সুনান আদ-দারাকুতনী
3577 - Null
অনুবাদের জন্য কোনো মূল আরবি হাদিসের মতন (Matan) প্রদান করা হয়নি।
3578 - نا الْمَحَامِلِيُّ , وَالنَّيْسَابُورِيُّ , قَالَا: نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ , عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ لِلْوَلِيِّ مَعَ الثَّيِّبِ أَمْرٌ , وَالْيَتِيمَةُ تُسْتَأْذَنُ وَصَمْتُهَا إِقْرَارُهَا»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সায়্যিবা (পূর্বে বিবাহিতা) নারীর উপর তার অভিভাবকের কোনো কর্তৃত্ব নেই (তাকে বিবাহ দেওয়ার বিষয়ে)। আর ইয়াতীমা মেয়ের কাছে (বিবাহের প্রস্তাব সম্পর্কে) অনুমতি চাইতে হবে এবং তার নীরবতা হলো তার সম্মতি।”
3579 - نا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ , نا أَبُو سَعِيدٍ الْهَرَوِيُّ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ , نا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ , نا ابْنُ الْمُبَارَكِ , عَنْ مَعْمَرٍ , حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ , عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «لَيْسَ لِلْوَلِيِّ مَعَ الثَّيِّبِ أَمْرٌ , وَالْيَتِيمَةُ تُسْتَأْمَرُ وَصَمْتُهَا رِضَاهَا». كَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ , عَنْ صَالِحٍ وَالَّذِي قَبْلَهُ أَصَحُّ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ , لِأَنَّ صَالِحًا لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ وَإِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْهُ , اتَّفَقَ عَلَى ذَلِكَ ابْنُ إِسْحَاقَ وَسَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ صَالِحٍ , سَمِعْتُ النَّيْسَابُورِيَّ , يَقُولُ: الَّذِي عِنْدِي أَنَّ مَعْمَرًا أَخْطَأَ فِيهِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অভিভাবকের জন্য বিধবা বা তালাকপ্রাপ্তা (ثَيِّب - থাইয়িব) নারীর উপর কোনো কর্তৃত্ব (তাকে বাধ্য করার ক্ষমতা) নেই। আর ইয়াতীম মেয়ের (বিবাহের) বিষয়ে তার কাছে অনুমতি চাওয়া হবে, এবং তার নীরবতাই হলো তার সম্মতি।”
3580 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدَانَ الصَّيْدَلَانِيُّ بِوَاسِطَ مِنْ أَصْلِهِ , نا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ , نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ , عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْيَتِيمَةُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا وَصُمُوتُهَا رِضَاهَا». وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ , عَنْ شُعْبَةَ , عَنْ مَالِكٍ نَحْوَ هَذَا اللَّفْظِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ইয়াতিম কুমারী মেয়েটির নিজের (বিবাহের) বিষয়ে তার মতামত জানতে চাওয়া হবে, আর তার নীরবতা হলো তার সম্মতি।”
3581 - حَدَّثَنَا بِهِ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا النَّيْسَابُورِيُّ بِمِصْرَ , نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ بِمِصْرَ , أنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا شُعْبَةُ , عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ , قَالَ: سَمِعْتُهُ مِنْهُ بَعْدَ مَوْتِ نَافِعٍ بِسَنَةٍ وَلَهُ يَوْمَئِذٍ حَلْقَةٌ , قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ , عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا , وَالْيَتِيمَةُ تُسْتَأْمَرُ وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
পূর্বে বিবাহিতা নারী (বিধবা বা তালাকপ্রাপ্তা) তার অভিভাবকের চেয়ে নিজের ব্যাপারে অধিক হকদার। আর কুমারী মেয়ের অনুমতি চাওয়া হবে এবং তার নীরবতাই হলো তার অনুমতি।
3582 - نا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ , نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ح وَنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى , قَالَا: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ , عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , يَبْلُغُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَقَالَ يُوسُفُ فِي حَدِيثِهِ: سَمِعَ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ يَذْكُرُ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «الثَّيِّبُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا , وَالْبِكْرُ يَسْتَأْمِرُهَا أَبُوهَا فِي نَفْسَهَا». وَزَادَ عَمْرٌو: «وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا». وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ مَالِكٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الثَّيِّبُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا» , مِنْهُمْ: شُعْبَةُ , وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْخُرَيْبِيُّ , وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمِصْرِيُّ , وَغَيْرُهُمْ. -[350]-
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ছাইয়্যিব (পূর্বে বিবাহিতা) নারী তার অভিভাবকের (ওয়ালী) চেয়ে নিজের ব্যাপারে অধিক হকদার। আর কুমারী বালিকাকে তার পিতা তার নিজের (বিবাহের) বিষয়ে জিজ্ঞেস করবেন।”
(বর্ণনাকারী আমর অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন:) “আর তার (কুমারী নারীর) সম্মতি হলো তার নীরবতা।”
3583 - نا بِذَلِكَ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا ابْنُ زَنْجُوَيْهِ ح وَنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , قَالَا: نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , نا شُعْبَةُ , عَنْ مَالِكٍ ح وَنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , عَنْ مَالِكٍ ح وَنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلَّادٍ , وَأَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ قَالَا: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا مُسَدَّدٌ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ , عَنْ مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ , نا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي , نا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ , نا سُفْيَانُ , حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ , وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا , نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ , نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ , حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ جَدِّي , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ , عَنْ مَالِكٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ , وَكُلُّهُمْ قَالَ: الثَّيِّبُ
সকল বর্ণনাকারীই (হাদীসের মূল পাঠে) ’আস-সায়্যিব’ (বিবাহিতা নারী) শব্দটি উল্লেখ করেছেন।
3584 - نا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْحَضْرَمِيُّ , نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ , نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ , عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْأَيِّمُ أَوْلَى بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا , وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ فَإِنْ صَمَتَتْ فَهُوَ رِضَاهَا»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বিধবা (বা তালাকপ্রাপ্তা) নারী তার অভিভাবকের চেয়ে নিজের ব্যাপারে অধিক অধিকার রাখে। আর কুমারী মেয়েকে অনুমতি (বা পরামর্শ) চাওয়া হবে; অতঃপর যদি সে নীরব থাকে, তবে সেটাই তার সম্মতি।"
3585 - نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ , ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ , نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ , قَالَا: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , نا مَالِكٌ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ , عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ , -[351]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا , وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا». لَفْظُ ابْنِ سِنَانٍ وَهَذَا خِلَافُ لَفْظِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى , عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ. قَالَ الشَّيْخُ: وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ قَوْلُهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ , إِنَّمَا أَرَادَ بِهِ الْبِكْرَ الْيَتِيمَةَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ , لِأَنَّا قَدْ ذَكَرْنَا فِي رِوَايَةِ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ وَمَنْ تَابَعَهُ فِيمَا تَقَدَّمَ مِمَّنْ رَوَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَالْيَتِيمَةُ تُسْتَأْمَرُ , وَأَمَّا قَوْلُ ابْنِ عُيَيْنَةَ , عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ: وَالْبِكْرُ يَسْتَأْمِرُهَا أَبُوهَا , فَإِنَّا لَا نَعْلَمُ أَحَدًا وَافَقَ ابْنَ عُيَيْنَةَ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ وَلَعَلَّهُ ذَكَرَهُ مِنْ حِفْظِهِ فَسَبَقَ لِسَانُهُ , وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى: أَنَّ الْيَتِيمَةَ تُسْتَأْمَرُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“বিধবা (বা তালাকপ্রাপ্তা) নারী তার অভিভাবকের চেয়ে নিজের বিষয়ে অধিক হকদার। আর কুমারী মেয়ের ব্যাপারে তার (বিবাহের) অনুমতি চাওয়া হবে, এবং তার সম্মতি হলো তার নীরবতা।”
3586 - نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ , نا أَبُو قَطَنٍ عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ نا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , قَالَ: قَالَ أَبُو بُرْدَةَ: قَالَ أَبُو مُوسَى: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا , فَإِنْ سَكَتَتْ فَقَدْ أَذِنَتْ فَإِنْ أَنْكَرَتْ لَمْ تُكْرَهْ». قَالَ أَبُو قَطَنٍ: قُلْتُ لِيُونُسَ: سَمِعْتَهُ مِنْهُ أَوْ مِنْ أَبِي بُرْدَةَ؟ , قَالَ: نَعَمْ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ইয়াতীম কুমারী মেয়েকে তার নিজের (বিবাহের) ব্যাপারে জিজ্ঞেস করা হবে (মতামত নেওয়া হবে)। যদি সে নীরব থাকে, তবে সেটাই তার সম্মতি। আর যদি সে অস্বীকার করে (আপত্তি জানায়), তবে তাকে জোর করা হবে না।"
(বর্ণনাকারী আবু ক্বাতান বলেন, আমি ইউনুসকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি এটি তার (আবু মূসার) কাছ থেকে শুনেছেন, নাকি আবু বুরদাহর কাছ থেকে? তিনি বললেন: হ্যাঁ।)
3587 - نا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَالِحٍ الْإِصْطَخْرِيُّ , نا مُسَدَّدٌ , نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ , حَدَّثَنِي أَبِي , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بُرْدَةَ , يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فَإِنْ سَكَتَتْ فَهُوَ إِذْنٌ وَإِنْ أَنْكَرَتْ لَمْ تُكْرَهْ». وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ , وَوَكِيعٌ , وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ , وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ , وَأَبُو قُتَيْبَةَ , وَغَيْرُهُمْ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "এতীম মেয়ের (বিবাহের জন্য) অনুমতি/পরামর্শ নেওয়া হবে। অতঃপর সে যদি নীরব থাকে, তবে সেটাই তার অনুমতি। আর যদি সে অস্বীকার করে, তবে তাকে বাধ্য করা হবে না।"
3588 - نا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجٌ نا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , نا مُسَدَّدٌ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ , عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا وَإِذْنُهَا سُكُوتُهَا»
আবু মুসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"ইয়াতিম মেয়ের নিজের ব্যাপারে (বিবাহের বিষয়ে) তার অনুমতি চাওয়া হবে এবং তার সম্মতি হলো তার নীরবতা।"
3589 - نا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ , نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ , أنا النَّضْرُ , أنا إِسْرَائِيلُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا فَإِنْ رَضِيَتْ زُوِّجَتْ وَإِنْ لَمْ تَرْضَ لَمْ تُزَوَّجْ»
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“ইয়াতীম মেয়েকে তার নিজের (বিবাহের) বিষয়ে পরামর্শ জিজ্ঞাসা করতে হবে। যদি সে সন্তুষ্ট হয়, তবে তার বিবাহ দেওয়া হবে। আর যদি সে সন্তুষ্ট না হয়, তবে তাকে বিবাহ দেওয়া হবে না।”
3590 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ , حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ , -[353]- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «الْأَيِّمُ أَمْلَكُ لِأَمْرِهَا مِنْ وَلِيِّهَا , وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا وَصَمْتُهَا إِقْرَارُهَا»
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“অকুমারী নারী তার অভিভাবকের চেয়ে তার নিজের বিষয়ে (বিবাহের ক্ষেত্রে) অধিক অধিকারিণী। আর কুমারী মেয়ের ব্যাপারে (বিয়ের জন্য) তার অনুমতি নিতে হবে, এবং তার নীরবতা হলো তার সম্মতি।”
3591 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَاقِدٍ أَبُو قَتَادَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُؤَمَّلِ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: «إِنْ كُنَّا لَنَنْكِحُ الْمَرْأَةَ عَلَى الْحَفْنَةِ وَالْحَفْنَتَيْنِ مِنَ الدَّقِيقِ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই আমরা এক মুষ্টি বা দুই মুষ্টি আটার বিনিময়েও কোনো নারীকে বিবাহ করতাম।"
3592 - نا أَبُو الْأَسْوَدِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , نا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ , نا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ , نا أَبُو هَارُونَ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , قَالَ: سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَدَاقِ النِّسَاءِ , فَقَالَ: «مَا اصْطَلَحَ عَلَيْهِ أَهْلُوهُمْ»
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে নারীদের মোহর (সাদাক) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, “যা তাদের পরিবারের লোকেরা (পরস্পর নির্ধারণে) সম্মত হয়।”
3593 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا صَالِحُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ رُومَانَ الْمَكِّيُّ , ح وَنا أَبُو بَكْرِأَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْآدَمَيُّ , نا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ , نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا صَالِحُ بْنُ رُومَانَ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «لَوْ أَنَّ رَجُلًا تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى مِلْءِ كَفٍّ مِنْ طَعَامٍ لَكَانَ ذَلِكَ صَدَاقَهَا». قَالَ النَّيْسَابُورِيُّ ِي حَدِيثِهِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ جَابِرٍ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَعْطَى امْرَأَةً مِلْءَ يَدَيْهِ طَعَامًا كَانَتْ بِهِ حَلَالًا»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যদি কোনো ব্যক্তি এক আঁজলা (এক হাতের তালু ভরা) খাদ্যবস্তুর বিনিময়ে কোনো মহিলাকে বিবাহ করে, তবে তা-ই হবে তার মোহর।"
আর অপর এক বর্ণনায় এসেছে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যদি কোনো ব্যক্তি কোনো মহিলাকে দুই আঁজলা (দুই হাত ভরে) খাদ্যবস্তু দেয়, তবে এর মাধ্যমে সে তার জন্য হালাল (বৈধ) হয়ে যাবে।"
3594 - نا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ , نا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ , نا يَعْقُوبُ بْنُ عَطَاءٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: «كُنَّا نَنْكِحُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْقَبْضَةِ مِنَ الطَّعَامِ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে আমরা এক মুষ্টি খাদ্যের বিনিময়ে বিবাহ করতাম।
3595 - نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , ح وَنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , أنا مُوسَى بْنُ مُسْلِمِ بْنِ رُومَانَ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَعْطَى فِي نِكَاحٍ مِلْءَ كَفَّيْهِ فَقَدِ اسْتَحَلَّ». قَالَ: «مِنْ دَقِيقٍ أَوْ طَعَامٍ أَوْ سَوِيقٍ» , وَقَالَ ابْنُ سِنَانٍ: مَنْ أَعْطَى فِي صَدَاقٍ وَقَالَ: «بُرًّا أَوْ تَمْرًا أَوْ سَوِيقًا أَوْ دَقِيقًا فَقَدِ اسْتَحَلَّ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি বিবাহে (মোহর হিসেবে) তার দুই হাতের অঞ্জলি ভরে কিছু প্রদান করল, সে (তাকে) হালাল করে নিল।” বর্ণনাকারী বলেন, (এসব হলো) আটা, অথবা খাদ্য, অথবা ছাতু। আর ইবনু সিনান বলেন: যে ব্যক্তি মোহর হিসেবে প্রদান করল—এবং তিনি বললেন: গম, অথবা খেজুর, অথবা ছাতু, অথবা আটা; সে (তাকে) হালাল করে নিল।
3596 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ , عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «لَا يَضُرُّ أَحَدُكُمْ بِقَلِيلٍ مِنْ مَالِهِ تَزَوَّجَ أَمْ بِكَثِيرٍ بَعْدَ أَنْ يُشْهِدَ»
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কেউ যদি অল্প সম্পদ (মোহর) দিয়ে বিবাহ করে অথবা বেশি সম্পদ দিয়ে বিবাহ করে, যদি সে সাক্ষী উপস্থিত করে, তবে এতে তার কোনো ক্ষতি হবে না।