সুনান আদ-দারাকুতনী
4381 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ , نا ابْنُ عُلَيَّةَ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الْهَاشِمِيِّ , عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ , قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي فَأَتَاهُ أَعْرَابِيُّ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَانَتْ عِنْدِي امْرَأَةٌ فَتَزَوَّجْتُ عَلَيْهَا امْرَأَةً فَزَعَمَتِ الْأُولَى أَنَّهَا أَرْضَعَتِ امْرَأَتِي الْحُدْثَى رَضْعَةً أَوْ رَضْعَتَيْنِ أَوْ قَالَ: إِمْلَاجَةً أَوْ إِمْلَاجَتَيْنِ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُحَرِّمُ الْإِمْلَاجَةُ وَلَا الْإِمْلَاجَتَانِ» , أَوْ قَالَ: «الرَّضْعَةُ وَالرَّضْعَتَانِ»
উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার ঘরে অবস্থান করছিলেন। এমন সময় তাঁর নিকট একজন বেদুঈন এলো এবং বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার কাছে একজন স্ত্রী ছিল, এরপর আমি তার উপর আরেকটি (নতুন) স্ত্রী বিবাহ করেছি। তখন প্রথম স্ত্রী দাবি করছে যে, সে আমার নতুন স্ত্রীকে একবার বা দুইবার স্তন্যপান করিয়েছে," অথবা বর্ণনাকারী বললেন, "এক ঢোক অথবা দুই ঢোক দুধ পান করিয়েছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এক ঢোক বা দুই ঢোক দুধ পান করা (বিবাহের সম্পর্ককে) হারাম করে না," অথবা তিনি বললেন: "একবার বা দুইবার স্তন্যপান (হারাম করে না)।"
4382 - نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ رُمَيْسٍ , نا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَدَقَةَ , نا سَعِيدٌ , عَنْ قَتَادَةَ , وَأَيُّوبَ , عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ , عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «لَا تُحَرِّمُ الْإِمْلَاجَةُ وَلَا الْإِمْلَاجَتَانِ». قَالَ قَتَادَةُ: «وَلَا الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ»
উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “একবার দুধ পান করা এবং দুইবার দুধ পান করা (বিবাহের সম্পর্ককে) হারাম করে না।”
কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: “(অনুরূপভাবে) একবার চোষা এবং দুইবার চোষা (হারাম করে না)।”
4383 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورِ الشِّيعِيُّ , نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ , نا مُعْتَمِرٌ , وَعَبْدُ الْوَهَّابِ , قَالَا: نا أَيُّوبُ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنْ ابْنِ الزُّبَيْرِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
একবার পান করা অথবা দুইবার পান করা (দুগ্ধপানজনিত সম্পর্ককে) হারাম করে না।
4384 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ عَمْرَةَ , أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ , تَقُولُ: «نَزَلَ فِي الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ وَهِيَ تُرِيدُ مَا يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعِ , ثُمَّ نَزَلَ بَعْدُ أَوْ خَمْسٌ مَعْلُومَاتٌ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (প্রথমে) কুরআনে দশটি নির্দিষ্ট দুধপানের (বিধান) নাযিল হয়েছিল। এর দ্বারা তিনি সেই (পরিমাণ) বুঝাতে চেয়েছিলেন, যা দুধপানের কারণে (বিবাহ) হারাম করে দেয়। অতঃপর এর পরে (দশটি বাতিল করে) পাঁচটি নির্দিষ্ট দুধপানের (বিধান) নাযিল হয়।
4385 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ , وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ , عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ , قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيِ الرَّجُلِ؟ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ»
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে অন্য এক ব্যক্তির হাতে ইসলাম গ্রহণ করে?
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে (যিনি তাকে ইসলামে দীক্ষিত করেছেন) তার (ঐ নও-মুসলিমের) জীবনে ও মরণে সকল মানুষের চেয়ে অধিক হকদার।"
4386 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا ابْنُ أَبِي مَذْعُورٍ , نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ , نا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى الصَّدَفِيُّ , عَنِ الْقَاسِمِ الشَّامِيِّ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَسْلَمَ عَلَى يَدَيْهِ رَجُلٌ فَلَهُ وَلَاؤُهُ». الصَّدَفِيُّ ضَعِيفٌ , وَالَّذِي قَبْلَهُ مُرْسَلٌ
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তির হাতে (বা যার প্রচেষ্টায়) কোনো ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করে, তার জন্য সেই ব্যক্তির ’ওয়ালা’ (আনুগত্য বা সম্পর্কের বন্ধন) প্রতিষ্ঠিত হয়।"
4387 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ونا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ , نا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ , عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ , عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ , قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيِ الرَّجُلِ؟ , قَالَ: «هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ».
তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যিনি অন্য কোনো ব্যক্তির হাতে ইসলাম গ্রহণ করেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "জীবদ্দশায় এবং মৃত্যুর পর তিনিই (অর্থাৎ যিনি ইসলাম গ্রহণে সহায়তা করেছেন) তার (নতুন মুসলিমের) জন্য মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি হকদার।"
4388 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ نا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ , وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ , وَمُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ الْكِلَابِيُّ , كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنِ ابْنِ مَوْهَبٍ رَجُلٍ مِنْ خَوْلَانَ , قَالَ: سَمِعْتُ تَمِيمًا الدَّارِيَّ , يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ نَحْوَهُ
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (কোনো একটি বিষয়ে) বলতে শুনেছি, যখন একজন লোক তাঁকে প্রায় একই ধরনের প্রশ্ন করেছিল।
4389 - نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ , نا أَبِي , نا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ , نا أَبِي , نا زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ سُمَيٍّ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ , فَقَالَ: «لَا تَحِلُّ اللُّقَطَةُ , مَنِ الْتَقَطَ شَيْئًا فَلْيُعَرِّفْهُ سَنَةً فَإِنْ جَاءَهُ صَاحِبُهَا فَلْيَرُدَّهَا إِلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَأْتِ صَاحِبُهَا فَلْيَتَصَدَّقْ بِهَا , وَإِنْ جَاءَهُ فَلْيُخَيِّرْهُ بَيْنَ الْآخَرِ وَبَيْنَ الَّذِي لَهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যখন কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু (লুকতাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: "কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু (লুকতাহ) হালাল নয়। যে ব্যক্তি কোনো কিছু কুড়িয়ে পাবে, সে যেন এক বছর ধরে তার ঘোষণা দেয়। যদি তার মালিক আসে, তবে যেন তাকে সেটি ফিরিয়ে দেয়। আর যদি তার মালিক না আসে, তবে সে যেন তা সাদাকা করে দেয়। যদি (সাদাকা করার পরও) তার মালিক আসে, তবে সে যেন তাকে (মালিককে) দুটির মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে দেয়— হয় শেষ জিনিসটি (সাদাকার সওয়াব) অথবা যা তার প্রাপ্য ছিল।"
4390 - نا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ , نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: " فُرِغَ مِنْ أَرْبَعَةٍ: الْخَلْقِ وَالْخُلُقِ وَالرِّزْقِ وَالْأَجَلِ فَلَيْسَ أَحَدٌ اكْتَسَبَ مِنْ أَحَدٍ , وَالصَّدَقَةُ جَائِزَةٌ قُبِضَتْ أَوْ لَمْ تُقْبَضْ "
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
চারটি জিনিস চূড়ান্ত (বা অবধারিত) করে দেওয়া হয়েছে: সৃষ্টি (শারীরিক অবয়ব), স্বভাব (চরিত্র), রিযিক (জীবিকা) এবং হায়াত (মৃত্যুর সময়সীমা)। সুতরাং কেউই অন্য কারো থেকে কিছু অর্জন করতে পারে না। আর সদকা বৈধ বা গ্রহণযোগ্য, চাই তা (গ্রহীতা কর্তৃক) গ্রহণ করা হোক বা না হোক।
4391 - نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْآدَمَيُّ , نا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ , نا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ , نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ أَبِي قِلَابَةَ , عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ,
قَالَ: كَانَتِ الْعَضْبَاءُ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ أُسِرَ فَأُخِذَتِ الْعَضْبَاءُ مَعَهُ , فَأَتَى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ عَلَامَ تَأْخُذُونِي وَتَأْخُذُونَ الْعَضْبَاءَ وَأَنَا -[324]- مُسْلِمٌ؟ , فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلَاحِ» , قَالَ: وَمَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي وَإِنِّي ظَمْآنٌ فَاسْقِنِي , فَقَالَ: «هَذِهِ حَاجَتُكَ» , قَالَ: فَفُودِيَ بِرَجُلَيْنِ وَحَبَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَضْبَاءَ لَرَحْلِهِ، وَكَانَتْ مِنْ سَوَابِقِ الْحَاجِّ، قَالَ: فَأَغَارَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ وَأَسَرُوا امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ , قَالَ: وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَرِيحُونَ إِبِلَهُمْ بِأَفْنِيَتِهِمْ , فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ نُوِّمُوا وَعَمَدَتْ إِلَى الْإِبِلِ فَمَا كَانَتْ تَأْتِي عَلَى نَاقَةٍ مِنْهَا إِلَّا رَغَتْ حَتَّى أَتَتْ عَلَى الْعَضْبَاءِ , فَأَتَتْ عَلَى نَاقَةٍ ذَلُولٍ فَرَكِبَتْهَا حَتَّى أَتَتِ الْمَدِينَةَ , وَنَذَرَتْ إِنِ اللَّهُ تَعَالَى نَجَّاهَا لَتَنْحَرَنَّهَا فَلَمَّا أَتَتِ الْمَدِينَةَ عَرَفَ النَّاسُ النَّاقَةَ , وَقَالُوا: الْعَضْبَاءُ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: وَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُخْبِرَ بِنَذْرِهَا , فَقَالَ: «بِئْسَمَا جَزَيْتِهَا أَوْ جَزَيْتِيهَا , لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ»
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আল-‘আদ্ববা (নামক উটনীটি) বনু উকাইল গোত্রের এক ব্যক্তির ছিল, যাকে বন্দী করা হয়েছিল এবং তার সাথে ’আল-’আদ্ববা’-কেও ধরে আনা হয়েছিল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তখন একটি গাধার পিঠে চড়ে ছিলেন এবং তাঁর উপর একটি চাদর ছিল। তখন লোকটি বলল: "হে মুহাম্মদ! আপনারা কেন আমাকে এবং ’আল-’আদ্ববা’-কে আটক করলেন, অথচ আমি মুসলিম?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "তুমি যখন তোমার বিষয়ে ক্ষমতাবান ছিলে, তখন যদি এটি বলতে, তবে পুরোপুরি সফল হতে।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সামনে এগিয়ে গেলেন। তখন লোকটি বলল: "হে মুহাম্মদ! আমি ক্ষুধার্ত, তাই আমাকে খাবার দিন। আমি পিপাসার্ত, তাই আমাকে পানি দিন।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "এগুলো তোমার প্রয়োজন।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর লোকটিকে দুজন ব্যক্তির বিনিময়ে মুক্তিপণ (মুক্তি) দেওয়া হলো এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’আল-’আদ্ববা’-কে নিজের বাহন হিসেবে রেখে দিলেন। এটি হাজীদের জন্য অগ্রগামী উটগুলোর মধ্যে অন্যতম ছিল।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর মুশরিকরা মদীনার চারণভূমিতে আক্রমণ করল এবং একজন মুসলিম মহিলাকে বন্দী করল। মুশরিকরা তাদের উটগুলোকে তাদের তাঁবুর আশেপাশে বিশ্রাম দিত। যখন রাত হলো, তারা ঘুমিয়ে পড়ল। মহিলাটি উটগুলোর দিকে এগিয়ে গেল। সে যে উটনীটির কাছেই যাচ্ছিল, সেটিই চিৎকার করে উঠছিল, যতক্ষণ না সে আল-আদ্ববার কাছে পৌঁছাল। অতঃপর সে একটি অনুগত উটনী পেল এবং সেটিতে সওয়ার হয়ে মদীনায় এসে পৌঁছাল।
সে মানত করল যে, আল্লাহ তাআলা যদি তাকে মুক্তি দেন, তবে সে অবশ্যই সেটিকে (উটনীটিকে) কুরবানী (নাহর) করবে। যখন সে মদীনায় পৌঁছাল, তখন লোকেরা উটনীটিকে চিনতে পারল এবং বলল: "এটি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উটনী ’আল-’আদ্ববা’!"
উটনীটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আনা হলো এবং তাঁকে তার মানতের বিষয়ে অবহিত করা হলো। তখন তিনি বললেন: "কতই না খারাপ প্রতিদান তুমি তাকে দিয়েছ! (অথবা: কতই না খারাপ প্রতিদান তুমি দিয়েছ!) গোনাহের কাজে কোনো মানত নেই এবং যে বস্তুর মালিকানা আদম সন্তান রাখে না, তাতেও কোনো মানত নেই।"
4392 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا ابْنُ جُرَيْجٍ , قَالَ: قَالَ عَطَاءٌ: «تُحَرِّمُ مِنْهَا مَا قَلَّ وَمَا كَثُرَ»
قَالَ: وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لَمَّا بَلَغَهُ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ يَأْثُرُ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فِي الرَّضَاعِ أَنَّهُ لَا يُحَرِّمُ مِنْهُ دُونَ سَبْعِ رَضَعَاتٍ , قَالَ: " قَوْلُ -[325]- اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرٌ مِنْ قَوْلِ عَائِشَةَ , إِنَّمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {وَأَخَوَاتِكُمْ مِنَ الرَّضَاعَةِ} [النساء: 23] وَلَمْ يَقُلْ: رَضْعَةً وَلَا رَضْعَتَيْنِ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অল্প হোক বা বেশি, স্তন্যপানের সবটুকুই (বিবাহকে) হারাম করে দেয়।
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন তাঁর নিকট ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে এই সংবাদ পৌঁছালো যে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রিদ্বা’আত (স্তন্যপান) সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন যে, সাতবারের কম স্তন্যপান দ্বারা (বিবাহ) হারাম হয় না, তখন তিনি বললেন: মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহ তাআলার বাণী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা অপেক্ষা উত্তম। আল্লাহ তাআলা তো কেবল বলেছেন: "এবং তোমাদের দুধ-বোনদেরকে" (সূরা নিসা: ২৩), কিন্তু তিনি এক ঢোক বা দুই ঢোকের কথা বলেননি।
4393 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: «لَا يُحَرِّمُ دُونَ خَمْسِ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "পাঁচবার নির্দিষ্ট দুধপান (সুক্কন) ব্যতীত (বিবাহের) নিষেধাজ্ঞা (মাহরামিয়াত) সাব্যস্ত হয় না।"
4394 - نا مُحَمَّدٌ , نا إِسْحَاقُ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا ابْنُ جُرَيْجٍ , أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ , وَسَأَلَهُ رَجُلٌ: أَتُحَرِّمُ رَضْعَةٌ أَوْ رَضْعَتَانِ؟ , فَقَالَ: مَا أَعْلَمُ الْأُخْتَ مِنَ الرَّضَاعَةِ إِلَّا حَرَامًا , فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يُرِيدُ ابْنَ الزُّبَيْرِ زَعَمَ أَنَّهُ لَا تُحَرِّمُ رَضْعَةٌ , فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «قَضَاءُ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ قَضَائِكَ وَقَضَاءِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ».
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমর ইবনে দীনার (রঃ) বলেন, তিনি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (কথা বলতে) শুনতে পান। একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল: এক বা দুইবার স্তন্যপান কি বৈবাহিক সম্পর্ক হারাম করে দেয়? তিনি (ইবনে উমর) বললেন: আমি দুধবোনের সাথে বিবাহ বন্ধনকে হারাম হিসেবেই জানি।
লোকটি তখন বলল: আমীরুল মু’মিনীন—তিনি ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উদ্দেশ্য করে বললেন—তিনি মনে করেন যে, একবার স্তন্যপান দ্বারা (বৈবাহিক সম্পর্ক) হারাম হয় না।
তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহর বিধান তোমার এবং আমীরুল মু’মিনীন-এর বিধানের চেয়ে উত্তম।"
4395 - نا مُحَمَّدٌ , نا إِسْحَاقُ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ , عَنْ عَمْرٍو , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , وَابْنِ الزُّبَيْرِ , مِثْلَهُ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
4396 - نا الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ , نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , وَمُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْأَزْرَقُ ,
قَالَا: ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ , نا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ , عَنْ مَكْحُولٍ , -[326]- عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا , وَحَرَّمَ حُرُمَاتٍ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا , وَحَّدَ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا , وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا». لَفْظُ يَعْقُوبَ
আবু ছা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা কিছু ফরয (কর্তব্য) নির্ধারণ করেছেন, সুতরাং তোমরা সেগুলোকে নষ্ট করো না। আর কিছু হারাম ঘোষণা করেছেন, সুতরাং তোমরা সেগুলোর সীমা লঙ্ঘন করো না। তিনি কিছু সীমা (বা বিধান) নির্ধারণ করেছেন, সুতরাং তোমরা তা অতিক্রম করো না। আর তিনি ভুলে না গিয়েও কিছু বিষয় সম্পর্কে নীরবতা অবলম্বন করেছেন, সুতরাং তোমরা সেগুলোর অনুসন্ধান করো না।"
4397 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا عَلِيُّ بْنُ إِشْكَابَ , نا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ , قَالَ: «لَمْ يَتْرُكْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفْرَاءَ وَلَا بَيْضَاءَ إِلَّا أَرْضًا جَعَلَهَا صَدَقَةً وَبَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ»
আমর ইবনুল হারিস ইবনুল মুসতালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ইন্তেকালের পর কোনো সোনা বা রূপা (অর্থ-সম্পদ) রেখে যাননি; শুধু সেই জমিটুকু ছাড়া, যা তিনি সাদকা (দান) হিসেবে দিয়ে গিয়েছিলেন, আর রেখে গিয়েছিলেন তাঁর সাদা খচ্চরটি।
4398 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ , نا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى , نا مُسَدَّدٌ , نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , نا سُفْيَانُ , حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ , قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ , وَهُوَ يَقُولُ: «مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا سِلَاحَهُ وَبَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ وَأَرْضًا جَعَلَهَا صَدَقَةً»
আমর ইবনে আল-হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর অস্ত্রশস্ত্র, তাঁর সাদা খচ্চর এবং যে জমিকে তিনি সাদাকাহ (দান) হিসেবে দিয়ে গিয়েছিলেন, তা ছাড়া আর কিছুই রেখে যাননি।
4399 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا بِمِصْرَ , نا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ , نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ , نا أَبُو الْأَحْوَصِ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ , قَالَ: «مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا وَلَا عَبْدًا وَلَا أَمَةً إِلَّا بَغْلَتَهُ الشَّهْبَاءَ الَّتِي كَانَ يَرْكَبُهَا وَسِلَاحَهُ وَأَرْضًا جَعَلَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ» قَالَ قُتَيْبَةُ مَرَّةً أُخْرَى: «جَعَلَهَا صَدَقَةً»
আমর ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো দিনার, কোনো দিরহাম, কোনো গোলাম অথবা কোনো দাসী রেখে যাননি। তবে তাঁর ধূসর বর্ণের খচ্চরটি, যা তিনি আরোহণ করতেন; তাঁর অস্ত্রশস্ত্র এবং একটি ভূমি যা তিনি আল্লাহর রাস্তায় দান (ওয়াকফ) করে গিয়েছিলেন।
কুতাইবা (বর্ণনাকারী) অন্যবার বলেছেন: "তিনি সেটিকে সাদাকা (দান) করে দিয়েছিলেন।"
4400 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ , نا زُهَيْرٌ , نا أَبُو إِسْحَاقَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ , خَتْنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخِي امْرَأَتِهِ , قَالَ: «مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ مَوْتِهِ دِرْهَمًا وَلَا دِينَارًا وَلَا عَبْدًا وَلَا أَمَةً وَلَا شَيْئًا إِلَّا بَغْلَتَهُ وَسِلَاحَهُ وَأَرْضًا تَرَكَهَا صَدَقَةً»
আমর ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আত্মীয় (ও তাঁর সহধর্মিণীর ভাই) ছিলেন, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ইন্তিকালের সময় কোনো দিরহাম, কোনো দিনার, কোনো ক্রীতদাস, কোনো ক্রীতদাসী কিংবা অন্য কোনো কিছুই রেখে যাননি। তবে তিনি রেখে গিয়েছিলেন শুধু তাঁর খচ্চরটি, তাঁর অস্ত্রশস্ত্র এবং যে ভূমি তিনি সদকা (দান) হিসেবে রেখে গিয়েছিলেন।