সুনান আদ-দারাকুতনী
2921 - ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ , نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ , لِصَاحِبِهِ غُنْمُهُ , وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "বন্ধক রাখা বস্তুটি বাজেয়াপ্ত (বা চিরতরে অধিকারভুক্ত) করা যাবে না। এর লাভ এর মালিকের, আর এর লোকসান বা দায়ভারও তার উপর।"
2922 - حَدَّثَنِي أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرَّانَ , وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّلْتِ الْأَطْرُوشُ , قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ الرَّاسِبِيُّ , نا أَبُو مَيْسَرَةَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْسَرَةَ , نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الرَّقِّيُّ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ حَتَّى يَكُونَ لَهُ غُنْمُهُ , وَعَلَيْكَ غُرْمُهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“বন্ধক (রাহন) বাজেয়াপ্ত হবে না (অর্থাৎ ঋণের দায়ে তা অধিকারভুক্ত হয়ে যাবে না)। যতক্ষণ পর্যন্ত না তার (বন্ধকগ্রহীতার) জন্য তার লাভ হয় এবং তার লোকসানের দায়ভার তোমার (বন্ধকদাতার) উপর বর্তায়।”
2923 - ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَصْرِ بْنِ بُجَيْرٍ , نا -[439]- عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , نا الزُّبَيْدِيُّ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ , لَهُ غُنْمُهُ , وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ».
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “বন্ধক (রাহান) স্থায়ীভাবে বাজেয়াপ্ত করা যাবে না। এর লাভ (উৎপন্ন ফল) তার (মূল মালিকের) জন্য এবং এর ক্ষতি (দায়িত্ব) তার (মূল মালিকের) উপর।”
2924 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , نا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , نا إِسْمَاعِيلُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذِئْبٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে (পূর্বের হাদিসের) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
2925 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَيْدٍ الْحِنَّائِيُّ , نا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ الرَّوَّاسِ , نا كُدَيْرٌ أَبُو يَحْيَى , نا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ , لَكَ غُنْمُهُ , وَعَلَيْكَ غُرْمُهُ». أَرْسَلَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ , وَغَيْرُهُ عَنْ مَعْمَرٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বন্ধকী বস্তু বাজেয়াপ্ত (আটকে দেওয়া) হবে না। তার লাভ (বা উপকার) তোমার জন্য, আর তার ক্ষতি (বা দায়ভার) তোমার উপর বর্তাবে।"
2926 - ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَبُو الْأَزْهَرِ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ , لَهُ غُنْمُهُ , وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ»
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“বন্ধক (রাহন) স্থায়ীভাবে বাজেয়াপ্ত বা বন্ধ হয়ে যাবে না। এর লাভ তার (বন্ধকদাতার) প্রাপ্য, এবং এর দায়-ক্ষতি তার (বন্ধকদাতার) উপর বর্তাবে।”
2927 - ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَرِمِيسِينِيُّ , نا يَحْيَى بْنُ أَبِي -[440]- طَالِبٍ بِطَرَسُوسَ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَصْرٍ الْأَصَمُّ , نا شَبَابَةُ , نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ , وَالرَّهْنُ لِمَنْ رَهَنَهُ , لَهُ غُنْمُهُ , وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “বন্ধকী সামগ্রী (ঋণ পরিশোধ না করার কারণে) বাজেয়াপ্ত করা যাবে না। আর বন্ধকী বস্তুটি বন্ধকদাতারই থাকবে; এর লাভ (বা উৎপন্ন ফায়দা) তার প্রাপ্য এবং এর ক্ষতি (বা লোকসান) তারই বহন করতে হবে।”
2928 - ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , نا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ , نا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ , نا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ , عَنْ عَامِرٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «فِي الظَّهْرِ يُرْكَبُ بِالنَّفَقَةِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا , وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا , وَعَلَى الَّذِي يَرْكَبُ وَيَشْرَبُ نَفَقَتُهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যখন কোনো (বাহন) জন্তু বন্ধক রাখা হয়, তখন এর ভরণপোষণের বিনিময়ে তাতে আরোহণ করা যেতে পারে। আর যখন দুধেল জন্তু বন্ধক রাখা হয়, তখন এর দুধ পান করা যেতে পারে। তবে যে ব্যক্তি আরোহণ করবে এবং দুধ পান করবে, তার উপরই সেটির ভরণপোষণের (খাদ্য ও দেখভালের) দায়িত্ব বর্তাবে।
2929 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْعَلَاءِ , نا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ , نا هُشَيْمٌ , أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «إِذَا كَانَتِ الدَّابَّةُ مَرْهُونَةً فَعَلَى الْمُرْتَهِنِ عَلَفُهَا , وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ , وَعَلَى الَّذِي يَشْرَبُ نَفَقَتُهُ وَيَرْكَبُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"যখন কোনো চতুষ্পদ জন্তু বন্ধক রাখা হয়, তখন বন্ধক গ্রহণকারীর (মুরতাহিন) উপরই তার খাদ্য সরবরাহের ব্যয়ভার বর্তায়। আর দুগ্ধবতী জন্তুর দুধ পান করা যাবে এবং যে ব্যক্তি দুধ পান করবে, তার উপরই জন্তুটির যাবতীয় খরচ এবং আরোহণ করার (দায়িত্ব বা সুযোগ) বর্তাবে।"
2930 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَجْشَرٍ , نا أَبُو مُعَاوِيَةَ , ح وَنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ , نا أَبُو عَوَانَةَ , جَمِيعًا عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الرَّهْنُ مَرْكُوبٌ وَمَحْلُوبٌ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “বন্ধকী বস্তুতে আরোহণ করা যায় এবং তার দুধ পান করা যায়।”
2931 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الْحَدَّادُ , نا أَبُو الصَّلْتِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ الذَارِعُ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الرَّهْنُ بِمَا فِيهِ». -[442]- إِسْمَاعِيلُ هَذَا يَضَعُ الْحَدِيثَ , وَهَذَا لَا يَصِحُّ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“বন্ধক তার আওতাভুক্ত (দায় বা দেনা অনুযায়ী) গণ্য হবে।”
2932 - ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَضَّاحِ اللُّؤْلُؤِيُّ , نا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ , نا إِدْرِيسُ الْأَوْدِيُّ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ: «أَشْرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَمَّارٍ , وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي دَرَقَةٍ سُلِّحْنَاهَا , وَأَشْرَكَنَا فِيمَا أَصَبْنَا , فَأَخْفَقْتُ أَنَا وَعَمَّارٌ , وَجَاءَ سَعْدٌ بِأَسِيرَيْنِ»
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে, আম্মারকে (ইবনু ইয়াসির) এবং সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাসকে এমন একটি ঢালে (দরকাহ) অংশীদার (শরীক) করেছিলেন, যা আমরা (যুদ্ধের) হাতিয়ার হিসেবে গ্রহণ করেছিলাম। আর আমরা যা কিছু অর্জন করতাম, তাতেও তিনি আমাদের অংশীদার করেছিলেন। এরপর আমি ও আম্মার (কোনো গনীমত) অর্জন করতে ব্যর্থ হলাম, কিন্তু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুইজন যুদ্ধবন্দী নিয়ে এলেন।
2933 - قُرِئَ عَلَى أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ مَنِيعٍ وَأَنَا أَسْمَعُ , حَدَّثَكُمْ لُوَيْنٌ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ , نا أَبُو هَمَّامٍ الْأَهْوَازِيُّ وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ , عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَعْنِي يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: «أَنَا ثَالِثُ الشَّرِيكَيْنِ مَا لَمْ يَخُنْ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ , فَإِذَا خَانَ خَرَجْتُ مِنْ بَيْنِهِمَا». قَالَ لُوَيْنٌ: لَمْ يُسْنِدْهُ أَحَدٌ إِلَّا أَبُو هَمَّامٍ وَحْدَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, (অর্থাৎ, আল্লাহ্ তাআলা বলেন):
“আমি দুই অংশীদারের মধ্যে তৃতীয় (পক্ষ থাকি), যতক্ষণ না তাদের একজন অন্যজনের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে। যখন সে বিশ্বাসঘাতকতা করে, আমি তাদের উভয়ের মাঝখান থেকে বেরিয়ে যাই।”
2934 - ثنا هُبَيْرَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الشَّيْبَانِيُّ , نا أَبُو مَيْسَرَةَ النَّهَاوَنْدِيُّ , نا جَرِيرٌ , عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ , -[443]- عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَدُ اللَّهِ عَلَى الشَّرِيكَيْنِ مَا لَمْ يَخُنْ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ , فَإِذَا خَانَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ رَفَعَهَا عَنْهُمَا»
তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আল্লাহর হাত (সাহায্য ও বরকত) দুই অংশীদারের উপর থাকে, যতক্ষণ না তাদের একজন অন্যজনের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে। অতঃপর যখন তাদের একজন তার সঙ্গীর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে, তখন তিনি তাদের উভয়ের উপর থেকে তা (তাঁর হাত/সাহায্য) তুলে নেন।”
2935 - ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ , ثنا أَبُو كُرَيْبٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الزَّعْفَرَانِيُّ , نا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ , عَنْ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ , عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ , عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ , وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ»
উবাই ইবনু কা£ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে তোমার কাছে আমানত রেখেছে, তাকে তা প্রত্যর্পণ করো। আর যে তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে, তুমি তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করো না।"
2936 - ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا أَبُو كُرَيْبٍ , نا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ , عَنْ شَرِيكٍ , وَقَيْسٍ , عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ , وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তোমাকে বিশ্বাস করে (তোমার কাছে) আমানত রেখেছে, তার আমানত তাকে ফিরিয়ে দাও। আর যে তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে, তুমি তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করো না।"
2937 - ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ سَالِمٍ , ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ , نا ابْنُ شَوْذَبٍ , عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ , عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ , وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তোমার কাছে আমানত (বিশ্বাস) রেখেছে, তুমি তার আমানত তাকে প্রত্যর্পণ করো। আর যে তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে, তুমি তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করো না।"
2938 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , نا أَبِي , نا يَعْلَى , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , عَنْ يَحْيَى , وَهِشَامٍ ابْنِي عُرْوَةَ , عَنْ عُرْوَةَ , أَنَّ رَجُلَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ اخْتَصَمَا فِي أَرْضٍ غَرَسَ أَحَدُهُمَا فِيهَا نَخْلًا وَالْأَرْضُ لِلْآخَرِ , فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْأَرْضِ لِصَاحِبِهَا , وَأَمَرَ صَاحِبَ النَّخْلِ أَنْ يُخْرِجَ نَخْلَهُ , وَقَالَ: «مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً فَهِيَ لِمَنْ أَحْيَاهَا , وَلَيْسَ لِعَرَقِ ظَالِمٍ حَقٌّ». قَالَ: فَلَقَدْ أَخْبَرَنِي الَّذِي حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ رَأَى النَّخْلَ وَهِيَ عَمٌّ , تُقْلَعُ أُصُولُهَا بِالْفُؤُوسِ. قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: الْعَمُّ: الشَّبَابُ , «وَلَيْسَ لِعَرَقِ ظَالِمٍ حَقٌّ» قَالَ: «أَنْ تَأْتِيَ أَرْضَ غَيْرِكَ فَتَزْرَعَ فِيهَا»
উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
দুই জন আনসারী ব্যক্তি একটি ভূমি নিয়ে বিবাদে লিপ্ত হলো। তাদের মধ্যে একজন সেই জমিতে খেজুর গাছ রোপণ করেছিল, অথচ ভূমিটি ছিল অপর জনের।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভূমিটি তার (আসল) মালিকের অনুকূলে ফয়সালা দিলেন এবং খেজুর গাছের মালিককে নির্দেশ দিলেন যেন সে তার গাছগুলো উপড়ে ফেলে।
আর তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী (মৃত) ভূমিকে আবাদ করবে, তবে তা তারই। আর সীমালঙ্ঘনকারীর শিকড়ের কোনো অধিকার নেই।”
(উরওয়া) বলেন, যিনি আমাকে এই হাদিসটি বর্ণনা করেছেন, তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি সেই খেজুর গাছগুলোকে—যা ছিল ‘আম্মুন’ (অর্থাৎ পূর্ণ যৌবনপ্রাপ্ত)—কুড়াল দিয়ে উপড়ে ফেলা অবস্থায় দেখেছিলেন।
ইবনু ইসহাক বলেন, ‘আল-আম্মু’ অর্থ হলো: সতেজ/পূর্ণ যৌবনপ্রাপ্ত। (আর রাসূল সাঃ-এর বাণী) “সীমালঙ্ঘনকারীর শিকড়ের কোনো অধিকার নেই”—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর অর্থ হলো তুমি অন্য কারো জমিতে এসে চাষাবাদ করবে (যা তোমার জন্য বৈধ নয়)।
2939 - وثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ مَنِيعٍ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , نا أَبُو الْأَحْوَصِ , عَنْ طَارِقٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ , قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ , وَقَالَ: «إِنَّمَا تُزْرَعُ ثَلَاثَةٌ , رَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَهُوَ يَزْرَعُهَا , أَوْ رَجُلٌ مُنِحَ أَرْضًا فَهُوَ يَزْرَعُهَا , أَوْ رَجُلٌ اكْتَرَى أَرْضًا بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ»
রাফি£ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘মুহাকালাহ’ ও ‘মুজাবানাহ’ থেকে নিষেধ করেছেন।
আর তিনি বলেছেন: জমি চাষ করা যেতে পারে কেবল তিন উপায়ে: (১) এমন ব্যক্তি, যার নিজস্ব জমি আছে এবং সে তা চাষ করে; অথবা (২) এমন ব্যক্তি, যাকে কোনো জমি দান করা হয়েছে এবং সে তা চাষ করে; অথবা (৩) এমন ব্যক্তি, যে সোনা বা রূপার (মুদ্রার) বিনিময়ে জমি ভাড়া নিয়েছে।
2940 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَدَنِيُّ , نا مَالِكٌ , عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ الزُّرَقِيِّ , أَنَّهُ سَأَلَ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ , فَقَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ» , فَقَالَ لَهُ أَبِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ؟ , فَقَالَ: «أَمَّا الذَّهَبُ وَالْوَرِقُ فَلَا بَأْسَ بِهِ»
রাফি£ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হানযালা ইবনে কাইস আল-যুরাকী তাঁকে (রাফি£কে) জমি ইজারা দেওয়া (ভাড়া দেওয়া) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জমি ইজারা দিতে নিষেধ করেছেন।"
তখন তাঁকে (রাফি£কে) জিজ্ঞেস করা হলো, "তা কি সোনা ও রূপার বিনিময়েও (নিষেধ)?"
তিনি বললেন: "সোনা ও রূপার বিনিময়ে (ভাড়া নিলে) কোনো অসুবিধা নেই।"