَ؟» قَالُوا: عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ قَالَ: « عَلَّامَ يَقْتَلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ؟ إِذَا رَأَى مَا يُعْجِبُهُ فَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ» وَأَمَرَ أَنْ يَتَوَضَّأَ فَيَغْسِلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، وَالرُّكْبَتَيْنِ، وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ، ثُمَّ أَمَرَ أَنْ يَصُبَّ، زَادَ الْحَارِثُ: فَرَاحَ مَعَ الرَّكْبِ
-[89]-
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যখন তিনি গোসল করছিলেন। আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আজকের মতো চমৎকার (শরীর) তো আমি কখনও দেখিনি, এমনকি কোনো পর্দানশীন কুমারীর চামড়াও (এরকম নয়)। এরপর সাথে সাথেই সাহল মাটিতে লুটিয়ে পড়লেন (বা অসুস্থ হয়ে পড়লেন)।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলা হলো: সাহলকে রক্ষা করুন (সাহলের অবস্থা গুরুতর)। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কাকে সন্দেহ করছ?" তারা বললেন: আমের ইবনু রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে।
তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ কি কারণে তার ভাইকে হত্যা করবে? তোমাদের কেউ যখন এমন কিছু দেখে যা তার ভালো লাগে, তখন সে যেন বরকতের জন্য দু’আ করে।"
আর তিনি (আমেরকে) নির্দেশ দিলেন যেন সে (ওযূর মতো) তার মুখমণ্ডল, কনুই পর্যন্ত দু’হাত, দু’হাঁটু এবং লুঙ্গির ভেতরের অংশ ধৌত করে। এরপর তিনি (সেই পানি সাহলের উপর) ঢেলে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
(বর্ণনাকারী আল-হারিস অতিরিক্ত বলেছেন) ফলে সাহল সুস্থ হয়ে দলের সাথে চলে গেলেন।
9966 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ عَامِرًا، مَرَّ بِهِ وَهُوَ يَغْتَسِلُ، نَحْوَهُ
সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি গোসল করছিলেন। (অনুরূপ বর্ণনা)
9967 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّهُ رَأَى سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ وَهُوَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجِعْرَانَةِ يَغْتَسِلُ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ فِي الزُّهْرِيِّ ضَعِيفٌ، وَفِي غَيْرِهِ لَا بَأْسَ بِهِ
আমির ইবনে রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলেন, যখন তিনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে জি‘ররানা নামক স্থানে ছিলেন এবং গোসল করছিলেন। অতঃপর তিনি (আমির ইবনে রাবী’আহ) অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করলেন।
9968 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ هِنْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: خَرَجْتُ أَنَا وَسَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ فَوَجَدْنَا غَدِيرًا، وَكَانَ أَحَدُنَا يَسْتَحِي أَنْ يَرَاهُ أَحَدٌ فَاسْتَتَرَ مِنِّي، حَتَّى إِذَا رَأَى أَنَّهُ قَدْ فَعَلَ نَزَعَ جُبَّةً عَلَيْهِ فَدَخَلَ الْمَاءُ، فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ نَظْرَةً فَأَعْجَبَنِي خَلْقُهُ، فَأَصَبْتُهُ بِعَيْنٍ، فَأَخَذَتْهُ قَعْقَعَةٌ، فَدَعَوْتُهُ فَلَمْ يُجِبْنِي، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ قَالَ: «قُمْ بِنَا» فَأَتَاهُ فَرَفَعَ عَنْ سَاقِهِ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ وَضَحِ سَاقِهِ وَهُوَ يَخُوضُ الْمَاءَ، فَأَتَاهُ فَقَالَ: «اللهُمَّ أَذْهِبْ حَرَّهَا وَوَصَبَهَا» ثُمَّ قَالَ: «قُمْ» فَقَامَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مِنْ نَفْسِهِ أَوْ مَالِهِ أَوْ أَخِيهِ مَا يُعْجِبُهُ فَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ»
আমির ইবনে রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একদিন বের হলাম। আমরা একটি ছোট জলাশয় দেখতে পেলাম।
আমাদের দুজনের মধ্যে একজনের স্বভাব ছিল যে, কেউ তাকে দেখলে সে লজ্জাবোধ করত। তাই সে আমার থেকে আড়াল হলো। যখন সে দেখল যে সে আড়াল হয়ে গেছে, তখন সে তার পরিহিত জুব্বা খুলে ফেলল এবং পানিতে প্রবেশ করল।
আমি তার দিকে একবার তাকালাম এবং তার দেহের গড়ন আমার কাছে খুব চমৎকার লাগল। ফলে তাকে আমার বদনজর লেগে গেল। সাথে সাথেই তার শরীরে কম্পন সৃষ্টি হলো (বা সে কাঁপতে লাগল)।
আমি তাকে ডাকলাম, কিন্তু সে আমার ডাকে সাড়া দিল না। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম এবং তাঁকে পুরো ঘটনাটি বললাম।
তিনি (নবীজী) বললেন, "চলো, আমরা যাই।" এরপর তিনি তার (সাহলের) কাছে গেলেন। তিনি হাঁটতে হাঁটতে তাঁর পায়ের গোছা থেকে কাপড় উঠালেন—আমি যেন এখনও তাঁর হাঁটুর শুভ্রতা দেখছি, যখন তিনি পানির মধ্য দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন।
তিনি তার কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহ! এর তাপ ও যন্ত্রণা দূর করে দিন।" এরপর তিনি বললেন, "দাঁড়াও।" ফলে সে সাথে সাথেই উঠে দাঁড়াল।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমাদের কেউ যখন নিজের মধ্যে, অথবা নিজের সম্পদে, অথবা নিজের ভাইয়ের মধ্যে এমন কিছু দেখে যা তাকে মুগ্ধ করে বা তার কাছে চমৎকার লাগে, তখন সে যেন বরকতের জন্য দু’আ করে।"
9969 - أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَخِيهِ عِيسَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ، وَيُرَدُّ عَلَيْهِ: يَرْحَمُكُمُ اللهُ، وَيُرَدُّ عَلَيْهِمْ: يَغْفِرُ اللهُ لَنَا وَلَكُمْ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: ‘আলহামদু লিল্লাহি আলা কুল্লি হাল’ (সর্বাবস্থায় আল্লাহ্র জন্য সমস্ত প্রশংসা)। আর (শ্রবণকারী) তার জবাবে বলবে: ‘ইয়ারহামুকুমুল্লাহ’ (আল্লাহ্ তোমাদের প্রতি দয়া করুন)। আর (হাঁচিদাতা) তাদের (শ্রবণকারীদের) জবাবে বলবে: ‘ইয়াগফিরুল্লাহু লানা ওয়ালাকুম’ (আল্লাহ্ আমাদের এবং তোমাদের ক্ষমা করুন)।”
9970 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْعَاطِسُ يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ، وَيَقُولُ الَّذِي يُشَمِّتُهُ: يَرْحَمُكُمُ اللهُ، وَيَقُولُ لَهُ: يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ " قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ سَيِّءُ الْحِفْظِ، وَهُوَ أَحَدُ الْفُقَهَاءِ
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
হাঁচি দাতা বলবে: ‘আলহামদু লিল্লাহি আলা কুল্লি হাল’ (সর্বাবস্থায় আল্লাহ তাআলার প্রশংসা)। আর যে ব্যক্তি তাকে (শুনে) তাশমীত করবে, সে বলবে: ‘ইয়ারহামুকুমুল্লাহ’ (আল্লাহ তোমাদের প্রতি রহম করুন)। এবং (হাঁচি দাতা) তাকে উত্তরে বলবে: ‘ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম’ (আল্লাহ তোমাদেরকে হিদায়াত দান করুন এবং তোমাদের সকল বিষয় সংশোধন করে দিন)।
9971 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْعُطَاسُ مِنَ اللهِ، وَالتَّثَاؤُبُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللهُ، وَحَقَّ عَلَى كُلِّ مَنْ سَمِعَهُ أَنْ يَقُولَ: يَرْحَمُكُمُ اللهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: হাঁচি মহান আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে এবং হাই তোলা শয়তানের পক্ষ থেকে। সুতরাং যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন আল্লাহর প্রশংসা করে (আলহামদুলিল্লাহ বলে)। আর যে ব্যক্তি তা শুনবে, তার উপর হক হলো যে সে যেন বলে, ’ইয়ারহামুকুমুল্লাহ’ (আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন)।
9972 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ، وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللهَ، فَإِنَّ حَقًّا عَلَى مَنْ سَمِعَهُ أَنْ يَقُولَ: يَرْحَمُكَ اللهُ، وَأَمَّا التَّثَاؤُبُ فَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرُدَّهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَالَ: هَاهْ هَاهْ، ضَحِكَ الشَّيْطَانُ مِنْهُ ". خَالَفَهُ الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা হাঁচি পছন্দ করেন এবং হাই তোলা অপছন্দ করেন। অতএব, যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন আল্লাহর প্রশংসা করে (আলহামদুলিল্লাহ বলে)। আর যে ব্যক্তি তা (হাঁচি) শুনবে, তার কর্তব্য হলো (হাঁচিদাতাকে) ‘ইয়ারহামুকাল্লাহ’ বলা। পক্ষান্তরে, হাই তোলা হলো শয়তানের পক্ষ থেকে। সুতরাং তোমাদের কেউ হাই তুললে, সে যেন সাধ্যমতো তা প্রতিহত করার চেষ্টা করে। কারণ, যখন তোমাদের কেউ (শব্দ করে) ‘হা-হা’ বলে, তখন শয়তান তার প্রতি হাসে।"
9973 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، وَحَقٌّ عَلَى مَنْ سَمِعَهُ أَنْ يَقُولَ: يَرْحَمُكَ اللهُ، وَأَمَّا التَّثَاؤُبُ فَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرُدَّهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَثَاءَبَ فَقَالَ: هَاهْ هَاهْ، ضَحِكَ مِنْهُ الشَّيْطَانُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা হাঁচিকে পছন্দ করেন, কিন্তু হাই তোলাকে অপছন্দ করেন। অতএব, তোমাদের কেউ যখন হাঁচি দেয়, তখন সে যেন ’আলহামদুলিল্লাহ’ বলে। আর যে ব্যক্তি তা শুনবে, তার উপর হক হলো সে বলবে: ’ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন)। পক্ষান্তরে হাই তোলার বিষয়টি তো শয়তানের পক্ষ থেকে আসে। সুতরাং তোমাদের কেউ যখন হাই তোলে, তখন সে যেন সাধ্যমতো তা রোধ করার চেষ্টা করে। কারণ, তোমাদের কেউ যখন হাই তোলে এবং ’হা-হা’ করে শব্দ করে, তখন শয়তান হাসতে থাকে।"
9974 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْعُطَاسُ مِنَ اللهِ، وَالتَّثَاؤُبُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَقُلْ: هَاهْ هَاهْ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَضْحَكُ فِي جَوْفِهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হাঁচি আল্লাহর পক্ষ থেকে এবং হাই তোলা শয়তানের পক্ষ থেকে। অতএব, তোমাদের মধ্যে যখন কেউ হাই তোলে, সে যেন ’হা-হা’ এমন শব্দ না করে। কারণ, (যদি সে তা করে) তবে শয়তান তার অভ্যন্তরে হাসে।”
9975 - أَخْبَرَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَوَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمَّا خَلَقَ اللهُ آدَمَ وَنَفَخَ فِيهِ الرُّوحَ عَطَسَ، فَحَمِدَ رَبَّهُ بِإِذْنِ اللهِ لَهُ فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، فَقَالَ لَهُ رَبُّهُ: رَحِمَكَ رَبُّكَ يَا آدَمُ، اذْهَبْ إِلَى أُولَئِكِ الْمَلَأِ، وَمَلَأٌ مِنْهُمْ جُلُوسٌ، فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالُوا: سَلَامٌ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى رَبِّهِ فَقَالَ: هَذِهِ تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ بَيْنَهُمْ " خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ فِيهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যখন আল্লাহ তাআলা আদমকে সৃষ্টি করলেন এবং তাঁর মধ্যে রূহ ফুঁকে দিলেন, তখন তিনি হাঁচি দিলেন। আল্লাহর অনুমতিক্রমে তিনি তাঁর রবের প্রশংসা করলেন এবং বললেন: ’আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। তখন তাঁর রব তাঁকে বললেন: "হে আদম, তোমার রব তোমার প্রতি রহম করুন। তুমি ঐ ফেরেশতাদের দলের কাছে যাও—তাদের একটি দল তখন বসে ছিল—আর বলো: ’আসসালামু আলাইকুম’ (আপনাদের ওপর শান্তি বর্ষিত হোক)।" তখন তারা বললেন: ’সালামুন আলাইকা ওয়া রাহমাতুল্লাহ’ (আপনার ওপর শান্তি ও আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।
তারপর তিনি তাঁর রবের কাছে ফিরে আসলেন। আল্লাহ বললেন: "এটিই হলো তোমার এবং তোমার বংশধরদের পরস্পরের অভিবাদন (সালাম)।"
9976 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ: خَلَقَ اللهُ آدَمَ فِي آخِرِ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، ِ ثُمَّ نَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ، فَلَمَّا تَبَالَغَ فِيهِ الرُّوحُ عَطَسَ، فَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ: قُلِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، فَقَالَ اللهُ: رَحِمَكَ رَبُّكَ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: اذْهَبْ إِلَى أَهْلِ هَذَا الْمَجْلِسِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَسَلِّمْ عَلَيْهِمْ، فَفَعَلَ فَقَالَ: هَذِهِ تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَهَذَا هُوَ الصَّوَابُ، وَالْآخَرُ خَطَأٌ، وَالَّذِي بَعْدَهُ حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ وَهُوَ مُنْكَرٌ
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আল্লাহ তাআলা আদম (আঃ)-কে জুমুআর দিনের শেষ প্রহরে সৃষ্টি করেন। অতঃপর তিনি তাঁর মধ্যে রূহ ফুঁকে দেন। যখন রূহ তাঁর মধ্যে সম্পূর্ণ প্রবেশ করল, তখন তিনি হাঁচি দিলেন। তখন মহান আল্লাহ তাআলা তাঁকে বললেন: ‘আলহামদু লিল্লাহ’ বলো। তিনি বললেন: আলহামদু লিল্লাহ। তখন আল্লাহ বললেন: তোমার রব তোমার প্রতি রহম করুন। এরপর আল্লাহ তাঁকে বললেন: এই মজলিসে উপস্থিত ফেরেশতাদের কাছে যাও এবং তাঁদেরকে সালাম দাও। তিনি তাই করলেন। তখন আল্লাহ বললেন: এটি তোমার এবং তোমার বংশধরদের অভিবাদন (শুভেচ্ছা)।
আবু আব্দুর রহমান (নাসাঈ) বলেন: এটিই সঠিক এবং অন্যটি ভুল। আর এর পরেরটি হলো মুহাম্মাদ ইবনে খালাফের হাদীস, যা মুনকার (অগ্রহণযোগ্য)।
9977 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ قَالَ: حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ أَبُو خَالِدٍ: وَحَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَبُو خَالِدٍ: وَحَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَبُو خَالِدٍ: وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذُبَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، وَيَزِيدُ بْنُ هُرْمُزٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " خَلَقَ اللهُ آدَمَ بِيَدِهِ، وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ، وَأَمَرَ الْمَلَائِكَةَ فَسَجَدُوا لَهُ، فَجَلَسَ فَعَطَسَ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ فَقَالَ لَهُ رَبُّهُ: يَرْحَمُكَ رَبُّكَ، ائْتِ أُولَئِكَ الْمَلَائِكَةَ فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَأَتَاهُمْ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالُوا لَهُ: وَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى رَبِّهِ تَعَالَى فَقَالَ لَهُ: هَذِهِ تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ بَيْنَهُمْ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহ তাআলা আদমকে তাঁর (নিজ) হাত দ্বারা সৃষ্টি করলেন এবং তাঁর মধ্যে তাঁর রূহ (প্রাণ) ফুঁকে দিলেন। আর ফেরেশতাদেরকে আদেশ করলেন, ফলে তারা তাঁকে সিজদা করল। এরপর তিনি (আদম আঃ) বসলেন এবং হাঁচি দিলেন। অতঃপর বললেন, ’আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। তখন তাঁর রব তাঁকে বললেন, ’তোমার রব তোমার প্রতি দয়া করুন।’ (এরপর আল্লাহ বললেন,) ’ঐ ফেরেশতাদের কাছে যাও এবং বলো: আসসালামু আলাইকুম।’
তিনি তাদের কাছে গেলেন এবং বললেন, ’আসসালামু আলাইকুম’। তারা তাঁকে বললেন, ’ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহ’ (এবং আপনার উপরও শান্তি ও আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।
এরপর তিনি তাঁর রব আল্লাহ তাআলার কাছে ফিরে এলেন। তখন আল্লাহ তাঁকে বললেন, ’এটিই হলো তোমার এবং তোমার সন্তানদের পারস্পরিক অভিবাদন (শুভেচ্ছা)।’
9978 - أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ: أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ: رَدُّ السَّلَامِ، وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ، وَإجَابَةُ الدَّاعِي، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: এক মুসলমানের উপর অপর মুসলমানের পাঁচটি হক (অধিকার) রয়েছে: (১) সালামের জবাব দেওয়া, (২) অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়া, (৩) জানাযার অনুসরণ করা, (৪) দাওয়াতকারীর দাওয়াত গ্রহণ করা এবং (৫) হাঁচিদাতার জন্য কল্যাণ কামনা করা।
9979 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: أَنْبَأَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَأَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشَمَّتَ أَحَدَهُمَا وَتَرَكَ الْآخِرَ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، عَطَسَ عِنْدَكَ رَجُلَانِ فَشَمَّتَّ أَحَدَهُمَا وَتَرَكْتَ الْآخِرَ؟ فَقَالَ: «إنَّ» هَذَا حَمِدَ اللهَ، وَإنَّ هَذَا لَمْ يَحْمَدِ اللهُ " وَاللَّفْظُ لِعِمْرَانَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট দুজন লোক হাঁচি দিল। তিনি তাদের দুজনের একজনকে ’ইয়ারহামুকাল্লাহ’ বলে জবাব দিলেন, কিন্তু অন্যজনকে কিছু বললেন না। লোকেরা জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার সামনে দুজন লোক হাঁচি দিল, আপনি একজনকে জবাব দিলেন (দোয়া করলেন) আর অন্যজনকে ছেড়ে দিলেন?" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই লোকটি (প্রথম জন) আল্লাহর প্রশংসা করেছে (আলহামদুলিল্লাহ বলেছে), আর এই লোকটি (দ্বিতীয় জন) আল্লাহর প্রশংসা করেনি।"
9980 - أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُلَيْمٍ وَهُوَ ابْنُ أَخْضَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَشَمَّتَهُ، ثُمَّ عَطَسَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ: « إِنَّهُ مَزْكُومٌ»
সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি হাঁচি দিল, আর তিনি তাকে (‘ইয়ারহামুকাল্লাহ’ বলে) উত্তর দিলেন। এরপর লোকটি দ্বিতীয়বার হাঁচি দিলে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে সর্দিতে আক্রান্ত।"
