হাদীস বিএন


সুনান আদ-দারাকুতনী





সুনান আদ-দারাকুতনী (3257)


3257 - نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَكَ , نا عَمْرُو بْنُ تَمِيمٍ , نا أَبُو غَسَّانَ , نا إِسْرَائِيلُ , عَنْ جَابِرٍ , عَنْ عَامِرٍ , قَالَ: -[156]- قَالَ عَلِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «مِنَ السُّنَّةِ أَنْ لَا يُقْتَلَ مُسْلِمٌ بِذِي عَهْدٍ , وَلَا حُرٌّ بِعَبْدٍ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এটি সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত যে, কোনো মুসলিমকে চুক্তিবদ্ধ অমুসলিমের (যিম্মি বা মুয়াহিদ) হত্যার বিনিময়ে হত্যা করা হবে না এবং কোনো স্বাধীন ব্যক্তিকে কোনো ক্রীতদাসের হত্যার বিনিময়ে হত্যা করা হবে না।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3258)


3258 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ , نا أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَعِيدٍ , نا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ , عَنِ الْحَجَّاجِ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , قَالَ: قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الْحُرِّ يَقْتُلُ الْعَبْدَ , قَالَ: «فِيهِ ثَمَنُهُ»




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, স্বাধীন ব্যক্তি কর্তৃক গোলাম (দাস) হত্যার বিষয়ে তিনি বললেন: “তার জন্য গোলামটির মূল্য দিতে হবে।”









সুনান আদ-দারাকুতনী (3259)


3259 - نا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الرَّهَاوِيُّ , أَخْبَرَنِي جَدِّي سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّهَاوِيُّ , أَنَّ عَمَّارَ بْنَ مَطَرٍ حَدَّثَهُمْ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسْلَمِيُّ , عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنِ ابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتَلَ مُسْلِمًا بِمُعَاهَدٍ , وَقَالَ: «أَنَا أَكْرَمُ مَنْ وَفَى بِذِمَّتِهِ» -[157]- لَمْ يُسْنِدْهُ غَيْرُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي يَحْيَى وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ، وَالصَّوَابُ عَنْ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ مُرْسَلٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَابْنُ الْبَيْلَمَانِيِّ ضَعِيفٌ لَا تَقُومُ بِهِ حُجَّةٌ إِذَا وَصَلَ الْحَدِيثَ فَكَيْفَ بِمَا يُرْسِلُهُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন মুসলিমকে চুক্তিবদ্ধ (অমুসলিম) ব্যক্তির হত্যার বিনিময়ে হত্যা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: "আমিই হলাম এমন ব্যক্তি, যে তার প্রতিশ্রুতি (বা চুক্তি) সবচেয়ে ভালোভাবে পূর্ণ করে।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3260)


3260 - ثنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ , نا الرَّمَادِيُّ , ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , قَالَا: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنِ الثَّوْرِيِّ , عَنْ رَبِيعَةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ , يَرْفَعْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَقَادَ مُسْلِمًا قَتَلَ يَهُودِيًّا». وَقَالَ الرَّمَادِيُّ: أَقَادَ مُسْلِمًا بِذِمِّيٍّ , وَقَالَ: «أَنَا أَحَقُّ مَنْ وَفَّى بِذِمَّتِهِ»




আব্দুর রহমান ইবনে আল-বায়লামানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন মুসলমানকে একজন ইহুদিকে হত্যার অপরাধে কিসাস (প্রতিশোধমূলক মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর করেছিলেন।

আর (বর্ণনাকারী) রামাদী বলেন: তিনি একজন মুসলমানকে একজন জিম্মীর (ইসলামি রাষ্ট্রের অমুসলিম নাগরিক) বিনিময়ে মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করেছিলেন। এবং তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: "আমিই সেই ব্যক্তি, যে তার (দেওয়া) নিরাপত্তা চুক্তি (জিম্মা) পূর্ণ করার সর্বাধিক হকদার।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3261)


3261 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ , نا أَبُو بَكْرٍ , نا عَبْدُ الرَّحِيمِ , عَنْ حَجَّاجٍ , عَنْ رَبِيعَةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ , قَالَ: قَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ بِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ , وَقَالَ: «أَنَا أَحَقُّ مَنْ أَوْفَى بِذِمَّتِهِ» -[159]-.




আব্দুর রহমান ইবনুল বাইলামানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আহলুল কিবলাহ (মুসলিম) সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তিকে আহলুয যিম্মাহ (চুক্তিবদ্ধ অমুসলিম নাগরিক) সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তিকে হত্যার অপরাধে মৃত্যুদণ্ড (কিসাস) কার্যকর করেছিলেন।

আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছিলেন: "আমিই সেই ব্যক্তি, যে তার চুক্তিবদ্ধতার (জিম্মা) মর্যাদা সবচেয়ে বেশি রক্ষা করবে।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3262)


3262 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ , نا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ , نا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ , عَنْ حَجَّاجٍ , مِثْلَهُ




হাজ্জাজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পূর্বের অনুরূপ (একটি বর্ণনা)।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3263)


3263 - نا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ , نا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ , نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ , نا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: «إِنَّمَا سَمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْيُنَهُمْ لِأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرِّعَاءِ». وَقَالَ ابْنُ صَاعِدٍ: يَعْنِي الْعُرَنِيِّينَ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কেবল এজন্যই তাদের চোখ উপড়ে ফেলেছিলেন, কারণ তারা রাখালদের চোখ উপড়ে ফেলেছিল। (বর্ণনাকারী) ইবনে সায়েদ বলেন, (এখানে) উরানীয়দের বোঝানো হয়েছে।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3264)


3264 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ إِمْلَاءً , نا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِير , أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نَاصِحٍ , نا الْوَاقِدِيُّ , حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ , عَنْ خُرَيْنِقَ بِنْتِ الْحُصَيْنِ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , قَالَ: قَتَلَ حِرَاشُ بْنُ أُمَيَّةَ بَعْدَمَا نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْقَتْلِ , فَقَالَ: «لَوْ كُنْتُ قَاتِلًا مُؤْمِنًا بِكَافِرٍ لَقَتَلْتُ حِرَاشًا بِالْهُذَلِيِّ» , يَعْنِي لَمَّا قَتَلَ حِرَاشٌ رَجُلًا مِنْ هُذَيْلٍ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ




ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (সাধারণভাবে) হত্যা করতে নিষেধ করেছিলেন, তার পরেও খিরাশ ইবন উমাইয়াহ একজনকে হত্যা করেন।

অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "যদি আমি কোনো কাফিরের (হত্যার) বদলে কোনো মুমিনকে কিসাসস্বরূপ হত্যা করার বিধান রাখতাম, তবে আমি অবশ্যই হুযাইল গোত্রের লোকটির (হত্যার) বদলে খিরাশকে হত্যা করতাম।"

(এটি তখন বলা হয়েছিল) যখন মক্কা বিজয়ের দিন খিরাশ হুযাইল গোত্রের একজন ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3265)


3265 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدِ بْنِ حَفْصٍ , نا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ عِيسَى الْمَرْوَزِيُّ , نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الصَّدَفِيُّ , نا الْفَضْلُ بْنُ الْمُخْتَارِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ , عَنْ عِصْمَةَ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: سَرَقَ مَمْلُوكٌ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَرُفِعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَفَا عَنْهُ , ثُمَّ رُفِعَ إِلَيْهِ ثَانِيَةً وَقَدْ سَرَقَ فَعَفَا عَنْهُ , فَرُفِعَ الثَّالِثَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَفَا عَنْهُ , ثُمَّ رُفِعَ إِلَيْهِ الرَّابِعَةَ وَقَدْ سَرَقَ فَعَفَا عَنْهُ , ثُمَّ -[162]- رُفِعَ إِلَيْهِ الْخَامِسَةَ وَقَدْ سَرَقَ فَقَطَعَ يَدَهُ , ثُمَّ رُفِعَ إِلَيْهِ السَّادِسَةَ فَقَطَعَ رِجْلَهُ , ثُمَّ رُفِعَ إِلَيْهِ السَّابِعَةَ فَقَطَعَ يَدَهُ , ثُمَّ رُفِعَ إِلَيْهِ الثَّامِنَةَ فَقَطَعَ رِجْلَهُ , وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْبَعٌ بِأَرْبَعٍ»




ইসমা ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে একজন ক্রীতদাস চুরি করেছিল। অতঃপর তাকে নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উঠানো হলো (নিয়ে আসা হলো)। তিনি তাকে ক্ষমা করে দিলেন। এরপর যখন সে আবার চুরি করল, তখন দ্বিতীয়বার তাকে তাঁর (নবীজির) কাছে উঠানো হলো। তিনি তখনও তাকে ক্ষমা করে দিলেন। এরপর তৃতীয়বার তাকে নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উঠানো হলো। তিনি তখনও তাকে ক্ষমা করে দিলেন। এরপর যখন সে চুরি করল, তখন চতুর্থবার তাকে তাঁর (নবীজির) কাছে উঠানো হলো। তিনি তখনও তাকে ক্ষমা করে দিলেন। এরপর সে চুরি করলে পঞ্চমবারে তাকে তাঁর (নবীজির) কাছে উঠানো হলো। তখন তিনি তার হাত কেটে দিলেন। এরপর ষষ্ঠবারে তাকে উঠানো হলে তিনি তার পা কেটে দিলেন। এরপর সপ্তমবারে তাকে উঠানো হলে তিনি তার (অন্য) হাত কেটে দিলেন। এরপর অষ্টমবারে তাকে উঠানো হলে তিনি তার (অন্য) পা কেটে দিলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "চারটি (ক্ষমা) হলো চারটি (শাস্তির) মাধ্যমে।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3266)


3266 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ دَاوُدَ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: " نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي الْمُحَارِبِ {إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ} [المائدة: 33] إِذَا عَدَا فَقَطَعَ الطَّرِيقَ فَقَتَلَ -[163]- وَأَخَذَ الْمَالَ صُلِبَ , فَإِنْ قَتَلَ وَلَمْ يَأْخُذْ مَالًا قُتِلَ , فَإِنْ أَخَذَ الْمَالَ وَلَمْ يَقْتُلْ قُطِعَ مِنْ خِلَافٍ , فَإِنْ هَرَبَ وَأَعْجَزَهُمْ فَذَلِكَ نَفْيُهُ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি মুহারিব (যারা বিদ্রোহ করে বা ডাকাতি করে) তাদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে: "যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে..." (সূরা আল-মায়িদাহ: ৩৩)। যখন সে (ডাকাত) হামলা করে এবং পথ বন্ধ করে (ডাকাতি করে), অতঃপর হত্যা করে এবং সম্পদও নিয়ে যায়, তখন তাকে শূলিবিদ্ধ করা হবে। আর যদি সে হত্যা করে কিন্তু কোনো সম্পদ না নেয়, তবে তাকে হত্যা করা হবে। আর যদি সে সম্পদ নিয়ে যায় কিন্তু কাউকে হত্যা না করে, তবে বিপরীত দিক থেকে তার হাত ও পা কেটে ফেলা হবে। আর যদি সে পালিয়ে যায় এবং তারা তাকে পাকড়াও করতে অপারগ হয়, তবে এটাই হলো তার নির্বাসন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3267)


3267 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ , عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: مَرَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِمَجْنُونَةِ بَنِي فُلَانٍ قَدْ زَنَتْ , فَأَمَرَ عُمَرُ بِرَجْمِهَا , فَرَدَّهَا عَلِيُّ , وَقَالَ لِعُمَرَ: أَمَا تَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ , عَنِ الْمَجْنُونِ الْمَغْلُوبِ عَلَى عَقْلِهِ , -[164]- وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ , وَعَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَحْتَلِمَ» , قَالَ: صَدَقْتَ , فَخَلَّى عَنْهَا




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বনী ফুলাঁন গোত্রের এক পাগলিনীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে ব্যভিচার করেছিল। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড কার্যকর) করার নির্দেশ দিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই নির্দেশ প্রতিহত করলেন এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কি স্মরণ করেন না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তিন প্রকার লোকের উপর থেকে (আমল লেখার) কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে: (১) সেই পাগল, যার বিবেক বুদ্ধি বিলুপ্ত হয়ে গেছে; (২) ঘুমন্ত ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে জেগে ওঠে; এবং (৩) শিশু, যতক্ষণ না সে প্রাপ্তবয়স্ক হয়।" তিনি (উমার রাঃ) বললেন: আপনি সত্য বলেছেন। অতঃপর তিনি তাকে মুক্ত করে দিলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3268)


3268 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا , نا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا قَتَلَ , وَالْآخَرُ أَمْسَكَ , «فَقَتَلَ الَّذِي قَتَلَ , وَحَبَسَ الْمُمْسِكَ»




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট দু’জন লোককে আনা হলো। তাদের একজন হত্যা করেছিল এবং অন্যজন (নিহত ব্যক্তিকে) ধরে রেখেছিল। তখন তিনি যিনি হত্যা করেছিলেন, তাকে হত্যা (কিসাস) করলেন এবং যে ধরে রেখেছিল, তাকে কারারুদ্ধ করলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3269)


3269 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنْ مَعْمَرٍ , وَابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ رَفَعَ الْحَدِيثَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يُقْتَلُ الْقَاتِلُ , وَيَصْبَرُ الصَّابِرُ»




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

"যে খুন করে, তাকে হত্যা করা হবে, আর যে ধৈর্যশীল, সে ধৈর্য ধারণ করবে।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3270)


3270 - نا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ الْكُوفِيُّ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الصَّيْرَفِيُّ , نا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ , نا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ , عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَمْسَكَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ وَقَتَلَهُ الْآخَرُ يُقْتَلُ الَّذِي قَتَلَ , وَيُحْبَسُ الَّذِي أَمْسَكَ»




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি (আক্রমণের জন্য) অন্য একজন লোককে ধরে রাখে এবং আরেকজন তাকে হত্যা করে, তখন যে হত্যা করেছে তাকে হত্যা (কিসাস) করা হবে, আর যে ধরে রেখেছিল তাকে কারারুদ্ধ করা হবে।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3271)


3271 - نا أَبُو عُبَيْدٍ , نا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ , نا وَكِيعٌ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ , قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَجُلٍ أَمْسَكَ رَجُلًا وَقَتَلَهُ الْآخَرُ , فَقَالَ: «يُقْتَلُ الْقَاتِلُ , وَيُحْبَسُ الْمُمْسِكُ». -[166]-




ইসমাঈল ইবনু উমাইয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন একজন ব্যক্তির বিষয়ে ফয়সালা দেন, যে অন্য একজনকে ধরে রেখেছিল এবং তাকে আরেকজন হত্যা করেছিল। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "যে হত্যা করেছে, তাকে হত্যা করা হবে এবং যে ধরে রেখেছিল, তাকে কারারুদ্ধ করা হবে।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3272)


3272 - وَعَنْ سُفْيَانَ , عَنْ جَابِرٍ , عَنْ عَامِرٍ , عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ قَضَى بِذَلِكَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এ ব্যাপারে ফায়সালা দিয়েছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3273)


3273 - نا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْجُنَيْدِ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ , عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: «لَا يُقَادُ وَالِدٌ بِوَلَدِهِ» , لَقَتَلْتُكَ أَوْ لَضَرَبْتُ عُنُقَكَ




আমর ইবনু শুআইব তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাতাদাহ ইবনে আব্দুল্লাহকে উদ্দেশ্য করে বলেছিলেন: "যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে না শুনতাম যে, ’কোনো পিতাকে তার সন্তানের (হত্যার) বিনিময়ে কিসাসস্বরূপ হত্যা করা হবে না,’ তাহলে আমি অবশ্যই তোমাকে হত্যা করতাম অথবা তোমার গর্দান উড়িয়ে দিতাম।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3274)


3274 - نا أَبُو عُبَيْدٍ , وَابْنُ مَخْلَدٍ وَآخَرُونَ قَالُوا: نا مُحَمَّدُ بْنُ وَارَةَ , يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ , نا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ , قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يُقَادُ الْأَبُ مِنَ ابْنِهِ»




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "পিতা তার সন্তানের (হত্যার) কারণে কিসাসের শিকার হবেন না।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3275)


3275 - نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ طَاوُسٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ , وَلَا يُقْتَلُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মসজিদে হদ (আল্লাহ্‌ কর্তৃক নির্ধারিত শাস্তি) কার্যকর করা যাবে না এবং সন্তানের বিনিময়ে পিতাকে হত্যা করা যাবে না।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3276)


3276 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ , نا أَبُو بَكْرٍ , نا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ , وَأَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ , عَنْ حَجَّاجٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , عَنْ عُمَرَ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يُقْتَلُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ»




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "সন্তানকে হত্যার অপরাধে পিতাকে হত্যা করা হবে না।"