আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ
21 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ ، قَالَ: نَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بَدْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: «كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ كَأَنَّهُ بَدَوِيٌّ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، مَا تَرَى فِي مَسِّ الرَّجُلِ ذَكَرَهُ فِي الصَّلَاةِ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَهَلْ هُوَ إِلَّا مُضْغَةٌ - أَوْ قَالَ: بَضْعَةٌ - مِنْكَ».
তালক ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন একজন লোক এলো, মনে হচ্ছিল সে একজন বেদুঈন। সে বলল: হে আল্লাহর নবী, নামাযের মধ্যে কোনো লোক তার পুরুষাঙ্গ স্পর্শ করলে আপনি এ ব্যাপারে কী মনে করেন? তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "সেটা কি তোমার দেহেরই একটি গোশতের টুকরা (মুদগাহ) নয়? – অথবা তিনি বললেন: – তোমার দেহেরই একটি অংশ (বাদ্’আহ)?"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
22 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامٍ - يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ - قَالَ: حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما (ح).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
(দ্রষ্টব্য: এই সনদের পরে হাদিসের মূল বক্তব্য (মাতান) অনুপস্থিত। সম্পূর্ণ অনুবাদের জন্য হাদিসের মূল বক্তব্য প্রয়োজন।)
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
23 - قَالَ: وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما (ح).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
24 - قَالَ: وَحَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أَبِيهِ رضي الله عنه (ح).
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একজন বর্ণনাকারী) বললেন: এবং যুহরি আমাকে বর্ণনা করেছেন, আলী ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস সূত্রে তাঁর পিতা থেকে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
25 - قَالَ: وَحَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي فُلَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ : «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ لَحْمًا أَوْ عَرْقًا فَصَلَّى وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً».
আমর ইবনে উমায়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গোশত অথবা ‘আরক’ (হাড়ের সাথে লেগে থাকা গোশত) খেলেন, অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন এবং (এর জন্য) তিনি পানি স্পর্শ করেননি।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحِمْصِيُّ ، قَالُوا: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، قَالَ: ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه، قَالَ: «كَانَ آخِرَ الْأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَرْكُ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ».
قَالَ ابْنُ عَوْفٍ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দুটি কাজের মধ্যে সর্বশেষ ছিল আগুন স্পর্শ করা জিনিস (খাওয়ার পর) ওযু পরিত্যাগ করা।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: نَا أَبُو حُذَيْفَةَ ، قَالَ: نَا سُفْيَانُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رضي الله عنه «أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَأُصَلِّي فِي مُرَاحِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأُصَلِّي فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: لَا».
জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল। সে বলল: আমি কি ছাগলের মাংস খেয়ে ওযু করব? তিনি বললেন: না। সে বলল: তাহলে আমি কি ছাগলের খোঁয়াড়ে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। সে বলল: তাহলে আমি কি উটের মাংস খেয়ে ওযু করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। সে বলল: তাহলে আমি কি উটের আস্তাবলে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
28 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا مُحَاضِرٌ الْهَمْدَانِيُّ ، قَالَ: ثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رضي الله عنهما، قَالَ: «جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَأُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَأَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَأُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِهَا؟ قَالَ: لَا».
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন, অতঃপর বললেন: আমি কি উটের বসার স্থানে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: না। লোকটি বললেন: আমি কি তার (উট) গোশত খেলে ওযু করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। লোকটি বললেন: আমি কি ছাগলের খোঁয়াড়ে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। লোকটি বললেন: আমি কি তার (ছাগল) গোশত খেলে ওযু করব? তিনি বললেন: না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
29 - قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَأَشْعَثُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ.
আবু মুহাম্মাদ বলেছেন: এবং তা বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে মাওহাব, এবং আশ'আছ ইবনে আবিশ শা'ছা, জা'ফর ইবনে আবী ছাওর থেকে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
30 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: نَا مُحَمَّدٌ - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: «كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَكَانَ إِذَا ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ أَبْعَدَ فِي الْمَذْهَبِ».
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক সফরে তাঁর সাথে ছিলাম। আর তিনি যখন তাঁর প্রয়োজনে (প্রাকৃতিক ডাকে সাড়া দিতে) যেতেন, তখন তিনি গন্তব্যের দিকে অনেক দূরে চলে যেতেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
31 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، قَالَ: نَا النَّضْرُ ، قَالَ: نَا شُعْبَةُ ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ - يَعْنِي ابْنَ صُهَيْبٍ - قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا رضي الله عنه، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন শৌচাগারে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার আশ্রয় প্রার্থনা করছি সকল প্রকার খারাপ (পুরুষ) জিন ও খারাপ (নারী) জিন থেকে।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
32 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، قَالَ: نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، قَالَ يُوسُفُ: وَاللَّفْظُ لِلضَّرِيرِ - قَالُوا: ثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ: «قِيلَ لِسَلْمَانَ: قَدْ عَلَّمَكُمْ نَبِيُّكُمْ كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى الْخِرَاءَةَ، قَالَ: أَجَلْ لَقَدْ نَهَانَا أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ نَسْتَنْجِيَ بِأَيْمَانِنَا، أَوْ يَسْتَخْلِيَ أَحَدُنَا بِأَقَلَّ مِنْ ثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ، وَأَنْ لَا يَسْتَنْجِيَ أَحَدُنَا بِرَجِيعٍ أَوْ عَظْمٍ».
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে (সালমানকে) বলা হলো: "তোমাদের নবী তোমাদেরকে সবকিছুই শিক্ষা দিয়েছেন—এমনকি প্রাকৃতিক প্রয়োজন (পায়খানা-প্রস্রাব)-এর পদ্ধতিও?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ। নিশ্চয়ই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদেরকে নিষেধ করেছেন যে, আমরা যেন পায়খানা বা প্রস্রাব করার সময় কিবলাকে সামনে না করি, অথবা যেন আমরা আমাদের ডান হাত দ্বারা শৌচকার্য (ইস্তিঞ্জা) না করি, অথবা যেন আমাদের কেউ তিনটি পাথরের কম দ্বারা শৌচকার্য সম্পন্ন না করে, এবং যেন আমাদের কেউ গোবর বা কোনো (প্রাণীর) হাড় দ্বারা ইস্তিঞ্জা না করে।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
33 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقْبَةُ -
يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ ، قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، قَالَ: «رَقِيتُ فَوْقَ بَيْتِ حَفْصَةَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي الْحَاجَةَ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ مُسْتَدْبِرَ الْكَعْبَةِ».
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরের ছাদে উঠলাম। অতঃপর আমি দেখলাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বায়তুল মাকদিসের দিকে মুখ করে এবং কা'বাকে পিঠ দিয়ে প্রকৃতির ডাকে সাড়া দিচ্ছেন (বা শৌচকার্য করছেন)।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
34 - حَدَّثَنَا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ ، قَالَ: ثَنَا يَعْقُوبُ، يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَانَا أَنْ نَسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةَ أَوْ نَسْتَقْبِلَهَا بِفُرُوجِنَا إِذَا أَهْرَقْنَا الْمَاءَ.
ثُمَّ قَالَ: قَدْ رَأَيْتُهُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِعَامٍ يَبُولُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ».
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নিষেধ করেছিলেন যে, আমরা যেন ক্বিবলাকে পিঠ না করি অথবা আমাদের লজ্জাস্থান দ্বারা ক্বিবলামুখী না হই যখন আমরা পানি ঢালি (পেশাব-পায়খানা করি)। অতঃপর তিনি (জাবির) বললেন: আমি তাঁকে তাঁর মৃত্যুর এক বছর পূর্বে ক্বিবলামুখী হয়ে পেশাব করতে দেখেছি।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
35 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: نَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ ، عَنْ مَرْوَانَ الْأَصْفَرِ ، قَالَ: «رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ
مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ، ثُمَّ جَلَسَ يَبُولُ إِلَيْهَا، فَقُلْتُ: أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَلَيْسَ قَدْ نُهِيَ عَنْ هَذَا، قَالَ: بَلَى، إِنَّمَا نُهِيَ عَنْ ذَلِكَ فِي الْفَضَاءِ، فَإِذَا كَانَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ شَيْءٌ يَسْتُرُكَ فَلَا بَأْسَ».
মারওয়ান আল-আসফার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) আমি ইবনে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি তাঁর আরোহী উটনীকে কিবলামুখী করে বসালেন, এরপর তার দিকে (কিবলার দিকে) মুখ করে বসে পেশাব করলেন।
তখন আমি বললাম, হে আবু আব্দির্ রাহমান! এটা কি নিষেধ করা হয়নি?
তিনি বললেন, হ্যাঁ, তবে এটি কেবল খোলা ময়দানের জন্য নিষেধ করা হয়েছে, কিন্তু যখন তোমার ও কিবলার মাঝে কোনো কিছু থাকে যা তোমাকে আড়াল করে, তখন কোনো ক্ষতি নেই।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
36 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ، يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ ، عَنِ الْعَلَاءِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «اجْتَنِبُوا اللَّعَّانَيْنِ! قَالُوا: وَمَا اللَّعَّانَانِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: الَّذِي يَتَبَرَّزُ عَلَى طَرِيقِ النَّاسِ، أَوْ فِي مَجْلِسِ قَوْمٍ».
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা দুটি অভিশাপ আনয়নকারী কাজ থেকে দূরে থাকো (বা অভিশাপকারী দুজনকে পরিহার করো)!" সাহাবাগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! অভিশাপ আনয়নকারী দুটি কাজ কী? তিনি বললেন: যে ব্যক্তি মানুষের রাস্তায় অথবা কোনো কওমের (গোষ্ঠীর) বৈঠকখানায় মলত্যাগ করে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
37 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، قَالَ: نَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ . ح.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ: ثَنَا مُعَاذٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَرْجِسَ رضي الله عنه أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا يَبُولَنَّ
أَحَدُكُمْ فِي الْجُحْرِ».
هَذَا حَدِيثُ إِسْحَاقَ، وَزَادَ: قَالُوا لِقَتَادَةَ: مَا تَكْرَهُ مِنَ الْبَوْلِ فِي الْجُحْرِ، قَالَ: يُقَالُ: إِنَّهَا مَسَاكِنُ الْجِنِّ.
আব্দুল্লাহ ইবনে সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউই যেন গর্তে পেশাব না করে।"
এটি ইসহাক-এর হাদিস। আর তিনি অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: তারা কাতাদাহকে জিজ্ঞেস করলেন, গর্তে পেশাব করা অপছন্দনীয় হওয়ার কারণ কী? তিনি বললেন: বলা হয়ে থাকে যে, এটি জিনদের বাসস্থান।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
38 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَا: نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: نَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ، فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ».
আবদুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন তার গোসলখানায় পেশাব না করে, কেননা অধিকাংশ ওয়াসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) তা থেকেই আসে।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
39 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، قَالَ: نَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه، قَالَ: «كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَانْتَهَى إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا، فَتَنَحَّيْتُ فَدَعَانِي وَقَالَ: لِمَ تَنَحَّيْتَ؟ فَقُمْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ دَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ».
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হাঁটছিলাম, অতঃপর তিনি এক কওমের আবর্জনা ফেলার স্থানে গিয়ে পৌঁছলেন এবং দাঁড়িয়ে পেশাব করলেন। তখন আমি সরে গেলাম, কিন্তু তিনি আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: কেন তুমি সরে গেলে? তখন আমি তাঁর পদদ্বয়ের কাছে দাঁড়ালাম, অতঃপর যখন তিনি অবসর হলেন, তখন তিনি পানি চাইলেন, অতঃপর উযু করলেন এবং তাঁর মোজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসেহ করলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
40 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ، قَالَ: ثَنَا سَعِيدٌ، يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما: «أَنَّ رَجُلًا مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُهَرِيقُ الْمَاءَ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ الرَّجُلُ فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: إِذَا رَأَيْتَنِي هَكَذَا فَلَا تُسَلِّمْ عَلَيَّ، فَإِنَّكَ إِنْ تَفْعَلْ لَا أَرُدُّ عَلَيْكَ السَّلَامَ».
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিল, যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) পানি ঢালছিলেন (পেশাব করছিলেন), তখন লোকটি তাঁকে সালাম দিল, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সালামের উত্তর দিলেন, এরপর তিনি বললেন: যখন তুমি আমাকে এই অবস্থায় দেখবে, তখন আমাকে সালাম দিও না। কারণ, যদি তুমি তা করো (সালাম দাও), তবে আমি তোমার সালামের উত্তর দেব না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]