সুনান আদ-দারাকুতনী
2501 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَغَوِيُّ , نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , نا أَبُو هَاشِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ , نا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ , نا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ , وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ , وَلِأَهْلِ الشَّامِ وَمِصْرَ الْجُحْفَةَ , وَأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (হজ্জ ও উমরার জন্য) মিক্বাত (ইহরামের স্থান) নির্ধারণ করে দিয়েছেন: মদীনার অধিবাসীদের জন্য যুল-হুলাইফা, ইয়ামানের অধিবাসীদের জন্য ইয়ালামলাম, শাম ও মিসরের অধিবাসীদের জন্য জুহফা এবং ইরাকের অধিবাসীদের জন্য যাতু ইরক্ব।
2502 - نا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ , نا أَبُو مَعْمَرٍ , ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ , ثنا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ السَّهْمِيُّ , حَدَّثَنِي زُرَارَةَ بْنُ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو السَّهْمِيُّ , -[255]- حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ عَمْرٍو , قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِمِنًى , وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ: «وَوَقَّتَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ أَنْ يُهِلُّوا مِنْهَا , وَذَاتَ عِرْقٍ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ»
হারিস ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম, যখন তিনি মিনায় অবস্থান করছিলেন। তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন এবং তাতে উল্লেখ করলেন: তিনি ইয়েমেনবাসীদের জন্য ইয়ালামলাম (Yalamlam)-কে মীকাত (ইহরামের নির্দিষ্ট স্থান) নির্ধারণ করে দিয়েছেন, যেখান থেকে তারা ইহরাম শুরু করবে; আর ইরাকবাসীদের জন্য যাত ইর্ক (Dhat Irq)-কে (মীকাত নির্ধারণ করেছেন)।
2503 - ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ , وَأَبُو حُمَيْدٍ , قَالَا: نا حَجَّاجٌ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ , أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ , سُئِلَ عَنِ الْمُهَلِّ , فَقَالَ: سَمِعْتُ ثُمَّ انْتَهَى أَرَاهُ يُرِيدُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: «مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ , وَالطَّرِيقِ الْأُخْرَى مِنَ الْجُحْفَةِ , وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ , وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ , وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে যখন ‘মুহাল’ (ইহরাম বাঁধার স্থান) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: আমি শুনেছি – এবং আমি মনে করি তিনি (জাবির) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকেই উদ্দেশ্য করেছেন – তিনি (নবী) বলেছেন:
“মদীনার অধিবাসীদের ইহরাম বাঁধার স্থান (মিকাত) হলো যুল-হুলাইফা। আর যারা অন্য পথ দিয়ে আসবে, তাদের (মিকাত হলো) জুহফা। ইরাকের অধিবাসীদের ইহরাম বাঁধার স্থান হলো যাতু ইর্ক। নজদের অধিবাসীদের ইহরাম বাঁধার স্থান হলো কারন (Qarn)। আর ইয়ামানের অধিবাসীদের ইহরাম বাঁধার স্থান হলো ইয়ালামলাম।”
2504 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ , نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ عَمْرٍو , عَنْ طَاوُسٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ , رَفَعَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنَّهُ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ , وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ , وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا». قَالَ ابْنُ طَاوُسٍ: «قَرْنُ الْمَنَازِلُ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ» , -[256]- أَوْ قَالَ: «أَلَمْلَمُ» , قَالَ: «فَهِيَ لَهُمْ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِمْ مِمَّنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ» , وَقَالَ عَمْرٌو: «مِنْ أَهْلِهِ» , وَقَالَ ابْنُ طَاوُسٍ: «مِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ كَذَلِكَ فَكَذَاكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا». تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ , وَخَالَفَهُمْ يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ , فَأَسْنَدَهُ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার অধিবাসীদের জন্য যুল-হুলাইফাহকে মীকাত (ইহরাম বাঁধার স্থান) নির্ধারণ করেছেন, শামের (সিরিয়া/লেভান্ট) অধিবাসীদের জন্য জুহফাহকে এবং নজদের অধিবাসীদের জন্য ক্বারনকে।
ইবনে তাউস (রহ.) বলেন: (এই ক্বারন হলো) ক্বারনুল মানাযিল। আর ইয়েমেনের অধিবাসীদের জন্য ইয়ালামলামকে — অথবা তিনি বলেছেন: আলামলামকে।
তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বলেছেন: এই স্থানগুলো এই অঞ্চলের লোকদের জন্য এবং যারা অন্য এলাকার লোক হওয়া সত্ত্বেও হজ অথবা উমরাহর উদ্দেশ্যে এদের (মীকাতের) উপর দিয়ে আসে, তাদের সবার জন্য (মীকাত)।
আর যারা এই মীকাতগুলোর ভেতরের দিকে থাকে (অর্থাৎ মক্কার কাছাকাছি), আমর (রহ.) বলেছেন: তারা তাদের অঞ্চলের অধিবাসী হিসেবে (ইহরাম বাঁধবে)।
ইবনে তাউস (রহ.) বলেছেন: তারা যেখান থেকে যাত্রা শুরু করবে, সেখান থেকেই ইহরাম বাঁধবে। এমনকি মক্কার অধিবাসীরাও মক্কা থেকে ইহরাম বাঁধবে।
2505 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , نا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ , نا وُهَيْبٌ , وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , نَحْوَهُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ [বিষয়] বর্ণনা করেছেন।
2506 - نا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , حَدَّثَنَا أَبِي , نا سُفْيَانُ , ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ , نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ , عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَتَانِي جِبْرِيلُ فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ». لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ
সাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এসেছিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন আমার সাহাবীদেরকে উচ্চস্বরে ইহলাল (তালবিয়া) পাঠ করার নির্দেশ দেই।"
2507 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , ثنا عَلِيُّ بْنُ زَكَرِيَّا التَّمَّارُ , نا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُمَوِيُّ , قَالَ: سَمِعْتُ صَالِحَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , -[258]- عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ تَلْبِيَتِهِ سَأَلَ اللَّهَ تَعَالَى مَغْفِرَتَهُ وَرِضْوَانَهُ وَاسْتَعَاذَ بِرَحْمَتِهِ مِنَ النَّارِ». قَالَ صَالِحٌ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ , يَقُولُ: «كَانَ يُسْتَحَبُّ لِلرَّجُلِ إِذَا فَرَغَ مِنْ تَلْبِيَتِهِ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
খুযাইমাহ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর তালবিয়া শেষ করতেন, তখন তিনি আল্লাহ তাআলার কাছে তাঁর ক্ষমা (মাগফিরাত) ও সন্তুষ্টি (রিদওয়ান) প্রার্থনা করতেন এবং তাঁর রহমতের মাধ্যমে জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাইতেন।
সালিহ বলেছেন: আমি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদকে বলতে শুনেছি, কোনো ব্যক্তি যখন তার তালবিয়া শেষ করবে, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর দরূদ পাঠ করা তার জন্য মুস্তাহাব (পছন্দনীয়)।
2508 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَيْلَانَ , وَالْحُسَيْنُ , وَالْقَاسِمُ ابْنَا إِسْمَاعِيلَ , قَالُوا: نا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ , نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَفْرَدَ الْحَجَّ». قَالَ: وَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ , عَنْ أُمِّهِ , عَنْ عَائِشَةَ , مِثْلَهُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইফরাদ হজ (একক হজ, যাতে কেবল হজের ইহরাম বাঁধা হয়) করেছিলেন।
2509 - ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا صَلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ , نا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: «أَهْلَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এককভাবে কেবল হজের (ইফরাদ হজের) ইহরাম বেঁধেছিলাম।
2510 - وَنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , قَالَا: نا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْبَزَّازُ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ عَتَّابَ بْنَ أُسَيْدٍ عَلَى الْحَجِّ فَأَفْرَدَ , ثُمَّ اسْتَعْمَلَ أَبَا بَكْرٍ سَنَةَ تِسْعٍ فَأَفْرَدَ الْحَجَّ , ثُمَّ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَنَةَ عَشْرٍ فَأَفْرَدَ الْحَجَّ , ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ فَبَعَثَ عُمَرَ فَأَفْرَدَ الْحَجَّ , ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ فَأَفْرَدَ الْحَجَّ , وَتُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ وَاسْتُخْلِفَ عُمَرُ فَبَعَثَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَأَفْرَدَ الْحَجَّ , ثُمَّ حَجَّ عُمَرُ سَنِيِهِ كُلَّهَا فَأَفْرَدَ الْحَجَّ , ثُمَّ تُوُفِّيَ عُمَرُ , وَاسْتُخْلِفَ عُثْمَانُ فَأَفْرَدَ الْحَجَّ , ثُمَّ حُصِرَ عُثْمَانُ , فَأَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ بِالنَّاسِ فَأَفْرَدَ بِالْحَجِّ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আত্তাব ইবনু উসাইদকে হজের (আমির) হিসেবে নিযুক্ত করেন, আর তিনি ইফরাদ হজ করেন। এরপর নবম হিজরিতে তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিযুক্ত করেন, তিনিও ইফরাদ হজ করেন। এরপর দশম হিজরিতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজে হজ করেন, তিনিও ইফরাদ হজ করেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তিকাল করেন এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলিফা নিযুক্ত হন। তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (হজের আমির হিসেবে) প্রেরণ করেন, আর তিনিও ইফরাদ হজ করেন। এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ করেন, আর তিনিও ইফরাদ হজ করেন।
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলিফা নিযুক্ত হন। তিনি আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (হজের আমির হিসেবে) প্রেরণ করেন, আর তিনিও ইফরাদ হজ করেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সমস্ত বছরগুলোয় হজ করেন, আর তিনি ইফরাদ হজ করেন।
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করেন এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলিফা নিযুক্ত হন। তিনিও ইফরাদ হজ করেন।
এরপর যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবরোধ করা হয়, তখন আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে হজ পরিচালনা করেন, আর তিনিও ইফরাদ হজ করেন।
2511 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا أَبُو هِشَامٍ , نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ , نا أَبُو حُصَيْنٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: «حَجَجْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ فَجَرَّدَ , وَمَعَ عُمَرَ فَجَرَّدَ , وَمَعَ عُثْمَانَ فَجَرَّدَ»
আব্দুর রহমান ইবনুল আসওয়াদ (রহ.)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্জ আদায় করেছি, তখন তিনিও (শুধু হজ্জের) জন্য ইহরাম বাঁধলেন। আর আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্জ আদায় করেছি, তিনিও (শুধু হজ্জের) জন্য ইহরাম বাঁধলেন। এবং আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্জ আদায় করেছি, তিনিও (শুধু হজ্জের) জন্য ইহরাম বাঁধলেন।”
2512 - نا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ , نا الْفِرْيَابِيُّ , نا سُفْيَانُ , عَنِ ابْنِ خَيْثَمٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: «احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ» , قَالَ:
আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরাম অবস্থায় শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন (রক্তমোক্ষণ করিয়েছিলেন)।
2513 - قَالَ: وَنا سُفْيَانُ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ , عَنْ مِقْسَمٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ , قَالَ: «احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَهُوَ صَائِمٌ مُحْرِمٌ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানে শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন, যখন তিনি রোযাদার এবং ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
2514 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ , نا عَمِّي , نا أَبِي , عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ , قَالَ: فَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ , عَنْ عَامِرٍ , عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ , قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الْمَوْقِفِ مِنْ جَمْعٍ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُكَ مِنْ جَبَلَيْ طَيِّئٍ أَكْلَلْتُ مَطِيَّتِي -[261]- وَأَتْعَبْتُ نَفْسِي وَاللَّهِ إِنْ تَرَكْتُ مِنْ جَبَلٍ إِلَّا وَقَفْتُ عَلَيْهِ فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَلَّى مَعَنَا الْغَدَاةَ بِجَمْعٍ وَقَدْ أَتَى عَرَفَاتٍ قَبْلَ ذَلِكَ لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَقَدْ قَضَى تَفَثَهُ , وَتَمَّ حَجُّهُ»
উরওয়াহ ইবনু মুদাররিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম যখন তিনি £জাম£ (মুযদালিফাহ)-এর অবস্থানস্থলে ছিলেন। অতঃপর আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি তায়্যি গোত্রের দুই পাহাড় থেকে আপনার নিকট এসেছি। আমি আমার বাহনকে ক্লান্ত করেছি এবং নিজেকে পরিশ্রান্ত করেছি। আল্লাহর কসম! আমি এমন কোনো পাহাড় বাকি রাখিনি যেখানে আমি অবস্থান করিনি। হে আল্লাহর রাসূল! আমার কি (এতে) হজ হবে?
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি আমাদের সাথে £জাম£ (মুযদালিফাহ)-এ ফজর সালাত আদায় করেছে, আর এর পূর্বে দিনে বা রাতে আরাফাতে উপস্থিত হয়েছে, সে তার হজের মলিনতা দূর করেছে এবং তার হজ পূর্ণ হয়েছে।"
2515 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّرَامِيُّ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْخُرَيْبِيُّ , عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ , قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِجَمْعٍ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِي مِنْ حَجٍّ , فَقَالَ: «مَنْ صَلَّى مَعَنَا هَذِهِ الصَّلَاةَ ثُمَّ -[262]- وَقَفَ مَعَنَا حَتَّى نُفِيضَ وَقَدْ أَفَاضَ قَبْلَ ذَلِكَ مِنْ عَرَفَاتٍ لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَهُ». قَالَ الشَّعْبِيُّ: وَمَنْ لَمْ يَقِفْ بِجَمْعٍ جَعَلَهَا عَمْرَةً
উরওয়াহ ইবনু মুদাররিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলাম, তখন তিনি জাম্‘ (মুযদালিফা)-তে ছিলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমার কি (এখনও) হজ্জ হবে?
তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি আমাদের সাথে এই সালাত আদায় করল, অতঃপর আমরা রওনা হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত আমাদের সাথে অবস্থান করল— অথচ সে এর পূর্বে দিনে বা রাতে আরাফাত থেকে (মুযদালিফার দিকে) রওনা হয়েছে— তার হজ্জ পূর্ণ হলো এবং সে তার (ইহরামের কারণে অপরিহার্য) ময়লা/নোংরা দূর করল।”
শা£বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, যে ব্যক্তি জাম্‘ (মুযদালিফা)-তে অবস্থান করল না, সে এটিকে উমরাহ বানিয়ে নেবে।
2516 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ , نا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ , نا سُفْيَانُ , عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَعْمَرَ الدِّيلِيُّ , قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ فَأَتَاهُ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ , فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْحَجُّ؟ , قَالَ: «الْحَجُّ عَرَفَةُ الْحَجُّ عَرَفَةُ , مَنْ أَدْرَكَ عَرَفَةَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فِي يَوْمِ النَّحْرِ فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ , أَيَّامُ مِنًى ثَلَاثَةٌ مَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ»
. -[263]-
আবদুর রহমান ইবনু ইয়া£মুর আদ-দীলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত হলাম যখন তিনি আরাফাতে অবস্থান করছিলেন। তখন নজদবাসী কিছু লোক তাঁর নিকট এলো এবং জিজ্ঞেস করলো, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! হজ কী?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হজ হলো আরাফা, হজ হলো আরাফা। যে ব্যক্তি কুরবানীর (নহরের) দিন সুবহে সাদিকের পূর্বে আরাফাকে পেলো (অর্থাৎ আরাফাতে অবস্থান করলো), তার হজ পূর্ণ হলো। মিনার দিনগুলো তিনটি। যে ব্যক্তি তাড়াহুড়ো করে দু’দিনের মধ্যে (কাজ সম্পন্ন করে) চলে এলো, তার কোনো গুনাহ নেই; আর যে ব্যক্তি বিলম্ব করলো, তারও কোনো গুনাহ নেই।"
2517 - نا الْحُسَيْنُ , وَالْقَاسِمُ ابْنَا إِسْمَاعِيلَ , قَالَا: أنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , نا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ , نا شُعْبَةُ , نا بُكَيْرُ بْنُ عَطَاءٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ الدِّيلِيِّ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , نَحْوَهُ
আব্দুর রহমান ইবনু ইয়া£মার আদ-দীলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন।
2518 - نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ , نا أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ , نا دَاوُدُ بْنُ جُبَيْرٍ , نا رَحْمَةُ بْنُ مُصْعَبٍ أَبُو هَاشِمٍ الْفَرَّاءُ الْوَاسِطِيُّ , عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ عَطَاءٍ , وَنَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «مَنْ وَقَفَ بِعَرَفَاتٍ بِلَيْلٍ فَقَدْ أَدْرَكَ الْحَجَّ , وَمَنْ فَاتَهُ عَرَفَاتٌ بِلَيْلٍ فَقَدْ فَاتَهُ الْحَجُّ فَلْيَحِلَّ بِعُمْرَةٍ وَعَلَيْهِ الْحَجُّ مِنْ قَابِلٍ». رَحْمَةُ بْنُ مُصْعَبٍ ضَعِيفٌ , وَلَمْ يَأْتِ بِهِ غَيْرُهُ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি রাতে আরাফাতের ময়দানে অবস্থান করলো, সে হজ্ব লাভ করলো (অর্থাৎ তার হজ্ব পূর্ণ হলো)। আর যে ব্যক্তির আরাফাতে রাতের অবস্থান ছুটে গেলো, তার হজ্ব ছুটে গেলো। সুতরাং সে যেন উমরার মাধ্যমে হালাল হয়ে যায় এবং তার উপর পরবর্তী বছর হজ্ব করা বাধ্যতামূলক।"
2519 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْيَقْطِينِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ , نا يَحْيَى بْنُ عِيسَى , عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ عَطَاءٍ , -[264]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَدْرَكَ عَرَفَاتٍ فَوَقَفَ بِهَا وَالْمُزْدَلِفَةَ فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ , وَمَنْ فَاتَهُ عَرَفَاتٌ فَقَدْ فَاتَهُ الْحَجُّ فَلْيَحِلَّ بِعُمْرَةٍ وَعَلَيْهِ الْحَجُّ مِنْ قَابِلٍ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি আরাফাতে পৌঁছালো এবং সেখানে উকুফ (অবস্থান) করলো, এবং (এরপর) মুযদালিফাতে (উপস্থিত হলো), তার হজ্ব সম্পন্ন হলো। আর যার আরাফাত ছুটে গেল, তার হজ্ব ছুটে গেল। অতএব, সে যেন উমরাহর মাধ্যমে (ইহরাম থেকে) হালাল হয়ে যায় এবং তার উপর আগামী বছর হজ্ব করা আবশ্যক।”
2520 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِمْلَاءً , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ , عَنْ هُدْبَةَ بْنِ الْمِنْهَالِ , عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , قَالَ: «وَاللَّهِ مَا كَانَتِ الْمُتْعَةُ إِلَّا لَنَا خَاصَّةً وَلِلْمُحْصِرِ»
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ! আল-মুতা£ (বিশেষ সুবিধা বা অনুমতি) কেবল আমাদের জন্য এবং মুহসিরের (যারা হজ্জ বা উমরাহ করতে গিয়ে বাধাগ্রস্ত হয়েছে) জন্যই ছিল।