সুনান আদ-দারাকুতনী
2777 - ثنا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ , نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ , نا أَبُو عَاصِمٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَقْبَلَ رَجُلٌ حَرَامٌ يَتْبَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَّ عَنْ بَعِيرِهِ فَوَقَصَتْهُ وَقْصًا فَمَاتَ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَلْبِسُوهُ ثَوْبَيْنِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّهُ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا».
আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইহরাম অবস্থায় একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অনুসরণ করছিলেন। এমতাবস্থায় তিনি তার উট থেকে পড়ে গেলেন এবং উটটি তাঁকে আঘাত করে/পিষে মেরে ফেলল, ফলে তিনি মারা গেলেন।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে গোসল করাও, তাকে (ইহরামের) দুই টুকরা কাপড়ে পরিধান করাও এবং তার মাথা ঢেকে দিও না। কেননা, সে কিয়ামতের দিন তালবিয়া পাঠকারী (লাব্বাইক উচ্চারণকারী) অবস্থায় উত্থিত হবে।"
2778 - ثنا أَبُو حَامِدٍ , نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ , نا أَبُو عَاصِمٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , مِثْلَ حَدِيثِ عَمْرٍو إِيَّايَ
সাঈদ ইবনে জুবায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, [এই বর্ণনাটি] আমর (বর্ণনাকারী) আমার নিকট যে হাদিসটি বর্ণনা করেছিলেন, তার অনুরূপ।
2779 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمَرْوَرُوذِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ , نا عَائِذٌ الْمُكْتِبُ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ , -[370]- عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ مَاتَ فِي هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَاجٍّ أَوْ مُعْتَمِرٍ لَمْ يُعْرَضْ وَلَمْ يُحَاسَبْ وَقِيلَ لَهُ: ادْخُلِ الْجَنَّةَ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো হাজ্জী অথবা উমরাহকারী যদি এই পথে (অর্থাৎ হজ্জ বা উমরাহর সফরের সময়) মৃত্যুবরণ করে, তবে তাকে (হিসাবের জন্য) উপস্থিত করা হবে না এবং তার কোনো হিসাবও নেওয়া হবে না। তাকে বলা হবে: জান্নাতে প্রবেশ করুন।
2780 - ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , عَنْ وَرْقَاءَ بْنِ عُمَرَ , عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ , قَالَ: قَالَ مُجَاهِدٌ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى , عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَآهُ وَقَمْلُهُ يَسْقُطُ عَلَى وَجْهِهِ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ , فَقَالَ لَهُ: «أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟» , قَالَ: نَعَمْ , فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَحْلِقَ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحِلُّونَ بِهَا وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ , فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى الْفِدْيَةَ , فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ أَوْ يَهْدِي شَاةً أَوْ يَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ»
কা£ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (কা£বকে) দেখলেন, যখন তিনি হুদায়বিয়ায় ছিলেন এবং তার মাথা থেকে উকুন তার চেহারার ওপর ঝরে পড়ছিল। তখন তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার কীটপতঙ্গ কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে হুদায়বিয়ায় থাকা অবস্থাতেই মাথা মুণ্ডন করার নির্দেশ দিলেন। (তখনো পর্যন্ত তিনি তাঁদের জন্য ইহরাম থেকে) হালাল হওয়ার বিষয়টি স্পষ্ট করেননি, অথচ তাঁরা মক্কায় প্রবেশের আশা পোষণ করছিলেন। এরপর আল্লাহ তা£আলা ফিদইয়া (বদলার বিধান) নাযিল করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে নির্দেশ দিলেন: "সে যেন ছয়জন মিসকিনকে এক £ফারাক্ব£ (নির্দিষ্ট পরিমাণ) খাদ্য প্রদান করে, অথবা একটি বকরি কুরবানি করে, অথবা তিন দিন রোযা রাখে।"
2781 - ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ , وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , قَالَا: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ , نا الْفِرْيَابِيُّ , نا سُفْيَانُ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ , قَالَ: مَرَّ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ لَهُ , فَقَالَ: «أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟» , فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يَحْلِقَ وَيَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ أَوْ يَنْسُكَ» قَالَ سُفْيَانُ: فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى} [البقرة: 196] مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ بِهِ
কা£ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি তাঁর একটি (রান্নার) পাত্রের নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন: “তোমার মাথার উকুন কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?” এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি মাথা মুণ্ডন করেন এবং (ফিদইয়া হিসেবে) তিন দিন সাওম পালন করেন, অথবা ছয়জন মিসকীনকে এক £ফারাক£ (তিন সা£) পরিমাণ খাদ্য খাওয়ান, অথবা একটি পশু যবেহ্ (কুরবানি) করেন।
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল— "তোমাদের মধ্যে যে অসুস্থ হবে অথবা তার মাথায় যদি কোনো কষ্ট থাকে, তবে তার বিনিময়ে সে ফিদইয়া দেবে।" (সূরা আল-বাকারা: ১৯৬)।
2782 - ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ , وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْفَارِسِيُّ , وَأَبُوِ عَبْدِ اللَّهِ الْأُبُلِّيُّ , قَالُوا: نا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ كَامِلٍ , نا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي عَبَّادٍ , نا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى , عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَآهُ وَقَمْلُهُ تَتَسَاقَطُ عَلَى وَجْهِهِ , فَقَالَ: «أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟» , قَالَ: نَعَمْ , فَأَمَرَهُ أَنْ يَحْلِقَ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحِلُّونَ بِهَا وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ , فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى الْفِدْيَةَ , فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ , أَوْ يَهْدِيَ شَاةً , أَوْ يَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ»
কা£ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে এমন অবস্থায় দেখলেন যে, তার মাথার উকুনগুলো তার চেহারার ওপর ঝরে পড়ছিল। তখন তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার কিট-পতঙ্গগুলো কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
তখন তিনি (নবী সাঃ) তাকে মাথা কামিয়ে ফেলার নির্দেশ দিলেন। তারা তখন হুদায়বিয়ায় অবস্থান করছিলেন, আর আল্লাহ্ তাদের জন্য স্পষ্টভাবে জানিয়ে দেননি যে তারা (ইহরাম থেকে) হালাল হবেন, অথচ তাদের মক্কায় প্রবেশ করার আকাঙ্ক্ষা ছিল।
অতঃপর আল্লাহ তাআলা ফিদইয়া (কাফফারা) সংক্রান্ত বিধান অবতীর্ণ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে নির্দেশ দিলেন: "যেন সে ছয়জন মিসকিনের মধ্যে এক £ফারাক£ (নির্দিষ্ট পরিমাণের) খাবার বিতরণ করে, অথবা একটি বকরি কুরবানি করে, অথবা তিন দিন রোজা রাখে।"
2783 - حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ الْمُهْتَدِي بِاللَّهِ , نا طَاهِرُ بْنُ عِيسَى بْنِ إِسْحَاقَ التَّمِيمِيُّ , نا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ , نا مُصْعَبُ بْنُ مَاهَانَ , عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ , عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ , وَأَيُّوبَ , وَسَيْفٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , -[372]- عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ , قَالَ: مَرَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ لَهُ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ , فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ؟» , قَالَ: نَعَمْ , قَالَ: «احْلِقْ» , فَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} [البقرة: 196] ". فَالصِّيَامُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ , وَالصَّدَقَةُ فَرَقٌ بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ , وَالنُّسُكُ شَاةٌ
কা£ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি হুদাইবিয়ার স্থানে ছিলেন এবং তাঁর একটি ডেকচির নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার মাথার উকুন কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
তিনি (নবীজী) বললেন, "তাহলে তুমি চুল কামিয়ে ফেলো।"
এরপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমাদের মধ্যে কেউ যদি অসুস্থ থাকে, অথবা তার মাথায় কোনো কষ্টদায়ক রোগ থাকে (যার জন্য তাকে মাথা মুণ্ডন করতে হয়), তাহলে সে সিয়াম, অথবা সাদাকাহ, অথবা নুসুক (কুরবানি) এর মাধ্যমে ফিদিয়া (প্রায়শ্চিত্ত) আদায় করবে।" (সূরা আল-বাকারা: ১৯৬)
আর সিয়াম হলো তিন দিন রোজা, সাদাকাহ হলো ছয়জন মিসকিনের মধ্যে এক ফারাক খাদ্য বিতরণ, এবং নুসুক হলো একটি বকরী (কুরবানি করা)।
2784 - ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , نا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ , عَنْ عَامِرٍ , عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ وَلَهُ وَفْرَةٌ وَبِأَصْلِ كُلِّ شَعْرَةٍ وَبِأَعْلَاهَا قَمْلَةٌ أَوْ صُؤَابٌ , فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذَا الْأَذَى أَمَعَكَ نُسُكٌ؟» , قَالَ: لَا , قَالَ: «فَإِنْ شِئْتَ فَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ , أَوْ أَطْعِمْ ثَلَاثَةَ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ، بَيْنَ كُلِّ مِسْكِينٍ صَاعٌ»
কা£ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তাঁর চুল বেশ লম্বা ছিল এবং প্রতিটি চুলের গোড়ায় ও আগায় উকুন অথবা উকুনের ডিম ভর্তি ছিল।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "এই যে কষ্ট (উকুনের উৎপাত), এর জন্য কি তোমার কাছে কোনো কুরবানি (নুসুক/ক্ষতিপূরণ) আছে?"
তিনি বললেন: "না।"
নবীজী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাহলে যদি তুমি চাও, তবে তিন দিন রোযা পালন করো, অথবা তিন সা£ খেজুর খাদ্য হিসেবে দান করো – প্রতিজন মিসকিনকে এক সা£ করে।"
2785 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , قَالُوا: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَسَّانِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُزَنِيُّ , نا الْمُغِيرَةُ بْنُ الْأَشْعَثِ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي الْمُحْرِمِ يُقَلِّمُ أَظْفَارَهُ , قَالَ: «يُطْعِمُ عَنْ كُلِّ كَفٍّ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহরীম (ইহরামকারী) ব্যক্তি যে তার নখ কাটে, সে সম্পর্কে তিনি বলেন: "সে যেন প্রতিটি হাতের (বদলে) এক সা£ পরিমাণ খাদ্য দান করে।"
2786 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا أَبُو بَكْرِ بْنُ زَنْجُوَيْهِ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , نا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ , عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ , أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا , يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: كَانَ النَّاسُ يَنْفِرُونَ مِنْ مِنًى إِلَى وُجُوهِهِمْ , فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِمْ بِالْبَيْتِ وَرَخَّصَ لِلْحَائِضِ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (বিদায় হজের সময়) লোকেরা মিনা থেকে তাদের নিজ নিজ গন্তব্যের দিকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যেতো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের নির্দেশ দিলেন যে, তাদের সর্বশেষ কাজ যেন বাইতুল্লাহর (কা£বার) সাথে হয় (অর্থাৎ বিদায়ী তাওয়াফ করা)। তবে তিনি ঋতুবতী নারীদের জন্য ছাড় দিয়েছেন।
2787 - ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْخُتُلِّيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ، نا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ أَبِي إِسْرَائِيلَ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ , -[374]- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , رَفَعَ الْحَدِيثَ قَالَ: «مَنْ أَكَلَ كَرَا بُيُوتِ مَكَّةَ أَكَلَ نَارًا»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি মক্কার ঘরবাড়ির ভাড়া গ্রহণ করে (বা ভোগ করে), সে যেন আগুন ভক্ষণ করে।’
2788 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: «إِنَّمَا جُعِلَ الْحَصَى لِيُحْصَى بِهِ التَّكْبِيرَ». , يَعْنِي حَصَى الْجِمَارِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই কঙ্করকে (পেবলস) এজন্যই নির্ধারণ করা হয়েছে, যাতে এর মাধ্যমে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) গণনা করা যায়। অর্থাৎ, (এখানে উদ্দেশ্য হলো) জামারার কঙ্করগুলো।
2789 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ , نا أَبِي , نا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ , عَنْ ابْنٍ لِأَبِي سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ الْجِمَارُ الَّتِي يُرْمَى بِهَا -[375]- كُلَّ عَامٍ فَنَحْتَسِبُ أَنَّهَا تَنْقُصُ , فَقَالَ: «إِنَّهُ مَا تُقُبِّلَ مِنْهَا رُفِعَ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَرَأَيْتَهَا أَمْثَالَ الْجِبَالِ»
আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! প্রতি বছর এই যে কংকরগুলো (জামারায়) নিক্ষেপ করা হয়, আমরা ধারণা করি যে এগুলো কমে যাচ্ছে।"
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই এর মধ্যে থেকে যা কবুল করা হয়, তা (আল্লাহর দরবারে) উঠিয়ে নেওয়া হয়। যদি তা না হতো, তবে তোমরা এগুলোকে পাহাড়ের মতো স্তূপ আকারে দেখতে পেতে।"
2790 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَتِيقِ , نا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ , نا أَبُو ضَمْرَةَ اللَّيْثِيُّ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا قَضَى أَحَدُكُمْ حَجَّهُ فَلْيُعَجِّلِ الرِّحْلَةَ إِلَى أَهْلِهِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِأَجْرِهِ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ তার হজ্ব সম্পন্ন করে, তখন সে যেন দ্রুত তার পরিবারের কাছে ফিরে যাওয়ার ব্যবস্থা করে (বা সফর করে)। কারণ এটি তার সওয়াবকে অধিক বৃদ্ধি করে।"
2791 - ثنا ابْنُ مَخْلَدٍ , نا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمَرْوَزِيُّ , وَأَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ أَبَانَ , قَالَا: نا عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «إِذَا قَدِمَ أَحَدُكُمْ مِنْ سَفَرٍ فَلْيُهْدِ إِلَى أَهْلِهِ وَلْيُطْرِفْهُمْ وَلَوْ كَانَتْ حِجَارَةً»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যখন তোমাদের কেউ সফর থেকে ফিরে আসে, তখন সে যেন তার পরিবারের জন্য কিছু হাদিয়া নিয়ে আসে এবং তাদের নতুন কিছু দিয়ে চমৎকৃত করে, এমনকি যদি তা একটি পাথরও হয়।”
2792 - ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ , إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , وَوَفَاءُ بْنُ سُهَيْلٍ , قَالُوا: نا ابْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ يُوسُفَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مَنْ يَوْمٍ أَكْثَرَ أَنْ يُعْتِقَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ عَدَدًا مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ , وَأَنَّهُ لَيَدْنُو عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ يُبَاهِي بِهِمُ الْمَلَائِكَةَ , يَقُولُ: مَا أَرَادَ هَؤُلَاءِ؟ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
‘আরাফার দিনের চেয়ে এমন কোনো দিন নেই, যেদিন আল্লাহ তাআলা এত বেশি সংখ্যক বান্দাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দেন। আর নিশ্চয়ই তিনি (আল্লাহ) আযযা ওয়া জাল্ল নিকটবর্তী হন, এরপর তিনি তাদের নিয়ে ফেরেশতাদের কাছে গর্ব করেন এবং বলেন: ‘এরা কী চেয়েছে?’
2793 - ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ , نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبِ بْنِ مُحَمَّدٍ , نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , نا عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَخْزُومِيُّ , نا أَبِي , عَنْ جَدِّهِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ: " أَرْبَعَةٌ لَا أُؤَمِّنُهُمْ فِي حِلٍّ وَلَا حَرَمٍ: الْحُوَيْرِثُ بْنُ نُقَيْدٍ , وَمِقْيَسٌ , وَهِلَالُ بْنُ خَطَلٍ , وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَرْحٍ ". فَأَمَّا الْحُوَيْرِثُ فَقَتَلَهُ عَلِيٌّ , وَأَمَّا مِقْيَسٌ فَقَتَلَهُ ابْنُ عَمٍّ لَهُ لَحَا , وَأَمَّا هِلَالُ بْنُ خَطَلٍ فَقَتَلَهُ الزُّبَيْرُ , وَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَرْحٍ فَاسْتَأْمَنَ لَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَكَانَ أَخَاهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ , وَقَيْنَتَيْنِ كَانَتَا لِمِقْيَسٍ تُغَنِّيَانِ بِهِجَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قُتِلَتْ إِحْدَاهُمَا وَأَفْلَتَتِ الْأُخْرَى فَأَسْلَمَتْ
তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন বলেছিলেন: "চারজন ব্যক্তি এমন, যাদের জন্য আমি £হিল£ (সাধারণ এলাকা) বা £হারাম£ (পবিত্র এলাকা) কোনো স্থানেই নিরাপত্তার ঘোষণা দিচ্ছি না: আল-হুয়াইরিস ইবনে নুকাইদ, মিকইয়াস, হিলাল ইবনে খাতাল এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আবী সারহ।"
অতঃপর, হুয়াইরিসকে হত্যা করলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর মিকইয়াসকে হত্যা করলেন তার এক চাচাতো ভাই, যিনি তাকে ধাওয়া করে পাকড়াও করেছিলেন। আর হিলাল ইবনে খাতালকে হত্যা করলেন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর আব্দুল্লাহ ইবনে আবী সারহের জন্য উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিরাপত্তার আবেদন করলেন, কারণ তিনি ছিলেন তার দুধভাই।
আর মিকইয়াসের দুজন গায়িকা দাসী ছিল, যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ব্যঙ্গাত্মক কবিতা গাইত। তাদের একজনকে হত্যা করা হলো এবং অন্যজন পালিয়ে গিয়ে ইসলাম গ্রহণ করল।
2794 - ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ , نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَخْزُومِيُّ , حَدَّثَنِي جَدِّي , عَنْ أَبِيهِ سَعِيدٍ , وَكَانَ يُسَمَّى الصَّرْمُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ سَعِيدُ فَأَيُّنَا أَكْبَرُ أَنَا أَوْ أَنْتَ؟» , فَقَالَ: أَنَا أَقْدَمُ مِنْكَ وَأَنْتَ أَكْبَرُ مِنِّي وَأَنْتَ خَيْرٌ مِنِّي
সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (সাঈদ) initially ‘আস-স্বারম’ নামে পরিচিত ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি সাঈদ (সৌভাগ্যবান)।" অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আমাদের দুজনের মধ্যে কে বয়সে বড়—আমি, নাকি তুমি?"
তিনি (সাঈদ) বললেন: "আমি আপনার আগে জন্ম নিয়েছি/আমি আপনার চেয়ে পূর্বেকার, তবে আপনি আমার চেয়ে শ্রেষ্ঠত্বে মহান এবং আপনি আমার চেয়ে উত্তম।"
2795 - ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , نا عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ عِيسَى بْنِ بَحِيرٍ , حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حُجُّوا قَبْلَ أَنْ لَا تَحُجُّوا» , قِيلَ: مَا شَأْنُ الْحَجِّ؟ , قَالَ: «تَقْعُدُ أَعْرَابُهَا عَلَى أَذْنَابِ أَوْدِيَتِهَا فَلَا يَصِلُ إِلَى الْحَجِّ أَحَدٌ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা হজ্জ করো, এর আগে যে তোমরা হজ্জ করার সুযোগ হারাবে।"
জিজ্ঞেস করা হলো: "হজ্জের কী হবে (বা সমস্যাটা কী হবে)?"
তিনি বললেন: "তখন এর (আরব অঞ্চলের) যাযাবর গোত্রগুলো তাদের উপত্যকাগুলোর শেষ প্রান্তে বসে থাকবে (পথ অবরোধ করে), ফলে হজ্জের স্থানে কেউই পৌঁছাতে পারবে না।"
2796 - ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ , وَجَدِّي , وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ , قَالُوا: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ , عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ , عَنْ حَنَشٍ , عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ , قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ بِقِلَادَةٍ فِيهَا خَرَزٌ مُغْلَفَةٌ بِذَهَبٍ , فَابْتَاعَهَا رَجُلٌ بِسَبْعَةِ دَنَانِيرَ أَوْ بِتِسْعَةِ دَنَانِيرَ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا حَتَّى تُمَيِّزَ بَيْنَهُمَا» , فَقَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ الْحِجَارَةَ , فَقَالَ: «لَا , رُدَّ حَتَّى تُمَيِّزَ بَيْنَهُمَا»
ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খায়বার বিজয়ের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি হার আনা হলো, যার পুঁতিগুলো (বা পাথরগুলো) সোনা দিয়ে মোড়ানো ছিল। জনৈক ব্যক্তি সাত দিনার অথবা নয় দিনারের বিনিময়ে তা ক্রয় করলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “না (এটা জায়েজ নয়), যতক্ষণ না তুমি এ দুটির মধ্যে পার্থক্য করবে (অর্থাৎ সোনা ও পুঁতি আলাদা করবে)।” লোকটি বললো: “আমি তো কেবল পাথরগুলো (পুঁতিগুলো)ই চেয়েছিলাম।” তিনি (নবী) বললেন: “না, এটা ফেরত দাও, যতক্ষণ না তুমি এ দুটির মধ্যে পার্থক্য করবে।”