সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
9941 - أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي سُبَيْعَةَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَهَذَا الصَّوَابُ عِنْدَنَا، وَحَدِيثُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ خَطَأٌ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَثْبَتُ، وَاللهُ أَعْلَمُ، بِحَدِيثِ ثَابِتٍ مِنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ
৯৯৪১ – ইব্রাহিম ইবন ইয়া’কুব আমাকে অবহিত করেছেন, তিনি বলেছেন: হাজ্জাজ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: হাম্মাদ ইবন সালামা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সাবিত থেকে, তিনি হাবিব ইবন আবি সুবাই’আ থেকে, তিনি আল-হারিস থেকে, তিনি এমন একজন ব্যক্তি থেকে, যিনি তাকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছিলেন।
আবু আবদুর রহমান (নাসাঈ) বলেছেন: আমাদের নিকট এটাই বিশুদ্ধ (সঠিক)। আর হুসাইন ইবন ওয়াকিদের হাদীসটি ভুল। হুসাইন ইবন ওয়াকিদের তুলনায় হাম্মাদ ইবন সালামা সাবিতের হাদীসের বিষয়ে অধিক নির্ভরযোগ্য, আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
9942 - أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: إِنِّي مِنْ أَكْثَرِ الْأَنْصَارِ مَالًا، فَأُقَاسِمُكَ مَالِي نِصْفَيْنِ، وَلِيَ امْرَأَتَانِ، فَأُطَلِّقُ إِحْدَاهُمَا، فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا فَتَزَوَّجْهَا، قَالَ: بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ، دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ، فَمَا رَجَعَ يَوْمَهُ مِنَ السُّوقِ حَتَّى اسْتَفْضَلَ رِبْحًا مِنْ أَقِطٍ وَسَمْنٍ، فَجَاءَ بِهِ إِلَى الْمَنْزِلِ "
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ও সা’দ ইবনে রাবী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (মুয়াখাত) স্থাপন করে দিলেন। তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আনসারদের মধ্যে আমিই অধিক সম্পদের মালিক। তাই আমার সম্পদ আমি দুই ভাগ করে আপনার সাথে ভাগ করে নেব। আমার দুইজন স্ত্রী আছে, আমি তাদের একজনকে তালাক দেব। তার ইদ্দত (তালাকের পরবর্তী অপেক্ষাকাল) শেষ হলে আপনি তাকে বিবাহ করে নেবেন।
(আব্দুর রহমান ইবনে আওফ) বললেন: আল্লাহ্ আপনার পরিবার ও সম্পদে বরকত দান করুন। আপনারা আমাকে বাজারের পথ দেখিয়ে দিন।
সেদিন তিনি বাজার থেকে ফিরে আসার আগেই পনীর (আকিত) ও ঘি (সামন) থেকে লাভ অর্জন করলেন এবং তা নিয়ে ঘরে ফিরে এলেন।
9943 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلَّا آخِرَةُ الرَّحْلِ فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ» فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ قَالَ: « أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟» قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ: «حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» ثُمَّ قَالَ: «يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ» قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ قَالَ: «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟» قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ: «حَقَّهُمْ عَلَيْهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ»
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সাওয়ার ছিলাম। আমার ও তাঁর মাঝে কেবল হাওদার পেছনের অংশটুকু ছাড়া আর কিছুই ছিল না। তিনি বললেন, “হে মু’আয!” আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার সেবায় প্রস্তুত এবং সৌভাগ্যবান।’
তিনি বললেন, “তুমি কি জানো, বান্দাদের ওপর আল্লাহর হক কী?” আমি বললাম, ‘আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।’
তিনি বললেন, “বান্দাদের ওপর আল্লাহর হক হলো, তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না।”
এরপর তিনি বললেন, “হে মু’আয ইবনু জাবাল!” আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার সেবায় প্রস্তুত এবং সৌভাগ্যবান।’
তিনি বললেন, “তুমি কি জানো, তারা যখন এই কাজ করবে, তখন আল্লাহর ওপর বান্দাদের হক কী?” আমি বললাম, ‘আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।’
তিনি বললেন, “তাদের ওপর তাঁর হক হলো, তিনি তাদেরকে শাস্তি দেবেন না।”
9944 - أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ: تَنَاوَلْتُ قِدْرًا كَانَتْ لِي فَاحْتَرَقَتْ يَدَيَّ، فَانْطَلَقَتْ بِي أُمِّي إِلَى رَجُلٍ جَالِسٍ فِي الْجَبَّانَةِ فَقَالَتْ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: «لَبَّيْكِ وَسَعْدَيْكِ» ثُمَّ أَدْنَتْنِي مِنْهُ، فَجَعَلَ يَتْفِلُ وَيَتَكَلَّمُ بِكَلَامٍ مَا أَدْرِي مَا هُوَ، فَسَأَلْتُ أُمِّي بَعْدَ ذَلِكَ مَا كَانَ يَقُولُ قَالَتْ: كَانَ يَقُولُ: « أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ»
মুহাম্মদ ইবনে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমি আমার একটি পাত্রের দিকে হাত বাড়ালে আমার হাত পুড়ে গিয়েছিল। তখন আমার মা আমাকে নিয়ে এমন এক ব্যক্তির কাছে গেলেন, যিনি খোলা প্রান্তরে (বা কবরস্থানে) বসে ছিলেন। মা তাঁকে বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ!
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি প্রস্তুত আছি, তোমার সেবায় হাজির।"
এরপর মা আমাকে তাঁর কাছে নিয়ে আসলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (হাতের উপর) ফুঁ দিতে লাগলেন এবং এমন কিছু কথা বলতে লাগলেন যা আমি বুঝতে পারিনি।
পরে আমি আমার মাকে জিজ্ঞেস করলাম, তিনি কী বলছিলেন? মা বললেন, তিনি বলছিলেন: "হে মানুষের প্রতিপালক! কষ্ট দূর করে দিন। আপনি আরোগ্য দান করুন, আপনিই আরোগ্য দানকারী। আপনি ছাড়া আরোগ্য দানকারী আর কেউ নেই।"
**(আরবি দু’আটি হলো: أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ)**
9945 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ: كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: « صَالِحٌ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يُصْبِحْ صَائِمًا، وَلَمْ يَعُدْ مَرِيضًا، وَلَمْ يَتْبَعْ جَنَازَةَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কেমন আছেন?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “[আমি] ভালো আছি, তবে [আজকের দিনের তুলনায়] আমি এমন এক ব্যক্তি যে সকালে রোজা অবস্থায় ছিল না, কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়নি এবং কোনো জানাজার অনুসরণ করেনি।”
9946 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَصْحَابِهِ فَخَرَجْنَا مَعَهُ، وَأَحْرَمْنَا بِالْحَجِّ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ قَالَ: « مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَجْعَلْهَا عَمْرَةً، فَإِنِّي لَوْلَا أَنَّ مَعِي هَدْيًا لَأَحْلَلْتُ» فَقَالُوا: حِينَ لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ إِلَّا كَذَا وَقَدْ أَحْرَمْنَا بِالْحَجِّ، فَكَيْفَ نَجْعَلُهَا عَمْرَةً؟ قَالَ: «انْظُرُوا مَا آمُرُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا» قَالَ: فَرَدُّوا عَلَيْهِ الْقَوْلَ فَغَضِبَ، ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ غَضْبَانًا، فَرَأَتِ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَتْ: مَنْ أَغْضَبَكَ أَغْضَبَهُ اللهُ قَالَ: «وَمَا لِي لَا أَغْضَبُ وَأَنَا آمُرُ بِالْأَمْرِ فَلَا أُتْبَعُ»
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের সাথে (মক্কা অভিমুখে) বের হলেন। আমরাও তাঁর সাথে বের হলাম এবং হজের ইহরাম বাঁধলাম। যখন আমরা মক্কার নিকটবর্তী হলাম, তিনি বললেন: "যার সাথে কোরবানির পশু (হাদী) নেই, সে যেন এটাকে ওমরা বানিয়ে নেয়। আমার সাথে যদি হাদী না থাকত, তাহলে আমিও হালাল হয়ে যেতাম।"
তখন তাঁরা বললেন: (এখন মক্কার সাথে) এতো সামান্য দূরত্ব বাকি, অথচ আমরা হজের ইহরাম বেঁধেছি, আমরা কীভাবে এটাকে ওমরা বানাব?
তিনি বললেন: "আমি তোমাদেরকে যা আদেশ করছি, তোমরা তা লক্ষ্য করো এবং পালন করো।"
রাবী বলেন: এরপরও তারা তাঁর কথার পুনরাবৃত্তি করতে লাগল, ফলে তিনি রাগান্বিত হলেন। অতঃপর তিনি সেখান থেকে চলে গেলেন এবং রাগান্বিত অবস্থায় আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর চেহারায় ক্রোধ দেখতে পেলেন।
তখন তিনি (আয়িশা) বললেন: কে আপনাকে রাগান্বিত করেছে? আল্লাহ তাকে রাগান্বিত করুন।
তিনি বললেন: "আমি রাগান্বিত হব না কেন? আমি একটি বিষয়ে আদেশ করছি, অথচ তা মানা হচ্ছে না।"
9947 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ: مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْمَعُ أَبَوَيْهِ لِأَحَدٍ إِلَّا لِسَعْدٍ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সা’দ (ইবন আবি ওয়াক্কাস) ব্যতীত অন্য কারো জন্য তাঁর মাতা-পিতাকে (মুক্তিস্বরূপ) একত্রিত করে বলতে শুনিনি।
9948 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُفَدِّي أَحَدًا غَيْرَ سَعْدٍ فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ: « ارْمِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সা’দ ব্যতীত অন্য কারো জন্য (নিজের) বাবা-মাকে উৎসর্গ (বা ফিদা) করতে দেখিনি। কারণ আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: “নিক্ষেপ করো! আমার বাবা ও মা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন।”
9949 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ أَبَوَيْهِ لِأَحَدٍ إِلَّا لِسَعْدٍ، فَإِنَّهُ قَالَ: « ارْمِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো জন্য তাঁর পিতামাতাকে (উৎসর্গ হিসেবে) একত্রিত করে বলতে দেখিনি। কারণ তিনি (সা‘দকে লক্ষ্য করে) বলেছিলেন: “নিক্ষেপ করো, আমার পিতা ও মাতা তোমার উপর উৎসর্গ হোক।”
9950 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مَطَرٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، عَنْ سَعِيدٍ هُوَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ أَبَوَيْهِ لِأَحَدٍ غَيْرِهِ، يَعْنِي سَعْدًا، فَإِنَّهُ قَالَ لَهُ يَوْمَ أُحُدٍ: « ارْمِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সা’দ (ইবনু আবি ওয়াক্কাস)-কে ছাড়া অন্য কারও জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্রিত করে (উৎসর্গমূলক বাক্য) বলতে দেখিনি। কেননা উহুদের যুদ্ধের দিন তিনি সা’দকে বলেছিলেন: "তীর নিক্ষেপ করো, আমার পিতা-মাতা তোমার উপর উৎসর্গ হোক (ফিদাহ হোক)!"
9951 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْمَعُ أَبَوَيْهِ لِأَحَدٍ غَيْرِ سَعْدٍ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সা’দ (ইবন আবী ওয়াক্কাস) ব্যতীত অন্য কারো জন্য তাঁর (নবীর) পিতা-মাতাকে একত্রিত করে (উৎসর্গ করার কথা) বলতে শুনিনি।
9952 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: قَالَ سَعْدٌ: لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ أَبَوَيْهِ كِلَيْهِمَا، يُرِيدُ حِينَ قَالَ: « فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي» وَهُوَ يُقَاتِلُ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সা’দ) বলেন: উহুদের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতা উভয়কেই একত্রিত করেছিলেন। তিনি (সা’দ) বলতে চেয়েছেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুদ্ধ করার সময় তাঁকে লক্ষ্য করে বলেছিলেন: “তোমার জন্য আমার পিতা ও মাতা উৎসর্গ হোক।”
9953 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى هُوَ ابْنُ يُونُسَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ: « ارْمِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَهَذَا الصَّوَابُ عِنْدَنَا، وَحَدِيثُ سُفْيَانَ خَطَأٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (নিজের) পিতা-মাতাকে আমার জন্য একত্রিত করেছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তীর নিক্ষেপ করো! আমার পিতা-মাতা তোমার জন্য কুরবান হোন।"
9954 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلِيلٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ هَاشِمٍ وَهُوَ ابْنُ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ: سَمِعْتُ سَعْدًا يَقُولُ: نَثَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِنَانَتَهُ يَوْمَ أُحُدٍ وَقَالَ: « ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদ যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর তূণ (তীরের থলে) খালি করে দিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: "ছোড়ো (তীর)! তোমার জন্য আমার পিতা-মাতা উৎসর্গীকৃত হোক।"
9955 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ جَعْفَرٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ وَهُوَ يُنَاوِلُهُ السَّهْمَ: « ارْمِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي» قَالَ: فَرَمَيْتُ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَأَقْعَصْتُهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: رِوَايَةُ اللَّيْثِ وَعِيسَى بْنِ يُونُسَ أَوْلَى عِنْدَنَا بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، وَاللهُ أَعْلَمُ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উহুদের দিন তাঁকে তীর তুলে দিতে দিতে বললেন: “তীর নিক্ষেপ করো! আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন (বা তোমার জন্য কুরবান হোন)।”
তিনি বললেন, অতঃপর আমি মুশরিকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে তীর নিক্ষেপ করলাম এবং তাকে তৎক্ষণাৎ মেরে ফেললাম (বা আঘাত করে ভূপাতিত করলাম)।
9956 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَوَيْهِ يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَقَالَ: «بِأَبِي وَأُمِّي»
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বানু কুরাইযার যুদ্ধের দিন আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্রিত করে (উৎসর্গ করে) বললেন: "আমার পিতা ও মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।"
9957 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: « جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ»
জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদের যুদ্ধের দিন আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতা উভয়কে (একসাথে) উল্লেখ করেছিলেন।
9958 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمَخْرَمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، يَوْمَ الْخَنْدَقِ، فَكَانَ يُطَأْطِئُ لِي فَأُنْظِرُ إِلَى الْقِتَالِ، ثُمَّ أُطَأْطِئُ لَهُ فَيَنْظُرُ إِلَى الْقِتَالِ، فَرَأَيْتُ الزُّبَيْرَ يَوْمًا يَجُولُ فِي السَّبَخَةِ عَلَى فَرَسِهِ فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَتِ، قَدْ رَأَيْتُكَ تَجُولُ فِي السَّبَخَةِ عَلَى فَرَسِكَ؟ قَالَ: وَرَأَيْتَنِي؟ قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ لِيَ الْيَوْمَ أَبَوَيْهِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খন্দকের যুদ্ধের দিন আমি এবং উমর ইবনে আবি সালামা উপস্থিত ছিলাম। সে আমার জন্য নিচু হতো, যাতে আমি যুদ্ধ দেখতে পারি। অতঃপর আমি তার জন্য নিচু হতাম, যাতে সে যুদ্ধ দেখতে পারে।
একদিন আমি যুবাইরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলাম, তিনি ঘোড়ার পিঠে চড়ে বালুকাময় মাঠে (সাবখাতে) ঘুরে বেড়াচ্ছেন। আমি তাঁকে বললাম: হে আমার আব্বা! আমি আপনাকে দেখলাম যে আপনি আপনার ঘোড়ায় চড়ে বালুকাময় মাঠে ঘুরে বেড়াচ্ছেন? তিনি বললেন: তুমি আমাকে দেখেছো? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: শোনো! আজ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতা উভয়কে একত্রিত করেছেন (অর্থাৎ, তিনি আমার জন্য ‘আমার পিতা-মাতা তোমার জন্য কুরবান হোক’—এই ধরনের কথা বলেছেন)।
9959 - أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُنْذِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحِزَامِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ جَمَعَ لِلزُّبَيْرِ أَبَوَيْهِ فَقَالَ: « فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»
আব্দুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খন্দকের যুদ্ধের দিন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য তাঁর পিতা-মাতা উভয়কে (একত্রে উল্লেখ) করে বলেছিলেন: "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।"
9960 - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مُحَمَّدٍ قَالَ: وَكَانَ أَبِي يَزِيدُ فِي إِسْنَادِهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ يَقُولُ: « أَنْبِلُوا سَعْدًا، ارْمِ، رَمَى اللهُ لَكَ، ارْمِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উহুদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "সা’দকে তীর সরবরাহ করো। নিক্ষেপ করো! আল্লাহ তোমার জন্য নিক্ষেপ করুন (অর্থাৎ তোমার আঘাত সফল করুন)। নিক্ষেপ করো! আমার পিতা ও মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন।"
