হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14848)


14848 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، " يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح وهذا إسناد ضعيف]





১৪৮৪৮ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, `আমাকে একজন সাহেব জানিয়েছেন যে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এক কাপড়ে সালাত পড়তে দেখেছেন, যার উভয় প্রান্ত বিপরীত দিকে ছিল` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14849)


14849 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَاءُ زَمْزَمَ لِمَا شُرِبَ لَهُ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث محتمل للتحسين]





১৪৮৪৯ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: `যমযমের পানি যে নিয়তে পান করা হয়, সেই নিয়ত পূর্ণ হয়` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14850)


14850 - حَدَّثَنَا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَائِرًا فِي مَنْزِلِنَا، فَرَأَى رَجُلًا شَعِثًا، فَقَالَ: " أَمَا كَانَ يَجِدُ هَذَا مَا يُسَكِّنُ بِهِ رَأْسَهُ "، وَرَأَى رَجُلًا عَلَيْهِ ثِيَابٌ وَسِخَةٌ، فَقَالَ: " أَمَا كَانَ يَجِدُ هَذَا مَا يَغْسِلُ بِهِ ثِيَابَهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده جيد ]





১৪৮৫০ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার দেখা করার জন্য আমাদের ঘরে তাশরীফ আনলেন । সেখানে আপনি এলোমেলো চুলের একজন লোককে দেখলেন, তখন বললেন: `একে কোনো জিনিস মেলে না যে, তা দিয়ে সে নিজের মাথাকে শান্ত (পরিপাটি) করতে পারে?` । আর একজন লোকের শরীরে ময়লা কাপড় দেখলেন, তখন বললেন: `একে কোনো এমন জিনিস মেলে না যে, তা দিয়ে সে নিজের কাপড় ধুতে পারে?` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14851)


14851 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ " نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْمُزَفَّتِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم ]





১৪৮৫১ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘দুব্বা‘ (লাউয়ের খোল), ‘নক্বীর‘ (মাটির পাত্র) এবং ‘মুযাফ্ফাত‘ (আলকাতরা মাখা পাত্র) সব ধরনের পাত্র থেকে নিষেধ করেছেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14852)


14852 - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " كَفَّنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَمْزَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ "، قَالَ جَابِرٌ: " ذَلِكَ الثَّوْبُ نَمِرَةٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن ]





১৪৮৫২ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবী হামযাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুকে এক কাপড়ে কাফন দিয়েছিলেন , আর তাতে ডোরাকাটা দাগ ছিল ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14853)


14853 - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مَثَلَ هَذِهِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ كَمَثَلِ نَهَرٍ جَارٍ عَلَى بَابِ أَحَدِكُمْ، يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ، فَمَا يُبْقِي ذَلِكَ مِنَ الدَّنَسِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي على شرط مسلم ]





১৪৮৫৩ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, `পাঁচ ওয়াক্ত ফরয সালাতের উদাহরণ সেই নহরের মতো, যা তোমাদের মধ্যে কারো দরজার উপর দিয়ে বয়ে চলেছে । আর সে তাতে প্রতিদিন পাঁচবার গোসল করে , তবে তার শরীরে কী ময়লা বাকি থাকবে?` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14854)


14854 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ كَانَ لَهُ شَرِيكٌ فِي حَائِطٍ، فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَعْرِضَهُ عَلَيْهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [رجاله رجال الصحيح]





১৪৮৫৪ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `তোমাদের মধ্যে যার বাগানে কোনো অংশীদার থাকে, সে যেন নিজের অংশীদারকে প্রস্তাব না দিয়ে অন্য কারো কাছে তা বিক্রি না করে` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14855)


14855 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا فِيهِ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، قَالَ: " اقْرَءُوا الْقُرْآنَ، وَابْتَغُوا بِهِ اللهَ، مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ قَوْمٌ يُقِيمُونَهُ إِقَامَةَ الْقِدْحِ، يَتَعَجَّلُونَهُ، وَلَا يَتَأَجَّلُونَهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





১৪৮৫৫ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার মসজিদে প্রবেশ করলেন । তখন দেখলেন যে, কিছু লোক কুরআন করীমের তিলাওয়াত করছে । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `কুরআন করীমের তিলাওয়াত করতে থাকো এবং এর মাধ্যমে আল্লাহর অনুগ্রহ চাও । এর আগে যে এমন একটি কওম (জাতি) আসবে, যারা এটাকে নিজেদের তীরের জায়গা বানিয়ে নেবে । আর তারা তাড়াহুড়ো করবে এবং এতে কোনো প্রকার দেরী করবে না` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14856)


14856 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَرْتَدُوا الصَّمَّاءَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَلَا يَأْكُلْ أَحَدُكُمْ بِشِمَالِهِ، وَلَا يَمْشِ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ، وَلَا يَحْتَبِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح وهذا إسناد قوي على شرط مسلم ]





১৪৮৫৬ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `এক চাদরে নিজের শরীর জড়িয়ে রেখো না । তোমাদের মধ্যে কেউ যেন বাম হাত দিয়ে না খায় । শুধু এক জুতো পরে না চলে । আর না এক কাপড়ে ‘গোট‘ মেরে বসে` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14857)


14857 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ مِنْ أَلَمٍ كَانَ بِظَهْرِهِ، أَوْ بِوَرِكِهِ " شَكَّ هِشَامٌ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره وهذا الإسناد على شرط مسلم ]





১৪৮৫৭ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরামের অবস্থায় নিজের কটিদেশের হাড়ে বা কোমরে মোচড় আসার কারণে শিঙা লাগালেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14858)


14858 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يُطْعَمَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ]





১৪৮৫৮ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফল ভালোভাবে পেকে উন্নত হওয়ার আগে তার ক্রয়-বিক্রয় থেকে নিষেধ করেছেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14859)


14859 - حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " التَّسْبِيحُ فِي الصَّلَاةِ لِلرِّجَالِ، وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره وهذا إسناد ضعيف]





১৪৮৫৯ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: `ইমামকে মনে করিয়ে দেওয়ার জন্য পুরুষদেরকে ‘সুবহানাল্লাহ‘ বলা উচিত । আর মহিলাদেরকে হালকা আওয়াজে তালি দেওয়া উচিত` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14860)


14860 - حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ، حَدَّثَنِي الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَاْ فِي الْقَوْمِ مِنْ طَهُورٍ؟ " قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ بِفَضْلَةٍ فِي إِدَاوَةٍ، قَالَ: فَصَبَّهُ فِي قَدَحٍ، قَالَ: فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ أَتَوْا بَقِيَّةَ الطَّهُورِ، فَقَالَوا: تَمَسَّحُوا تَمَسَّحُوا، قَالَ: فَسَمِعَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " عَلَى رِسْلِكُمْ "، قَالَ: فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فِي الْقَدَحِ فِي جَوْفِ الْمَاءِ، قَالَ:، ثُمَّ قَالَ: " أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ الطَّهُورَ "، قَالَ: فَقَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: وَالَّذِي أَذْهَبَ بَصَرِي - قَالَ: وَكَانَ قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ - لَقَدْ رَأَيْتُ الْمَاءَ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَهُ حَتَّى تَوَضَّئُوا أَجْمَعُونَ، قَالَ الْأَسْوَدُ: حَسِبْتُهُ قَالَ: " كُنَّا مِائَتَيْنِ أَوْ زِيَادَةً "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات ]





১৪৮৬০ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার এক যুদ্ধে আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে শরীক ছিলাম । সালাতের সময় হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: `কারো কাছে পানি আছে?` । একজন লোক এই কথা শুনে দৌড়ে একটি পাত্র নিয়ে আসল, যাতে সামান্য পানি ছিল । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই পানি একটি পেয়ালায় ঢাললেন । এবং তা দিয়ে খুব ভালোভাবে ওযু করলেন । ওযু করে আপনি পেয়ালাটি সেখানেই ছেড়ে আসলেন । লোকেরা সেই পেয়ালার উপর হুমড়ি খেয়ে পড়ল । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের আওয়াজ শুনে বললেন: `থেমে যাও` । তারপর সেই পানি এবং পেয়ালায় নিজের মুবারক হাত রাখলেন । এবং ‘বিসমিল্লাহ‘ বলে বললেন: `খুব ভালোভাবে পূর্ণাঙ্গ ওযু করো` । `সেই সত্তার কসম, যিনি আমাকে চোখের নেয়ামত দান করেছেন, আমি সেই দিন দেখলাম যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মুবারক আঙ্গুলগুলো থেকে পানির ঝর্ণা জারি` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজের মুবারক হাত ততক্ষণ পর্যন্ত ওঠালেন না, যতক্ষণ না সব লোক ওযু করে নিল ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14861)


14861 - حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ، حَدَّثَنِي الْأَسْوَدُ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا جَابِرُ، أَلَكَ امْرَأَةٌ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " أَثَيِّبًا نَكَحْتَ، أَمْ بِكْرًا؟ " قَالَ: قُلْتُ لَهُ: تَزَوَّجْتُهَا، وَهِيَ ثَيِّبٌ، قَالَ: فَقَالَ لِي: " فَهَلَّا تَزَوَّجْتَهَا جُوَيْرِيَةً "، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: قُتِلَ أَبِي مَعَكَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، وَتَرَكَ جَوَارِيَ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَضُمَّ إِلَيْهِنَّ جَارِيَةً كَإِحْدَاهُنَّ، فَتَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا تَقْصَعُ قَمْلَةَ إِحْدَاهُنَّ، وَتَخِيطُ دِرْعَ إِحْدَاهُنَّ إِذَا تَخَرَّقَ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنَّكَ نِعْمَ مَا رَأَيْتَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات ]





১৪৮৬১ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: `তুমি কি বিবাহ করেছ?` । আমি আরজ করলাম: `জি হ্যাঁ` । জিজ্ঞাসা করলেন: `কুমারীকে নাকি বিবাহিতাকে?` । আমি আরজ করলাম: `বিবাহিতাকে` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `কুমারীকে বিয়ে করলে না কেন?` । আমি আরজ করলাম: `আমার বাবা অমুক সময়ে আপনার সাথে শহীদ হয়ে গেছেন । এবং কিছু মেয়ে রেখে গেছেন । আমি তাদের মধ্যে তাঁদেরই মতো মেয়ে আনা ভালো মনে করিনি । এই জন্য বিবাহিতাকে বিয়ে করে নিলাম, যাতে সে তাদের উকুন দেখতে পারে এবং জামা ছিঁড়ে গেলে সেলাই করে দিতে পারে` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `তুমি ভালোই চিন্তা করেছ` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14862)


14862 - حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ، حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَنْهَى أَحَدَنَا إِذَا جَاءَ مِنْ سَفَرٍ أَنْ يَطْرُقَ أَهْلَهُ "، قَالَ: " فَطَرَقْنَاهُنَّ بَعْدُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح ]





১৪৮৬২ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে রাতে শহরে প্রবেশ করে কোনো প্রকার আগাম খবর না দিয়ে বাড়িতে যেতে নিষেধ করেছেন । কিন্তু তাঁর পরে আমরা এভাবে করতে শুরু করি ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14863)


14863 - حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ، حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ، حَدَّثَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ أَرَادَ الْغَزْوَ، فَقَالَ: " يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ، إِنَّ مِنْ إِخْوَانِكُمْ قَوْمًا لَيْسَ لَهُمْ مَالٌ، وَلَا عَشِيرَةٌ، فَلْيَضُمَّ أَحَدُكُمْ إِلَيْهِ الرَّجُلَيْنِ، أَوِ الثَّلَاثَةَ، فَمَا لِأَحَدِنَا مِنْ ظَهْرِ جَمَلِهِ إِلَّا عُقْبَةٌ كَعُقْبَةِ أَحَدِهِمْ "، قَالَ: فَضَمَمْتُ اثْنَيْنِ، أَوْ ثَلَاثَةً إِلَيَّ، وَمَا لِي إِلَّا عُقْبَةٌ كَعُقْبَةِ أَحَدِهِمْ مِنْ جَمَلِي

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح ]





১৪৮৬৩ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো যুদ্ধের ইচ্ছা করলেন, তখন বললেন: `হে মুহাজির ও আনসার দল! তোমাদের ভাইয়েরা এমন লোক যাদের কাছে কোনো ধন-সম্পদ বা গোত্র নেই । এই জন্য তোমাদের উচিত যে, নিজেদের সাথে দুই-তিনজন লোককে শামিল করে নাও` । সুতরাং সেই সময় আমরা আমাদের উটের পিঠে শুধু ততটুকুই সময় পেতাম, যতক্ষণ তার পালা থাকত । আমিও নিজের সাথে দুই বা তিনজন লোককে শামিল করে নিলাম । আর আমারও আমার উটে পালার সেই অধিকার ছিল, যা তাদের মধ্যে কারো ছিল ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14864)


14864 - حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ، حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: فَقَدْتُ جَمَلِي لَيْلَةً، فَمَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يَشُدُّ لِعَائِشَةَ، قَالَ: فَقَالَ لِي: " مَا لَكَ يَا جَابِرُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: فَقَدْتُ جَمَلِي - أَوْ ذَهَبَ جَمَلِي - فِي لَيْلَةٍ ظَلْمَاءَ، قَالَ: فَقَالَ لِي: " هَذَا جَمَلُكَ اذْهَبْ فَخُذْهُ "، قَالَ: فَذَهَبْتُ نَحْوًا مِمَّا قَالَ لِي، فَلَمْ أَجِدْهُ، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ مَا وَجَدْتُهُ؟ قَالَ: فَقَالَ لِي: " هَذَا جَمَلُكَ اذْهَبْ فَخُذْهُ "، قَالَ: فَذَهَبْتُ نَحْوًا مِمَّا قَالَ لِي، فَلَمْ أَجِدْهُ، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ: بِأَبِي وَأُمِّي يَا نَبِيَّ اللهِ، لَا وَاللهِ مَا وَجَدْتُهُ، قَالَ: فَقَالَ لِي: " عَلَى رِسْلِكَ "، حَتَّى إِذَا فَرَغَ أَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقَ بِي حَتَّى أَتَيْنَا الْجَمَلَ، فَدَفَعَهُ إِلَيَّ، قَالَ: " هَذَا جَمَلُكَ "، قَالَ: وَقَدْ سَارَ النَّاسُ، قَالَ: فَبَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ عَلَى جَمَلِي فِي عُقْبَتِي، قَالَ: وَكَانَ جَمَلًا فِيهِ قِطَافٌ، قَالَ: قُلْتُ: يَا لَهْفَ أُمِّي أَنْ يَكُونَ لِي إِلَّا جَمَلٌ قَطُوفٌ، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدِي يَسِيرُ، قَالَ: فَسَمِعَ مَا قُلْتُ، قَالَ: فَلَحِقَ بِي، فَقَالَ: " مَا قُلْتَ يَا جَابِرُ قَبْلُ؟ " قَالَ: فَنَسِيتُ مَا قُلْتُ، قَالَ: قُلْتُ: مَا قُلْتُ شَيْئًا يَا نَبِيَّ اللهِ، قَالَ: فَذَكَرْتُ مَا قُلْتُ، قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ يَا لَهْفَاهُ أَنْ يَكُونَ لِي إِلَّا جَمَلٌ قَطُوفٌ، قَالَ: فَضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَجُزَ الْجَمَلِ بِسَوْطٍ - أَوْ بِسَوْطِي - قَالَ: فَانْطَلَقَ أَوْضَعَ - أَوْ أَسْرَعَ - جَمَلٍ رَكِبْتُهُ قَطُّ، وَهُوَ يُنَازِعُنِي خِطَامَهُ، قَالَ: فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنْتَ بَائِعِي جَمَلَكَ هَذَا " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " بِكَمْ؟ " قَالَ: قُلْتُ: بِوُقِيَّةٍ، قَالَ: قَالَ لِي: " بَخٍ بَخٍ، كَمْ فِي أُوقِيَّةٍ مِنْ نَاضِحٍ وَنَاضِحٍ "، قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، مَا بِالْمَدِينَةِ نَاضِحٌ أُحِبُّ، أَنَّهُ لَنَا مَكَانَهُ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدْ أَخَذْتُهُ بِوُقِيَّةٍ " قَالَ: فَنَزَلْتُ عَنِ الرَّحْلِ إِلَى الْأَرْضِ، قَالَ: " مَا شَأْنُكَ؟ " قَالَ: قُلْتُ: جَمَلُكَ، قَالَ: قَالَ لِي: " ارْكَبْ جَمَلَكَ "، قَالَ: قُلْتُ: مَا هُوَ بِجَمَلِي، وَلَكِنَّهُ جَمَلُكَ، قَالَ: كُنَّا نُرَاجِعُهُ مَرَّتَيْنِ فِي الْأَمْرِ إِذَا أَمَرَنَا بِهِ، فَإِذَا أَمَرَنَا الثَّالِثَةَ، لَمْ نُرَاجِعْهُ، قَالَ: فَرَكِبْتُ الْجَمَلَ حَتَّى أَتَيْتُ عَمَّتِي بِالْمَدِينَةِ، قَالَ: وَقُلْتُ لَهَا: أَلَمْ تَرَيْ أَنِّي بِعْتُ نَاضِحَنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُوقِيَّةٍ، قَالَ: فَمَا رَأَيْتُهَا أَعْجَبَهَا ذَلِكَ، قَالَ: وَكَانَ نَاضِحًا فَارِهًا، قَالَ: ثُمَّ أَخَذْتُ شَيْئًا مِنْ خَبَطٍ أَوْجَرْتُهُ إِيَّاهُ، ثُمَّ أَخَذْتُ بِخِطَامِهِ فَقُدْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقَاوِمًا رَجُلًا يُكَلِّمُهُ، قَالَ: قُلْتُ: دُونَكَ يَا نَبِيَّ اللهِ جَمَلَكَ، قَالَ: فَأَخَذَ بِخِطَامِهِ، ثُمَّ نَادَى بِلَالًا، فَقَالَ: " زِنْ لِجَابِرٍ أُوقِيَّةً، وَأَوْفِهِ "، فَانْطَلَقْتُ مَعَ بِلَالٍ فَوَزَنَ لِي أُوقِيَّةً، وَأَوْفَانِي الْوَزْنِ، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ قَائِمٌ يُحَدِّثُ ذَلِكَ الرَّجُلَ، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: قَدْ وَزَنَ لِي أُوقِيَّةً وَأَوْفَانِي، قَالَ: فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ ذَهَبْتُ إِلَى بَيْتِي وَلَا أَشْعُرُ، قَالَ: فَنَادَى: " أَيْنَ جَابِرٌ؟ " قَالَوا: ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ، قَالَ: " أَدْرِكْ ائْتِنِي بِهِ "، قَالَ: فَأَتَانِي رَسُولُهُ يَسْعَى، قَالَ: يَا جَابِرُ يَدْعُوكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ: " فَخُذْ جَمَلَكَ "، قُلْتُ: مَا هُوَ جَمَلِي، وَإِنَّمَا هُوَ جَمَلُكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " خُذْ جَمَلَكَ "، قُلْتُ: مَا هُوَ جَمَلِي إِنَّمَا هُوَ جَمَلُكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " خُذْ جَمَلَكَ "، قَالَ: فَأَخَذْتُهُ، قَالَ: فَقَالَ: " لَعَمْرِي مَا نَفَعْنَاكَ لِنُنْزِلَكَ عَنْهُ "، قَالَ: فَجِئْتُ إِلَى عَمَّتِي بِالنَّاضِحِ مَعِي وَبِالْوَقِيَّةِ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهَا: مَا تَرَيْنَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَانِي أُوقِيَّةً وَرَدَّ عَلَيَّ جَمَلِي؟

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات ]





১৪৮৬৪ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, এক রাতে আমার উট হারিয়ে গেল । আমি সেটা খুঁজতে খুঁজতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পাশ দিয়ে গেলাম । সেই সময় তিনি সাহাবী আয়েশার জন্য আরোহী প্রস্তুত করছিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: `জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু! কী হয়েছে?` । আমি আরজ করলাম: `এই অন্ধকার রাতে আমার উট হারিয়ে গেছে` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `তোমার উট এই যে, যাও, নিয়ে যাও` । আমি সেই দিকে গেলাম, যেখানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইশারা করেছিলেন, কিন্তু আমি সেটাকে পেলাম না । আমি ফিরে এসে আরজ করলাম: `আমি তো উট পাইনি` । দ্বিতীয়বার আবার এমনটিই হলো । তৃতীয়বার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে থামতে বললেন । এবং অবসর হয়ে আমার হাত ধরলেন এবং চলতে লাগলেন । এমনকি আমরা উটের কাছে গেলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটা আমার হাতে দিয়ে বললেন: `এই যে তোমার উট` । লোকেরা যাচ্ছিল, আমিও নিজের পালা অনুযায়ী নিজের উটের উপর আরোহণ করে যাচ্ছিলাম । আমার উটটি ধীর গতির ছিল । আমার মুখ দিয়ে বেরিয়ে গেল: `আফসোস! উটও পেলাম তো এমন ধীর গতির` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘটনাক্রমে আমার থেকে কিছুটা পিছনে ছিলেন । তিনি কথাটি শুনলেন । তিনি আমার কাছে আসলেন এবং বললেন: `জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু! কী বলছো?` । আমি সেই সময় নিজের কথা ভুলে গেছিলাম, তাই বলে দিলাম যে, `আমি তো কিছু বলিনি` । কিছুক্ষণ পরে আমার মনে আসল, তখন আরজ করলাম: `হে আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম! আমি এই বলেছিলাম যে, ‘আফসোস! উটও পেলাম তো সেটাও ধীর গতির‘` । এর উপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি চাবুক দিয়ে উটটির লেজে আঘাত করলেন । সেটা তখনই এমন দ্রুত গতির হয়ে গেল যে, এর আগে আমি এর চেয়ে বেশি কোনো দ্রুত গতির উটের উপর আরোহণ করিনি । তা আমার হাত থেকে বেরিয়ে যাচ্ছিল । তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `তুমি কি উটটি আমার হাতে বিক্রি করবে?` । আমি ইতিবাচকভাবে মাথা নাড়ালাম, তখন আপনি দাম জিজ্ঞাসা করলেন । আমি এক উকিয়া রূপা বললাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `বাহ! বাহ! এক উকিয়ায় তো এত এত উট আসে` । আমি আরজ করলাম: `হে আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম! মদীনা মুনাওয়ারায় আমাদের কাছে এর চেয়ে ভালো উট নেই` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `আমি এটাকে এক উকিয়ার বিনিময়ে কিনে নিলাম` । এর উপর আমি নিজের আরোহী থেকে জমিনে নেমে গেলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: `কী হলো?` । আমি আরজ করলাম: `উট তো আপনার হয়ে গেছে` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `নিজের উটের উপর আরোহণ করো` । আমি আরজ করলাম: `এখন এটা আমার উট নয়, আপনার উট` । আমরা দুইবার এইভাবে তর্ক করলাম । তৃতীয়বার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন নির্দেশ দিলেন, তখন আমি তর্ক করিনি এবং নিজের উটের উপর আরোহণ করে নিলাম । এমনকি আমি মদীনা মুনাওয়ারায় নিজের ফুফুর কাছে পৌঁছলাম । এবং তাঁকে বললাম যে, `দেখুন তো! আমি আমার উটটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এক উকিয়াতে বিক্রি করে দিয়েছি` । তিনি বললেন: `আমি এর চেয়ে বেশি আশ্চর্যের কথা কখনো দেখিনি। কারণ আমাদের উটটি খুব ক্লান্ত ছিল` । তারপর আমি দড়ি নিয়ে তার মুখে লাগাম পরালাম । এবং টেনে নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে হাজির হলাম । আমি দেখলাম যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে কারো সাথে কথা বলছেন । আমি আরজ করলাম: `হে আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম! এই যে আপনার উট নিয়ে নিন` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার লাগাম ধরে সাহাবী বিলালকে আওয়াজ দিলেন । এবং বললেন: `জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুকে ওজন করে এক উকিয়া রূপা দিয়ে দাও , আর পুরোপুরি ওজন করো` । সুতরাং আমি সাহাবী বিলালের সাথে চলে গেলাম । এবং তিনি আমাকে এক উকিয়া রূপা পুরোপুরি ওজন করে দিলেন । আমি ফিরে আসলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই লোকটির সাথেই দাঁড়িয়ে কথা বলছিলেন । আমি আরজ করলাম: `তিনি আমাকে এক উকিয়া রূপা পুরোপুরি ওজন করে দিয়েছেন` । এই কথা বলে আমি অন্যমনস্কভাবে নিজের ঘরের দিকে চলতে লাগলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ডেকে বললেন: `হে জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু! কোথায় গেলে?` । লোকেরা জানাল যে, `সে নিজের বাড়ি চলে গেছে` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `যাও, তাকে ডেকে আনো` । সুতরাং দূত আমার কাছে দৌড়ে আসল এবং বলতে লাগল: `জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু! আপনাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ডাকছেন` । আমি হাজির হলাম, তখন বললেন: `তোমার উটটি নিয়ে নাও` । আমি আরজ করলাম: `ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেটা আমার উট নয়, সেটা তো আপনার` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `নিজের উট নিয়ে নাও` । সুতরাং আমি সেটা নিয়ে নিলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `আমার জীবনের কসম! আমরা তোমাকে এই জন্য ফায়দা দেইনি যে, তোমাকে আরোহী থেকে নামিয়ে দেই` । সুতরাং আমি সেই উট এবং এক উকিয়া রূপা নিয়ে নিজের ফুফুর কাছে আসলাম এবং তাঁকে জানালাম যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এক (উকিয়া রূপা এবং উট) ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14865)


14865 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ، فِيمَا يَذْكُرُ مِنْ اجْتِهَادِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعِبَادَةِ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أبي وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي غَزْوَةٍ مِنْ نَجْدٍ، فَأَصَابَ امْرَأَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ - إِلَى نَجْدٍ، فَغَشِينَا دَارًا مِنْ دُورِ الْمُشْرِكِينَ، قَالَ: فَأَصَبْنَا امْرَأَةَ رَجُلٍ مِنْهُمْ، قَالَ: ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاجِعًا، وَجَاءَ صَاحِبُهَا، وَكَانَ غَائِبًا، فَذُكِرَ لَهُ مُصَابُهَا، فَحَلَفَ لَا يَرْجِعُ حَتَّى يُهْرِيقَ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَمًا، قَالَ: فَلَمَّا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، نَزَلَ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ، وَقَالَ: " مَنْ رَجُلَانِ يَكْلَآَنَا فِي لَيْلَتِنَا هَذِهِ مِنْ عَدُوِّنَا؟ " قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: نَحْنُ نَكْلَؤُكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَخَرَجَا إِلَى فَمِ الشِّعْبِ دُونَ الْعَسْكَرِ، ثُمَّ قَالَ الْأَنْصَارِيُّ لِلْمُهَاجِرِيِّ: أَتَكْفِينِي أَوَّلَ اللَّيْلِ، وَأَكْفِيكَ آخِرَهُ، أَمْ تَكْفِينِي آخِرَهُ، وَأَكْفِيكَ أَوَّلَهُ؟ قَالَ: فَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ: بَلْ اكْفِنِي أَوَّلَهُ، وَأَكْفِيكَ آخِرَهُ، فَنَامَ الْمُهَاجِرِيُّ، وَقَامَ الْأَنْصَارِيُّ يُصَلِّي، قَالَ: فَافْتَتَحَ سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ، فَبَيْنَا هُوَ فِيهَا يَقْرَؤهَا إِذْ جَاءَ زَوْجُ الْمَرْأَةِ، قَالَ: فَلَمَّا رَأَى الرَّجُلَ قَائِمًا عَرَفَ أَنَّهُ رَبِيئَةُ الْقَوْمِ، فَيَنْتَزِعُ لَهُ بِسَهْمٍ فَيَضَعُهُ فِيهِ، قَالَ: فَيَنْزِعُهُ، فَيَضَعُهُ وَهُوَ قَائِمٌ يَقْرَأُ فِي السُّورَةِ الَّتِي هُوَ فِيهَا، وَلَمْ يَتَحَرَّكْ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَقْطَعَهَا، قَالَ: ثُمَّ عَادَ لَهُ زَوْجُ الْمَرْأَةِ بِسَهْمٍ آخَرَ، فَوَضَعَهُ فِيهِ، فَانْتَزَعَهُ، فَوَضَعَهُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، وَلَمْ يَتَحَرَّكْ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَقْطَعَهَا، قَالَ: ثُمَّ عَادَ لَهُ زَوْجُ الْمَرْأَةِ الثَّالِثَةَ بِسَهْمٍ، فَوَضَعَهُ فِيهِ، فَانْتَزَعَهُ، فَوَضَعَهُ ثُمَّ رَكَعَ فَسَجَدَ، ثُمَّ قَالَ لِصَاحِبِهِ: اقْعُدْ فَقَدْ أَتِيتُ، قَالَ: فَجَلَسَ الْمُهَاجِرِيُّ، فَلَمَّا رَآهُمَا صَاحِبُ الْمَرْأَةِ هَرَبَ، وَعَرَفَ أَنَّهُ قَدْ نُذِرَ بِهِ، قَالَ: وَإِذَا الْأَنْصَارِيُّ يَمُوجُ دَمًا مِنْ رَمْيَاتِ صَاحِبِ الْمَرْأَةِ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ أَخُوهُ الْمُهَاجِرِيُّ: يَغْفِرُ اللهُ لَكَ، أَلَا كُنْتَ آذَنْتَنِي أَوَّلَ مَا رَمَاكَ؟ قَالَ: فَقَالَ: كُنْتُ فِي سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ قَدِ افْتَتَحْتُهَا أُصَلِّي بِهَا، فَكَرِهْتُ أَنْ أَقْطَعَهَا، وَايْمُ اللهِ لَوْلَا أَنْ أُضَيِّعَ ثَغْرًا أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِفْظِهِ، لَقَطَعَ نَفْسِي قَبْلَ أَنْ أَقْطَعَهَا

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن وهذا إسناد ضعيف]





১৪৮৬৫ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ‘গাযওয়াতু যাতুর রিক্বা‘-এর জন্য বের হলাম । এই যুদ্ধে মুশরিকদের একজন মহিলাও মারা গেল । যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফিরতে শুরু করলেন, তখন সেই মহিলার স্বামী ফিরে আসল । সে তার স্ত্রীকে মৃত দেখে কসম খেল যে, যতক্ষণ না মুহাম্মাদের সঙ্গীদের রক্ত ঝরাবে, ততক্ষণ সে শান্তিতে বসবে না । এই কসম খেয়ে সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পদচিহ্ন ধরে চলতে চলতে বেরিয়ে আসল । এদিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক মনযিলে পৌঁছে অবস্থান করলেন । এবং বললেন যে, `আজ রাতে কে পাহারা দেবে?` । এর উপর একজন মুহাজির এবং একজন আনসারী নিজেদেরকে পেশ করলেন । এবং বলতে লাগলেন যে, `ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা করব` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `তবে তোমরা এমন করো যে, এই গিরিপথের মুখে গিয়ে পাহারা দাও` । কারণ সেই লোকেরা একটি গিরিপথে অবস্থান করেছিল । যখন তাঁরা দু‘জন সেখানে পৌঁছলেন, তখন আনসারী মুহাজিরকে জিজ্ঞাসা করলেন যে, `রাতের কোন অংশটি তোমার পছন্দ, যাতে আমি তোমার পক্ষ থেকে যথেষ্ট হব` । `প্রথমটি নাকি শেষটি?` । সে বলল: `প্রথম অংশে তুমি পালা দাও, অন্য অংশে আমি পালা দেব` । সুতরাং মুহাজির শুয়ে ঘুমিয়ে গেলেন এবং আনসারী দাঁড়িয়ে সালাত পড়তে লাগলেন । এদিকে সেই মুশরিক এসে পৌঁছল । যখন সে দূর থেকে এক ব্যক্তির অবয়ব দেখতে পেল, তখন বুঝে গেল যে, এটা লোকদের পাহারাদার । সুতরাং সে দূর থেকেই লক্ষ্য করে তাঁকে তীর মারল এবং তাঁর শরীরে ঢুকিয়ে দিল । আনসারী সেটা টেনে বের করলেন এবং ফেলে দিলেন । তিনি দৃঢ়তার সাথে নিজের সালাত পড়তে থাকলেন । মুশরিকটি দ্বিতীয় তীর মারল এবং সেটাও তাঁর শরীরে ঢুকিয়ে দিল । আনসারী সেটা টেনে বের করলেন এবং ফেলে দিয়ে নিজে রুকু‘ সিজদায় গেলেন এবং নিজের সঙ্গীকে জাগিয়ে দিলেন । তিনি তাঁকে বসতে বললেন এবং নিজে লাফিয়ে উঠলেন । যখন সেই মুশরিকটি তাঁদের দু‘জনকে দেখল, তখন বুঝে গেল যে, লোকদের কথা জানতে পেরে গেছে । এই জন্য সে পালিয়ে গেল । তারপর মুহাজির আনসারীর প্রবাহিত রক্ত দেখে আশ্চর্য হয়ে ‘সুবহানাল্লাহ‘ বললেন । এবং বললেন যে, `আমাকে জাগালে না কেন?` । আনসারী জবাব দিলেন: `আমি একটি সূরা পড়ছিলাম । আমি সেটা পুরো না করে সালাত শেষ করা ভালো মনে করিনি । কিন্তু যখন দেখলাম যে, সে আমার উপর তীরের পর তীর বর্ষণ করছে, তখন আমি রুকু‘ করলাম এবং তোমাকে জাগিয়ে দিলাম । আল্লাহর কসম! যদি পাহারাদারি নষ্ট হওয়ার আশঙ্কা না করত, যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার উপর অর্পণ করেছেন, তবে সেই সূরাটি শেষ করার আগে আমার প্রাণ শেষ হয়ে যেত` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14866)


14866 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ، " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِذَلِكَ، مِنْ كُلِّ جَادٍّ عَشَرَةُ أَوْسُقٍ مِنَ التَّمْرِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن ]





১৪৮৬৬ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই নির্দেশ দিয়েছেন যে, প্রত্যেক দশ ওসক্ব খেজুর কাটার ব্যক্তির উপর ওয়াজিব যে, সে একটি খেজুরের থোকা মসজিদে এনে গরীবদের জন্য ঝুলিয়ে দেয় ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (14867)


14867 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " أَمْرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ كُلِّ جَادٍّ بِعَشَرَةِ أَوْسُقٍ مِنْ تَمْرٍ، بِقِنْوٍ يُعَلَّقُ فِي الْمَسْجِدِ لِلْمَسَاكِينِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن ]





১৪৮৬৭ - সাহাবী জাবের রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই নির্দেশ দিয়েছেন যে, প্রত্যেক দশ ওসক্ব খেজুর কাটার ব্যক্তির উপর ওয়াজিব যে, সে একটি খেজুরের থোকা মসজিদে এনে গরীবদের জন্য ঝুলিয়ে দেয় ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]