সুনান আদ-দারাকুতনী
3117 - نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسَ بْنِ كَامِلٍ , نا أَبُو بَكْرٍ , وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ , قَالَا: نا ابْنُ عُلَيَّةَ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ جَابِرٍ , أَنَّ رَجُلًا طَعَنَ رَجُلًا بِقَرْنٍ فِي رُكْبَتِهِ , فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَقِيدُ , فَقِيلَ لَهُ: حَتَّى تَبْرَأَ , فَأَبَى وَعَجَّلَ فَاسْتَقَادَ , قَالَ: فَعَنَتَتْ رِجْلُهُ وَبَرِئَتْ رِجْلُ الْمُسْتَقَادِ مِنْهُ , فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ لَهُ: «لَيْسَ لَكَ شَيْءٌ إِنَّكَ أَبِيتَ». قَالَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عُبْدُوسَ: مَا جَاءَ بِهَذَا إِلَّا أَبُو بَكْرٍ , وَعُثْمَانُ. -[73]- قَالَ الشَّيْخُ: أَخْطَأَ فِيهِ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ , وَخَالَفَهُمَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَغَيْرُهُ , عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ عَمْرٍو مُرْسَلًا , وَكَذَلِكَ قَالَ أَصْحَابُ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْهُ , وَهُوَ الْمَحْفُوظُ مُرْسَلًا.
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আরেক ব্যক্তিকে তার হাঁটুর মধ্যে শিং দ্বারা আঘাত করল। তখন সে (আহত ব্যক্তি) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে কিসাস (প্রতিশোধ) দাবি করল। তাঁকে বলা হলো: "যতক্ষণ না তোমার ক্ষত শুকিয়ে যায়।" কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করল এবং তাড়াহুড়ো করে কিসাস নিয়ে নিল। বর্ণনাকারী বলেন: ফলে তার (আহত হয়ে কিসাস গ্রহণকারীর) পা খারাপ হয়ে গেল (অর্থাৎ সংক্রমণ ঘটল), আর যার কাছ থেকে কিসাস নেওয়া হয়েছিল, তার পা সেরে গেল। এরপর সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলো। তিনি তাকে বললেন: "তোমার জন্য আর কিছুই নেই। কারণ তুমি (আমাদের পরামর্শ) প্রত্যাখ্যান করেছিলে।"
3118 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
মুহাম্মাদ ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
3119 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ: أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَجُلًا طَعَنَ رَجُلًا بِقَرْنٍ فِي رِجْلِهِ , فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: أَقِدْنِي , قَالَ: «حَتَّى تَبْرَأَ» , قَالَ: أَقِدْنِي , قَالَ: «حَتَّى تَبْرَأَ» , قَالَ: أَقِدْنِي , فَأَقَادَهُ , ثُمَّ عُرِجَ فَجَاءَ الْمُسْتَقِيدُ , فَقَالَ: حَقِّي , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا حَقَّ لَكَ»
মুহাম্মাদ ইবনে তালহা ইবনে ইয়াযিদ ইবনে রুকানাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁদেরকে জানিয়েছেন যে—
এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তিকে তার পায়ে শিং (অথবা শিংযুক্ত কোনো বস্তু) দ্বারা আঘাত করল। তখন আহত লোকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বলল: আমাকে কিসাস গ্রহণের অনুমতি দিন। তিনি বললেন: “যতক্ষণ না তুমি সুস্থ হও।” লোকটি আবার বলল: আমাকে কিসাস দিন। তিনি বললেন: “যতক্ষণ না তুমি সুস্থ হও।” লোকটি (তৃতীয়বার) বলল: আমাকে কিসাস দিন। অতঃপর তিনি তাকে কিসাস গ্রহণের অনুমতি দিলেন।
এরপর তার পায়ে জটিলতা দেখা দিল (বা সে খোঁড়া হয়ে গেল)। তখন কিসাস গ্রহণকারী ব্যক্তিটি এসে বলল: (অতিরিক্ত ক্ষতিপূরণ বাবদ) আমার প্রাপ্য (অধিকার)। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তোমার আর কোনো অধিকার নেই।”
3120 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا إِسْحَاقُ , أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ مِثْلَهُ. -[74]-
মুহাম্মাদ ইবনে তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
3121 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْرَقِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ , نا ابْنُ جُرَيْجٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , قَالَ: «نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ يُقْتَصَّ مِنَ الْجِرَاحِ حَتَّى يَنْتَهِيَ»
আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, আঘাতের কিসাস (প্রতিশোধ) নেওয়া হবে, যতক্ষণ না ক্ষতটি স্থির হয় (অর্থাৎ আরোগ্য লাভ করে বা তার চূড়ান্ত পরিণতি নির্ধারিত হয়)।
3122 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْخَوَّاصُ , نا أَحْمَدُ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ خَالِدٍ , نا هَانِئُ بْنُ يَحْيَى , نا يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَسْتَأْنِي بِالْجِرَاحَاتِ سَنَةً». يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ ضَعِيفٌ مَتْرُوكٌ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আঘাতের (ক্ষতির) বিষয়ে এক বছর অপেক্ষা করা হবে।"
3123 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَكِيلُ , نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ , نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , نا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ , نا ابْنُ أَبِي نُعْمٍ , نا أَبُو هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ نَبِيُّ التَّوْبَةِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «مَنْ قَذَفَ عَبْدَهُ بِحَدٍّ أُقِيمَ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ كَذَلِكَ».
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূল কাসিম, তওবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি তার দাসের উপর কোনো হদ্দের (আইনত দণ্ডনীয় অপরাধের) অপবাদ দেবে, কিয়ামতের দিন তার উপর সেই শাস্তি প্রয়োগ করা হবে—যদি না দাসটি বস্তুত সেরূপ (অপরাধী) হয়ে থাকে।"
3124 - نا الشَّافِعِيُّ , نا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , نا مُسَدَّدٌ , نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , بِهَذَا. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ , عَنْ مُسَدَّدٍ , عَنْ يَحْيَى , وَكُلُّهُمْ ثِقَاتٌ حُفَّاظٌ
৩১২৪ - শাফিঈ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুয়ায ইবনুল মুসান্না আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুসাদ্দাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ এর সাথে (এই বর্ণনাটি) বর্ণনা করেছেন। ইমাম বুখারী এটি মুসাদ্দাদ থেকে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে সংকলন করেছেন। আর তাদের প্রত্যেকেই নির্ভরযোগ্য এবং হাফিয (স্মৃতিশক্তিসম্পন্ন বর্ণনাকারী)।
3125 - نا ابْنُ أَبِي الثَّلْجِ , نا جَدِّي , نا أَبُو الْجَوَّابِ , نا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ , نا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ نَبِيَّ التَّوْبَةِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: «مَنْ قَذَفَ عَبْدَهُ بِزِنًا ثُمَّ لَمْ يَتُبْ أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবুল কাসেম, নবীয়ে তওবা (ক্ষমা প্রার্থনার নবী) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার গোলামের (দাস বা দাসীর) উপর ব্যভিচারের অপবাদ আরোপ করল, অতঃপর সে যদি তওবা না করে, তবে কিয়ামতের দিন তার উপর (অপবাদের) হদ্দের (নির্ধারিত) শাস্তি কার্যকর করা হবে।”
3126 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْبَزَّارُ , وَآخَرُونَ قَالُوا: نا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْقَزْوِينِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ , نا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ , عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ عِيَاضٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ «الرَّجُلَ إِذَا قَذَفَ عَبْدَهُ وَهُوَ بَرِيءٌ مِمَّا يَقُولُ , جُلِدَ الْحَدَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যখন তার দাসকে অপবাদ দেয়, অথচ সেই দাস তার (প্রভুর) বক্তব্য হতে নির্দোষ হয়, তখন কিয়ামতের দিন তাকে (অপবাদকারীকে) অপবাদের শাস্তি (হদ্দের বেত্রাঘাত) প্রদান করা হবে।
3127 - نا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ , نا بَقِيَّةُ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , -[77]- عَنْ جَدِّهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا قَوَدَ فِي شَلَلٍ وَلَا عَرَجٍ»
আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "পক্ষাঘাতগ্রস্ত অঙ্গের আঘাতের জন্য এবং খোঁড়া করে দেওয়ার জন্য কোনো কাওয়াদ (কিসাস বা প্রতিশোধমূলক শাস্তি) নেই।"
3128 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْيَقْطِينِيُّ , نا رَجُلٌ , نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ الْفَاخُورِيُّ , نا ضَمْرَةُ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «عَقْلُ الْمَرْأَةِ مِثْلُ عَقْلِ الرَّجُلِ حَتَّى تَبْلُغَ الثُّلُثَ مِنْ دِيَتِهَا»
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নারীর রক্তমূল্য (ক্ষতিপূরণ) পুরুষের রক্তমূল্যের (ক্ষতিপূরণের) মতোই হবে, যতক্ষণ না তা তার (পূর্ণ) দিয়তের এক-তৃতীয়াংশে পৌঁছায়।
3129 - نا حَمْزَةُ بْنُ الْقَاسِمِ , نا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ , وَنا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الْأَسْكَافِيُّ , قَالَا: نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ الصَّائِغُ , قَالَا: نا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ , نا أَبِي , عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ , عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي» , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ» , قَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ , فَقَالَ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي» , -[78]- فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ , حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ , قَالَ لَهُ: «مِمَّا أُطَهِّرُكَ» , قَالَ: مِنَ الزِّنَا , فَسَأَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَبِهِ جُنُونٌ؟» , فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ , فَقَالَ: «أَشَرِبَ خَمْرًا؟» , فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْهَكَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَثَيِّبٌ أَنْتَ؟» , قَالَ: نَعَمْ , فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ , فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فِرْقَتَيْنِ , تَقُولُ فِرْقَةٌ: لَقَدْ هَلَكَ مَاعِزٌ عَلَى أَسْوَأِ عَمَلِهِ , لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ , وَقَائِلٌ يَقُولُ: أَتَوْبَةٌ أَفْضَلُ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ أَنْ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ , فَقَالَ: اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ , قَالَ: فَلَبِثُوا عَلَى ذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً , ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ جُلُوسٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ , ثُمَّ قَالَ: «اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ» , فَقَالُوا: يَغْفِرُ اللَّهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهَا» , قَالَ: ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الْأَزْدِ , فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي , قَالَ: وَيْحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ , فَقَالَتْ: تُرِيدُ أَنْ تَرْدُدَنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ؟ , قَالَ: «وَمَا ذَاكَ» , قَالَتْ: إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا , قَالَ: «أَثَيِّبٌ أَنْتِ؟» , قَالَتْ: نَعَمْ , قَالَ: «إِذًا لَا -[79]- نَرْجُمُكِ حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ» , قَالَ: فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ , فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: «قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ» , فَقَالَ: «إِذًا لَا نَرْجُمُهَا وَنَدَعُ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ» , فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ , فَقَالَ: «إِلَيَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ» , فَرَجَمَهَا. هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ غَيْلَانَ
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মা’ইয ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে পবিত্র করুন।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার জন্য আফসোস! ফিরে যাও এবং আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও ও তাঁর নিকট তওবা করো।"
বর্ণনাকারী বলেন, তিনি সামান্য দূরে গেলেন, তারপর ফিরে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে পবিত্র করুন।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে একই কথা বললেন। এভাবে চতুর্থবার যখন তিনি এলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "আমি তোমাকে কী থেকে পবিত্র করব?" তিনি বললেন, "ব্যভিচার (যিনা) থেকে।"
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, "সে কি পাগল?" তাঁকে জানানো হলো যে সে পাগল নয়। অতঃপর তিনি বললেন, "সে কি মদ পান করেছে?" তখন এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়ালো এবং তার কাছে গিয়ে শুঁকে দেখল, কিন্তু তার মুখ থেকে মদের কোনো গন্ধ পাওয়া গেল না।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি বিবাহিত/প্রাপ্তবয়স্ক (ثَيِّب)? [অর্থাৎ, যার সাথে সহবাস হয়েছে?]" সে বলল, "হ্যাঁ।" অতঃপর তাঁকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড) করার আদেশ দিলেন।
এ ব্যাপারে মানুষজন দুই ভাগে বিভক্ত হয়ে গেল। একদল বলল, "মা’ইয তার নিকৃষ্টতম কাজের কারণে ধ্বংস হয়েছে। তার পাপ তাকে সম্পূর্ণরূপে গ্রাস করেছে।" অপর একদল বলল, "মা’ইযের তওবার চেয়ে উত্তম তওবা কি আর হতে পারে যে একজন ব্যক্তি স্বয়ং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁর হাতে হাত রেখে বলল, আমাকে পাথর নিক্ষেপ করে মেরে ফেলুন!"
বর্ণনাকারী বলেন: তারা দুই বা তিন দিন এই অবস্থাতেই ছিলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে এলেন, যখন তারা বসেছিলেন। তিনি সালাম দিলেন, তারপর বসলেন। অতঃপর বললেন, "তোমরা মা’ইয ইবনু মালিকের জন্য ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করো।" তখন তারা বললেন, "আল্লাহ মা’ইয ইবনু মালিককে ক্ষমা করুন।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে এমন তওবা করেছে যা যদি একটি উম্মতের মাঝে বণ্টন করা হয়, তবে তা তাদের জন্য যথেষ্ট হবে।"
তারপর আযদ গোত্রের গামিদীয়া উপগোত্রের একজন মহিলা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে পবিত্র করুন।" তিনি বললেন, "তোমার জন্য আফসোস! ফিরে যাও এবং আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও ও তাঁর নিকট তওবা করো।" মহিলাটি বললেন, "আপনি কি মা’ইয ইবনু মালিককে ফিরিয়ে দেওয়ার মতো আমাকেও ফিরিয়ে দিতে চান?" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "সেটি কী?" মহিলাটি বললেন, "আমি ব্যভিচারের কারণে গর্ভবতী হয়েছি।" তিনি বললেন, "তুমি কি বিবাহিতা/প্রাপ্তবয়স্কা?" মহিলাটি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তবে তোমার গর্ভের সন্তান প্রসব না করা পর্যন্ত আমরা তোমাকে রজম করব না।"
বর্ণনাকারী বলেন, আনসারদের এক ব্যক্তি তার দায়িত্ব নিলেন, যতক্ষণ না সে সন্তান প্রসব করল। অতঃপর সে ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, "গামিদীয়া মহিলাটি সন্তান প্রসব করেছে।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তাহলে আমরা তাকে রজম করব না এবং তার দুধের শিশু সন্তানকে রেখে দেব, যার দুধ পান করানোর কেউ নেই!" তখন আনসারদের এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আল্লাহর নবী! তার দুধ পান করানোর দায়িত্ব আমার।" অতঃপর তিনি তাকে রজম করার আদেশ দিলেন।
3130 - نا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مِيَاحٍ أَبُو حَامِدٍ , نا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَالِدٍ , نا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ , عَنِ الْحَجَّاجِ , عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: «اسْتُكْرِهَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَرَأَ عَنْهَا الْحَدَّ وَأَقَامَهُ عَلَى الَّذِي أَصَابَهَا , وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّهُ جَعَلَ لَهَا مَهْرًا»
ওয়ায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে এক মহিলাকে জোরপূর্বক (ধর্ষণ করা হয়েছিল)। অতঃপর তিনি তার থেকে হদ (শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি) রহিত করে দেন এবং যে ব্যক্তি তার উপর এই কাজ করেছিল, তার উপর তা (হদ) কার্যকর করেন। তবে তার জন্য কোনো মোহর নির্ধারণ করা হয়েছিল বলে উল্লেখ করা হয়নি।
3131 - نا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ , نا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ , نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ عَمْرٍو , عَنْ طَاوُسٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ قَتَلَ»
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি হত্যা করল..."
3132 - ح. وَنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ , نا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ , نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ طَاوُسٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا أَوْ رِمِّيَّا فَهُوَ خَطَأٌ وَدِيَتُهُ دِيَةُ خَطَإٍ , وَمَنْ قَتَلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدُ يَدِهِ , مَنْ حَالَ دُونَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি বিশৃঙ্খলতার মধ্যে (অন্ধের মতো আঘাতের ফলে) অথবা ভুলবশত (নিশানাভ্রষ্ট হওয়ার কারণে) নিহত হয়, তবে তা ভুলক্রমে (হত্যা) বলে গণ্য হবে এবং তার রক্তমূল্য হবে ভুলবশত হত্যার রক্তমূল্য। আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করবে, তার শাস্তি হলো তার হাতের প্রতিশোধ (কিসাস)। যে ব্যক্তি এর (কিসাস বাস্তবায়নে) বাধা দেবে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতা এবং সকল মানুষের অভিশাপ (লা’নত)।”
3133 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ طَاوُسٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قُتِلَ عِمِّيَّا رِمِّيَّا بِحَجَرٍ أَوْ ضَرْبًا بِعَصًا أَوْ سَوْطٍ فَعَقْلُهُ عَقْلُ الْخَطَأِ , وَمَنْ قَتَلَ اعْتِبَاطًا فَهُوَ قَوَدٌ لَا يُحَالُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَاتِلِهِ , فَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَاتِلِهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ , لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি পাথর নিক্ষেপের মাধ্যমে অথবা লাঠি বা চাবুক দ্বারা প্রহারের ফলে ভুলবশত (অন্ধের মতো বা লক্ষ্যভ্রষ্টভাবে) নিহত হয়, তবে তার দিয়ত (রক্তপণ) হলো ভুলবশত হত্যার দিয়ত। আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে (অন্যায়ভাবে) কাউকে হত্যা করে, তবে তা হলো কিসাস (বদলা)। হত্যাকারী এবং নিহত ব্যক্তির অভিভাবকের মাঝে কোনো বাধা সৃষ্টি করা যাবে না। সুতরাং যে ব্যক্তি হত্যাকারী ও নিহতের অভিভাবকের মাঝে বাধা দেয়, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের লানত (অভিসম্পাত)। তার কাছ থেকে নফল (অতিরিক্ত কোনো আমল) বা ফরয (কোনো ধরনের বিনিময়) কিছুই কবুল করা হবে না।”
3134 - نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ , وَالْقَاضِي الْحُسَيْنُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْطَاكِيُّ , قَالَا: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْخَوْلَانِيُّ , نا إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى الْخَوْلَانِيُّ , حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرٍ , حَدَّثَنِي حَمْزَةُ النَّصِيبِيُّ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , حَدَّثَنِي طَاوُسٌ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا رِمِّيَّا يَكُونُ بَيْنَهُمْ بِالْحِجَارَةِ أَوْ عَصًا فَهُوَ خَطَأٌ عَقْلُهُ عَقْلُ الْخَطَأِ , وَمَنْ قَتَلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدُ يَدِهِ , مَنْ حَالَ دُونَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ». زَادَ الْحُسَيْنُ: «لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا».
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যখন তাদের মধ্যে বিশৃঙ্খল বা অনির্দিষ্টভাবে পাথর অথবা লাঠি ছোড়াছুড়ির ফলে কেউ নিহত হয়, তবে তা হলো ভুলবশত খুন (’খাতা’)। তার রক্তমূল্য (দিয়ত) হবে ভুলবশত হত্যার রক্তমূল্য (দিয়তের) সমান। আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করে, তবে সে তার কৃতকর্মের বিনিময়ে কিসাসের (প্রতিশোধমূলক দণ্ডের) অধীন হবে। আর যে ব্যক্তি তার এবং কিসাসের মধ্যে অন্তরায় সৃষ্টি করে (অর্থাৎ কিসাস কার্যকর করতে বাধা দেয়), তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ। আল্লাহ্ তার পক্ষ থেকে (তওবা বা ক্ষতিপূরণ হিসেবে) কোনো বিনিময় বা কোনো মুক্তিপণ গ্রহণ করবেন না।”
3135 - نا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ , نا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ , أنا بَكْرُ بْنُ مُضَرٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , حَدَّثَنِي طَاوُسٌ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ , وَلَمْ يَذْكُرْهُ حَمْزَةُ. -[82]- قَالَ ابْنُ صَاعِدٍ: وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ , وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ طَاوُسٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (হাদীস) বর্ণিত হয়েছে। তবে হামযা এটি উল্লেখ করেননি।
ইবনু সায়িদ বলেছেন: ইসমাঈল ইবনু মুসলিম এবং সুলাইমান ইবনু কাসীরও আমর ইবনু দীনার, তিনি তাউস, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
3136 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ , نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , نا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ طَاوُسٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْعَمْدُ قَوَدٌ إِلَّا أَنْ يَعْفُوَ وَلِي الْمَقْتُولِ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ইচ্ছাকৃত (হত্যা) কিসাসযোগ্য, তবে যদি নিহত ব্যক্তির অভিভাবক (ওয়ারিশ) ক্ষমা করে দেয় (তাহলে ভিন্ন)।”