আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ
1161 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْسِمُ الْغَنَائِمَ بِالْجِعْرَانَةِ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: اعْدِلْ فَإِنَّكَ لَمْ تَعْدِلْ، فَقَالَ: وَيْحَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ؟ قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ، فَقَالَ: دَعْهُ، فَإِنَّ هَذَا مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ - أَوْ فِي أَصْحَابٍ لَهُ - يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ».
হযরত জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জি'ইর্রানায় গণিমত বণ্টন করছিলেন। তখন একজন লোক উঠে দাঁড়িয়ে বলল: আপনি ইনসাফ করুন, কেননা আপনি ইনসাফ করেননি। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: তোমার জন্য আফসোস! আমি ইনসাফ না করলে আর কে ইনসাফ করবে? হযরত উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাকে ছেড়ে দিন, আমি এই মুনাফিকের গর্দান কেটে দেই। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তাকে ছেড়ে দাও, কেননা এর এমন কিছু সঙ্গী আছে—অথবা তার মধ্যে কিছু সঙ্গী আছে—যারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন (ধর্ম) থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার থেকে দ্রুত বেরিয়ে যায়।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1162 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، قَالَ: ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ ، قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما: «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَسْهَمَ لِلرَّجُلِ وَلِفَرَسِهِ ثَلَاثَةَ أَسْهُمٍ: سَهْمًا لَهُ، وَسَهْمَيْنِ لِفَرَسِهِ».
হযরত ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মানুষটির জন্য এবং তার ঘোড়ার জন্য তিনটি অংশ নির্ধারণ করলেন: একটি অংশ তার জন্য এবং দুটি অংশ তার ঘোড়ার জন্য।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1163 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ : «أَنَّ نَجْدَةَ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ: كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ؟ وَقَدْ كَانَ يَغْزُو بِهِنَّ فَيُدَاوِينَ الْمَرْضَى وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ، وَأَمَّا سَهْمٌ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَهْمٍ».
ইয়াযিদ ইবনে হুরমুয থেকে বর্ণিত যে, নাজদাহ আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পত্র লিখলেন। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে উত্তর লিখলেন: 'তুমি আমার নিকট লিখেছ যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি মহিলাদেরকে সাথে নিয়ে যুদ্ধে যেতেন? হ্যাঁ, তিনি অবশ্যই তাদেরকে সাথে নিয়ে যুদ্ধে যেতেন। তখন তারা অসুস্থদের চিকিৎসা করতেন এবং গনীমতের অংশ থেকে তাদেরকে কিছু দান করা হতো। তবে অংশ বা হিস্যা হিসাবে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জন্য কোনো অংশ নির্ধারণ করেননি।'
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1164 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ ، قَالَ: ثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ ، قَالَ: «كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ، عَنْ أَشْيَاءَ، قَالَ: فَشَهِدْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ حِينَ قَرَأَ كِتَابَهُ، وَحِينَ كَتَبَ إِلَيْهِ، قَالَ: وَسَأَلْتَ عَنِ الْمَرْأَةِ وَالْعَبْدِ هَلْ كَانَ لَهُمَا سَهْمٌ مَعْلُومٌ إِذَا حَضَرُوا الْبَأْسَ؟ فَإِنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَهُمَا سَهْمٌ مَعْلُومٌ إِلَّا أَنْ يُحْذَيَا مِنْ غَنَائِمِ الْقَوْمِ».
হযরত ইয়াযিদ ইবনু হুরমুয (রঃ) থেকে বর্ণিত: নাজ্জাদাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট কিছু বিষয় সম্পর্কে জানতে চেয়ে চিঠি লিখল। ইয়াযিদ বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, যখন তিনি তার চিঠিটি পড়লেন এবং যখন তিনি তাকে (উত্তরে) লিখলেন। (তিনি লিখলেন): আর তুমি নারী ও গোলাম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছ যে, যুদ্ধে উপস্থিত হলে তাদের জন্য কি কোনো নির্ধারিত অংশ ছিল? নিশ্চয়ই তাদের জন্য কোনো নির্ধারিত অংশ ছিল না, তবে মুজাহিদদের গণীমত থেকে তাদের কিছু দান করা যেতে পারত।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1165 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا حَفْصٌ - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ ، قَالَ: «شَهِدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِخَيْبَرَ وَأَنَا مَمْلُوكٌفَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَسْهِمْ لِي، قَالَ: فَأَعْطَانِي سَيْفًا، قَالَ: تَقَلَّدْ هَذَا وَأَعْطَانِي مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ».
হযরত উমায়ের, যিনি আবী আল-লাহমের আযাদকৃত গোলাম, তিনি বলেন: আমি খাইবারে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে উপস্থিত ছিলাম, যখন আমি ছিলাম গোলাম। অতঃপর আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকেও অংশ দিন।" তিনি বললেন, অতঃপর তিনি আমাকে একটি তরবারি দিলেন এবং বললেন, "এটি কোমরে বাঁধো।" আর তিনি আমাকে সাধারণ মালপত্র (গনীমতের সামগ্রী) থেকে কিছু দিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1166 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ أَنَّ عَنْبَسَةَ بْنَ سَعِيدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ: «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَانَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَلَى سَرِيَّةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ قِبَلَ نَجْدٍ فَقَدِمَ أَبَانُ وَأَصْحَابُهُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِخَيْبَرَ بَعْدَ أَنْ فَتَحَهَا، وَأَنَّ حُزُمَ خَيْلِهِمْ لَلِيفٌ، فَقَالَ أَبَانُ: اقْسِمْ لِي يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ: لَا تَقْسِمْ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ أَبَانُ: أَنْتَ بِهَا يَا وَبْرُ تَحَدَّرَ مِنْ رَأْسِ ضَأْنٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اجْلِسْ يَا أَبَانُ، وَلَمْ يَقْسِمْ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم».
وَقَدْ رُوِيَ أَنَّهُ أَعْطَى مِنْ خَيْبَرَ جَعْفَرًا وَأَصْحَابَهُ.
হযরত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হযরত সাঈদ ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলছিলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবান ইবনে সাঈদ ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি সেনাদলের (সারিয়্যা) নেতা করে মদীনা থেকে নজদের দিকে প্রেরণ করলেন। অতঃপর আবান ও তাঁর সাথীগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট খায়বারে আসলেন, যখন তিনি সেটি জয় করে ফেলেছিলেন। এবং নিশ্চয়ই তাদের ঘোড়ার জিনগুলো ছিল খেজুরের আঁশ দিয়ে তৈরি। তখন আবান বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার জন্য অংশ বরাদ্দ করুন। হযরত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি (তখন) বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তাদের জন্য অংশ বরাদ্দ করবেন না। তখন আবান বললেন: ওরে ওই 'ওয়াবর' (ক্ষুদ্র লোমশ প্রাণী), যে ভেড়ার মাথা থেকে গড়িয়ে পড়েছে, তুমি কে কথা বলার! তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: হে আবান, বসে যাও। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের জন্য (গনীমতের) অংশ বরাদ্দ করেননি।
আর এটিও বর্ণিত আছে যে, তিনি খায়বার থেকে (অংশ) জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও তাঁর সাথীগণকে দিয়েছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1167 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْقِيرَاطِيُّ ، قَالَ: أَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه قَالَ: «فَوَافَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ فَأَسْهَمَ لَنَا - أَوْ قَالَ: فَأَعْطَانَا مِنْهَا - وَمَا قَسَمَ لِأَحَدٍ غَابَ عَنْ فَتْحِ خَيْبَرَ مِنْهَا شَيْئًا إِلَّا لِمَنْ شَهِدَ مَعَهُ، إِلَّا أَصْحَابَ سَفِينَتِنَا مَعَ جَعْفَرٍ وَأَصْحَابِهِ قَسَمَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم».
হযরত আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছলাম, যখন তিনি খায়বার জয় করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের জন্য অংশ নির্ধারণ করলেন – অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তিনি আমাদের তা থেকে দিলেন। আর খায়বার বিজয়কালে অনুপস্থিত এমন কাউকেই তিনি তা থেকে কিছুই ভাগ করে দেননি, শুধুমাত্র যারা তাঁর সাথে উপস্থিত ছিল তাদের ব্যতীত। তবে আমাদের নৌকার আরোহীরা ছাড়া— যারা জা‘ফর ও তাঁর সঙ্গীদের সাথে ছিলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জন্য (অংশ) ভাগ করে দিয়েছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1168 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا النُّفَيْلِيُّ ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ أَبِيهِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: «لَمَّا بَعَثَ أَهْلُ مَكَّةَ فِي فِدَاءِ أَسْرَاهُمْ، بَعَثَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي فِدَاءِ أَبِي الْعَاصِ، وَبَعَثَتْ فِيهِ بِقِلَادَةٍ لَهَا، كَانَتْ خَدِيجَةُ أَدْخَلَتْهَا بِهَا عَلَى أَبِي الْعَاصِ حِينَ بَنَى بِهَا، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَقَّ لَهَا رِقَّةً شَدِيدَةً وَقَالَ: إِنْ رَأَيْتُمْ أَنْ تُطْلِقُوا لَهَا أَسِيرَهَا وَتَرُدُّوا عَلَيْهَا الَّذِي لَهَا فَافْعَلُوا؟ قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَطْلَقُوهُ وَرَدُّوا عَلَيْهَا الَّذِي لَهَا».
হযরত আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সহধর্মিণী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মক্কার লোকেরা তাদের বন্দীদের মুক্তির জন্য (মুক্তিপণ) পাঠাল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কন্যা যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূল ‘আস-এর মুক্তিপণের জন্য পাঠালেন, এবং তিনি এর সাথে তার একটি হারও পাঠালেন, যা খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (যায়নাবকে) আবূল ‘আস-এর কাছে দিয়েছিলেন যখন তিনি তার সাথে দাম্পত্য জীবন শুরু করেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা (হারটি) দেখলেন, তিনি তার (যায়নাবের) জন্য ভীষণভাবে কোমল হয়ে গেলেন এবং বললেন: যদি তোমরা মনে করো যে, তোমরা তার বন্দীকে মুক্ত করে দেবে এবং তার যা আছে তা তাকে ফিরিয়ে দেবে, তবে তোমরা তা করো। তারা বলল: হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল। ফলে তারা তাকে মুক্ত করে দিল এবং তার যা ছিল তা তাকে ফিরিয়ে দিল।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1169 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «لَوْ كَانَ مُطْعِمُ بْنُ عَدِيٍّ أَبُو جُبَيْرٍ حَيًّا يُكَلِّمُنِي فِي هَؤُلَاءِ الْأَنْتَانِ - يَعْنِي أُسَارَى بَدْرٍ - لَأَطْلَقْتُهُمْ لَهُ».
হযরত জুবাইর ইবনে মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি মুত'ইম ইবনে আদী, আবু জুবাইর, জীবিত থাকতো এবং সে আমার সাথে এই দুর্গন্ধময়দের—অর্থাৎ, বদরের যুদ্ধবন্দীদের—ব্যাপারে কথা বলতো, তবে আমি অবশ্যই তার (সম্মানে) তাদেরকে মুক্ত করে দিতাম।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1170 - قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
হযরত মুহাম্মাদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: সুফিয়ান একবার বলেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু জুবাইর, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1171 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ: ثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: «لَوْلَا آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فَتَحْتُ عَلَيْهِمْ قَرْيَةً إِلَّا قَسَمْتُهَا، كَمَا قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ».
হযরত উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি শেষ যুগের মুসলিমরা না থাকত, তবে আমি তাদের জন্য বিজিত কোনো জনপদই বন্টন না করে ছাড়তাম না, যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বার বন্টন করেছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1172 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: ثَنَا ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: «خَرَجَ عَبْدَانِ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ قَبْلَ الصُّلْحِ، فَأَسْلَمُوا، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مَوَالِيهِمْ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، وَاللهِ يَا مُحَمَّدُ مَا خَرَجُوا إِلَيْكَ رَغْبَةً فِي دِينِكَ، وَلَكِنَّهُمْ إِنَّمَا خَرَجُوا هَرَبًا مِنَ الرِّقِّ، فَقَالَ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: صَدَقُوا يَا رَسُولَ اللهِ، فَرُدَّهُمْ إِلَيْهِمْ، فَغَضِبَ ثُمَّ قَالَ: مَا أُرَاكُمْ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ تَنْتَهُونَ حَتَّى يَبْعَثَ اللهُ عَلَيْكُمْ مَنْ يَضْرِبُ رِقَابَكُمْ عَلَى هَذَا الدِّينِ.
فَأَبَى أَنْ يَرُدَّهُمْ وَقَالَ: هُمْ عُتَقَاءُ اللهِ».
হযরত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "মক্কার অধিবাসীদের মধ্য থেকে দুজন গোলাম হুদায়বিয়ার দিন সন্ধির পূর্বে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বের হয়ে আসলো, অতঃপর তারা ইসলাম গ্রহণ করলো। তখন মক্কার অধিবাসী তাদের মনিবরা তাদের নিকট দূত পাঠালো, (তারা বললো) 'আল্লাহর কসম, হে মুহাম্মাদ! তারা আপনার ধর্মের প্রতি আগ্রহের কারণে আপনার নিকট আসেনি, বরং তারা কেবল দাসত্ব থেকে পলায়ন করেই এসেছে।' তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে কিছু লোক বললো, 'তারা সত্য বলেছে, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সুতরাং তাদেরকে তাদের নিকট ফেরত দিন।' অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) রাগান্বিত হলেন, এরপর বললেন: 'হে কুরাইশ সম্প্রদায়! আমি দেখছি না যে তোমরা বিরত হবে, যতক্ষণ না আল্লাহ তোমাদের উপর এমন কাউকে প্রেরণ করবেন যে এই দীনের কারণে তোমাদের গর্দান (মাথা) কর্তন করবে।' এরপর তিনি তাদেরকে ফিরিয়ে দিতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন: 'তারা আল্লাহর মুক্ত দাস।'"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1173 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْوَرَّاقُ ، قَالَ: ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالْأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ عَلَيْهِمْ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، أَلَا وَإِنَّ الرَّجُلَ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، أَلَا وَإِنَّ الْمَرْأَةَ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ، أَلَا وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ، أَلَا فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ».
হযরত ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (রা’ঈ) এবং তোমাদের প্রত্যেকেই তার অধীনস্থদের (রা’ইয়্যাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। সুতরাং, জনগণের উপর যিনি আমীর (শাসক), তিনি তাদের উপর দায়িত্বশীল এবং তিনি তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবেন। জেনে রাখো! নিশ্চয়ই পুরুষ তার পরিবারের উপর দায়িত্বশীল এবং সে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। জেনে রাখো! নিশ্চয়ই নারী তার স্বামীর ঘরের উপর দায়িত্বশীলা এবং সে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। জেনে রাখো! আর গোলাম (ভৃত্য/কর্মী) তার মনিবের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল এবং সে তা সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। জেনে রাখো! তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেকেই তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1174 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: ثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ «أَنَّ جَيْشًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا: يَا عُمَرُ إِنَّكَ غَفَلْتَ عَنَّا وَأَغْفَلْتَنَا، وَتَرَكْتَ فِينَا الَّذِي أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِعْقَابِ الْجُيُوشِ بَعْضِ الْغَزِيَّةِ بَعْضًا»، وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ.
হযরত আব্দুল্লাহ ইবনে কা'ব আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে (বর্ণনাকারীকে) জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের অন্তর্ভুক্ত আনসারদের একটি বাহিনী বললো: “হে উমার! নিশ্চয়ই আপনি আমাদের প্রতি উদাসীন হয়েছেন এবং আমাদের ভুলে গেছেন, আর আপনি আমাদের মধ্যে সেই বিষয়টি বাদ দিয়েছেন যার আদেশ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দিয়েছিলেন, অর্থাৎ এক দলের পর অন্য দলকে (সেনাবাহিনী) পালাক্রমে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত রাখা।” আর তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে কা'ব) হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করেছেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1175 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، وَابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَا: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ
عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما يَقُولُ: «كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُبَايِعُ أَحَدَنَا عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، ثُمَّ يَقُولُ لَهُ: فِيمَا اسْتَطَعْتَ».
হযরত ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কারো কাছ থেকে শোনা ও আনুগত্যের (আদেশ পালন ও মেনে চলার) ওপর বায়আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করতেন। অতঃপর তিনি তাকে বলতেন: "তোমার সাধ্যানুযায়ী।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1176 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم «كَانَ يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ سَنَةً مِنْ أَمْوَالِ بَنِي النَّضِيرِ، وَكَانَتْ مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِمَّا لَمْ يُوجِفِ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ بِخَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ، وَمَا بَقِيَ جَعَلَهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ، عُدَّةً فِي سَبِيلِ اللهِ».
হযরত উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু নাযীরের সম্পদ থেকে তাঁর পরিবারবর্গের জন্য এক বছরের (খরচ) খরচ করতেন। আর তা ছিল সেই সম্পদ, যা আল্লাহ তাঁর রাসূলের উপর 'ফায়' (বিনা যুদ্ধে লব্ধ সম্পদ) হিসেবে দিয়েছিলেন— যার জন্য মুসলিমরা ঘোড়া বা উট (সওয়ারী) দ্রুত চালনা করেনি (যুদ্ধ করেনি)। আর যা অবশিষ্ট থাকত, তা তিনি আল্লাহর রাস্তায় প্রস্তুতিরূপে (সরঞ্জাম হিসেবে) ঘোড়া ও অস্ত্রের জন্য রাখতেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1177 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ ، قَالَ: ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ ، وَأَبُو الْيَمَانِ ، وَبِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالُوا: ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: ثَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَخْبَرَتْهُ «أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهما تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ، وَفَاطِمَةُ حِينَئِذٍ تَطْلُبُ صَدَقَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكَ، وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ، قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها، قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ - يَعْنِي: مَالَ اللهِ - لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَزِيدُوا الْمَأْكَلَ. وَإِنِّي وَاللهِ لَا أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَاتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم
وَلَأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمِثْلِ مَا عَمِلَ فِيهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم».
হযরত আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন, তাঁর কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মীরাস (উত্তরাধিকার) চাওয়ার জন্য— যা আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলের উপর ফাই (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ) হিসেবে দান করেছিলেন। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সেই সাদাকা (দান করা সম্পদ) চাচ্ছিলেন যা মদীনাতে এবং ফাদাকে ছিল, এবং খায়বারের খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) থেকে যা অবশিষ্ট ছিল। হযরত আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: 'আমাদের (নবীদের) উত্তরাধিকার হয় না, আমরা যা রেখে যাই তা সাদাকা (দান)। মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পরিবারবর্গ এই সম্পদ থেকে আহার করবে— অর্থাৎ আল্লাহর সম্পদ থেকে— তবে তাদের জন্য আহার্য পরিমাণ বৃদ্ধি করার অধিকার নেই। আর আমি, আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাদাকাসমূহের কোনো কিছুকেই সেই অবস্থা থেকে পরিবর্তন করব না যে অবস্থায় তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে ছিল এবং আমি তাতে ঠিক সেভাবেই আমল করব যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাতে আমল করেছিলেন।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1178 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَا: ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، قَالَ: «كُنَّا جُلُوسًا فِي الْمِرْبَدِ بِالْبَصْرَةِ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ وَمَعَهُ أَدِيمٌ أَوْ قِطْعَةُ جِرَابٍ فَقَالَ: هَذَا كِتَابٌ كَتَبَهُ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ أَبُو الْعَلَاءِ: فَأَخَذْتُهُ فَقَرَأْتُهُ عَلَى الْقَوْمِ فَإِذَا فِيهِ: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ لِبَنِي زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ، إِنَّكُمْ إِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ، وَأَعْطَيْتُمْ مِنَ الْمَغَانِمِ الْخُمُسَ وَسَهْمَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفِيَّ، فَأَنْتُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللهِ وَأَمَانِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: قُلْنَا لَهُ: هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ شَيْئًا؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: صَوْمُ شَهْرِ الصَّبْرِ، وَصَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ يُذْهِبْنَ وَحَرَ الصَّدْرِ. قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: أَتَرَوْنِي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ الْكِتَابَ فَانْصَاعَ مُدْبِرًا».
الْحَدِيثُ لِلْأَحْمَسِيِّ، وَاللَّفْظُ مُتَقَارِبٌ.
হযরত আবুল আলা ইয়াযীদ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে শিখখীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বসরায় 'মিরবাদ' নামক স্থানে বসা ছিলাম। তখন একজন বেদুঈন (আরব) আসলো। তার সাথে ছিল একটি চামড়ার টুকরা অথবা একটি থলের অংশ। সে বলল: এটি এমন একটি চিঠি যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য লিখে দিয়েছেন। আবুল আলা বলেন: আমি সেটি নিলাম এবং লোকদের সামনে তা পড়লাম। তাতে ছিল: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে)। এই পত্রটি আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বানী যুহাইর ইবনে উকাইশ-এর জন্য। নিশ্চয় তোমরা যদি সালাত কায়েম করো, যাকাত প্রদান করো, এবং গণীমতের মাল থেকে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস), নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অংশ এবং 'সাফী' (বিশেষ অংশ) প্রদান করো, তবে তোমরা আল্লাহ্র নিরাপত্তা ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিরাপত্তার অধীনে নিরাপদ থাকবে।" (আবুল আলা) বলেন: আমরা তাকে বললাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে কিছু বলতে শুনেছেন? সে বলল: আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: ধৈর্যের মাসের (রমযানের) সওম এবং প্রত্যেক মাসের তিন দিনের সওম— এগুলো হৃদয়ের বিদ্বেষ (বা খারাপ অনুভূতি) দূর করে দেয়। (আবুল আলা) বলেন: আমি বললাম: আপনি কি নিজে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে শুনেছেন? সে বলল: আপনারা কি মনে করেন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর উপর মিথ্যা আরোপ করছি? বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সে চিঠিটি নিয়ে পিছনে ফিরে চলে গেল।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1179 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، «أَنَّ يَهُودَ النَّضِيرِ وَقُرَيْظَةَ
حَارَبُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَجْلَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَنِي النَّضِيرِ وَأَقَرَّ قُرَيْظَةَ، وَمَنَّ عَلَيْهِمْ حَتَّى حَارَبَتْ قُرَيْظَةُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَتَلَ رِجَالَهُمْ وَقَسَمَ نِسَاءَهُمْ وَأَوْلَادَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا بَعْضَهُمْ لَحِقُوا بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَآمَنَهُمْ وَأَسْلَمُوا، وَأَجْلَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَهُودَ الْمَدِينَةِ كُلَّهُمْ، بَنِي قَيْنُقَاعَ وَهُمْ قَوْمُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ، وَيَهُودَ بَنِي حَارِثَةَ وَكُلَّ يَهُودِيٍّ كَانَ بِالْمَدِينَةِ».
হযরত ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বানূ নাযীর ও বানূ কুরাইযার ইয়াহূদীরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে যুদ্ধ করেছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বানূ নাযীরকে নির্বাসিত করলেন এবং কুরাইযাকে অবশিষ্ট রাখলেন, আর তাদের প্রতি অনুগ্রহ করলেন, যতক্ষণ না কুরাইযা এর পরে (আবার) যুদ্ধ করল। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) তাদের পুরুষদের হত্যা করলেন এবং তাদের নারী, সন্তান ও সম্পদ মুসলিমদের মধ্যে ভাগ করে দিলেন, তবে তাদের মধ্যে কিছু লোক যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে এসে মিলিত হয়েছিল, তিনি তাদের নিরাপত্তা দিলেন এবং তারা ইসলাম গ্রহণ করল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার সকল ইয়াহূদীকে নির্বাসিত করলেন, (যেমন) বানূ কাইনুকা', আর তারা ছিল আব্দুল্লাহ ইবনু সালামের কওম (গোত্র), এবং বানূ হারিসার ইয়াহূদীদেরকে ও মদীনায় অবস্থানকারী সকল ইয়াহূদীকে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1180 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنه، «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَامَلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنْ تَمْرٍ أَوْ زَرْعٍ».
হযরত আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের সাথে মু‘আমালা (চুক্তি) করেছিলেন যে, সে জমিন থেকে খেজুর অথবা ফসল যা কিছু উৎপন্ন হবে, তার অর্ধেক (ভাগ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) থাকবে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]