হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22348)


22348 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُطْبَةً فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ فِيكُمْ مُنَافِقِينَ فَمَنْ سَمَّيْتُ فَلْيَقُمْ ". ثُمَّ قَالَ: " قُمْ يَا فُلَانُ. قُمْ يَا فُلَانُ. قُمْ يَا فُلَانُ ". حَتَّى سَمَّى سِتَّةً وَثَلَاثِينَ رَجُلًا ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ فِيكُمْ، أَوْ مِنْكُمْ، فَاتَّقُوا اللهَ " قَالَ: فَمَرَّ عُمَرُ عَلَى رَجُلٍ مِمَّنْ سَمَّى مُقَنَّعٍ قَدْ كَانَ يَعْرِفُهُ قَالَ: مَا لَكَ؟ قَالَ: فَحَدَّثَهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: بُعْدًا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ.

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف، ومتنه منكر]





২২৩৪৮ - আবূ মাসঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সামনে খুতবা দিলেন এবং আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করার পর বললেন: তোমাদের মধ্যে কিছু লোক মুনাফিকও আছে । এই জন্য আমি যার নাম নেব, সে যেন নিজের জায়গায় দাঁড়িয়ে যায় । এরপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন লোককে বললেন: হে অমুক! দাঁড়িয়ে যাও । এইভাবে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ছত্রিশজন লোকের নাম নিলেন । এরপর বললেন: এই লোকগুলো তোমাদের মধ্যেই ছিল । এই জন্য আল্লাহকে ভয় করতে থাকো । কিছুক্ষণ পর উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু একজন লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে নিজের চেহারা ঢেকে রেখেছিল । আর সে সেই লোকদের মধ্যে ছিল যাদের নাম নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিয়েছিলেন । আর উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু তাকে চিনতেন । তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার কী হয়েছে? সে জানাল যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আজ এই কথা বলেছেন । উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন: দূর হয়ে যাও ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22349)


22349 - حَدَّثَنَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ سُفْيَانُ: أُرَاهُ عِيَاضَ بْنَ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف، ومتنه منكر]





২২৩৪৯ - পূর্বের হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) দ্বারাও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22350)


22350 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّهُ كَانَ يَضْرِبُ غُلَامًا لَهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَاللهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ " قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، فَإِنِّي أَعْتَقْتُهُ لِوَجْهِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২২৩৫০ - আবূ মাসঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একদিন তিনি তাঁর কোনো গোলামকে মারধর করছিলেন, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আল্লাহর কসম! তুমি এই গোলামের উপর যতটা ক্ষমতা রাখো, আল্লাহ তোমার উপর তার চেয়ে বেশি ক্ষমতা রাখেন । তিনি আরজ করলেন: ইয়া আল্লাহর নবী! আমি তাকে আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য আযাদ করে দিচ্ছি ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22351)


22351 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّهُ قَالَ أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ: " مَا عِنْدِي مَا أُعْطِيكَ، وَلَكِنْ ائْتِ فُلَانًا ". فَأَتَى الرَّجُلَ فَأَعْطَاهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ " أَوْ عَامِلِهِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২২৩৫১ - আবূ মাসঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একজন লোক নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর খেদমতে হাজির হলো এবং বলতে লাগল যে, আমার সফরের সরঞ্জাম ও বাহন শেষ হয়ে গেছে, সুতরাং আমাকে কোনো বাহন দিন । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এই মুহূর্তে আমার কাছে কোনো প্রাণী নেই যার উপর আমি তোমাকে আরোহণ করিয়ে দিতে পারি । একজন লোক আরজ করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি এমন এক ব্যক্তির সন্ধান দেব না যে তাকে আরোহণের জন্য প্রাণী সরবরাহ করে দেবে? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যে ব্যক্তি কোনো ভাল কাজের পথ দেখিয়ে দেয়, সে তা সম্পাদনকারীর মতো সাওয়াব পায় ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22352)


22352 - قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ: مَالِكٌ، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُجْمِرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدٍ هُوَ الَّذِي كَانَ أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ: أَمَرَنَا اللهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ، ثُمَّ قَالَ: قُولُوا: " اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَالسَّلَامُ كَمَا قَدْ عَلِمْتُمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





২২৩৫২ - আবূ মাসঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার সা'দ ইবনে উবাদাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর মজলিসে আমাদের কাছে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাশরীফ নিয়ে এলেন । বশীর বিন সা'দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু রাসূলের দরবারে আরজ করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তা'আলা আমাদেরকে আপনার উপর দরূদ পড়তে নির্দেশ দিয়েছেন, আমরা আপনার উপর কীভাবে দরূদ পড়ব? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর উপর এতক্ষণ নীরব রইলেন যে, আমরা কামনা করতে লাগলাম যে, যদি আমরা এই প্রশ্ন না করতাম । এরপর বললেন: তোমরা বলো 'আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদিন ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদিন কামা সাল্লাইতা আলা ইবরাহীমা ওয়া বারিক আলা মুহাম্মাদিন কামা বারাকতা আলা আলি ইবরাহীমা ফিল আলামীনা ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ' (হে আল্লাহ! মুহাম্মাদ এবং মুহাম্মাদের পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীমের উপর রহমত বর্ষণ করেছেন। এবং মুহাম্মাদের উপর বরকত দান করুন যেমন আপনি বিশ্বজগতের মধ্যে ইবরাহীমের পরিবারের উপর বরকত দান করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, সম্মানিত) । এবং সালামের শব্দগুলো তো তোমরা জানোই ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22353)


22353 - قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ: مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَخْبَرَهُ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا وَهُوَ بِالْكُوفَةِ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ: مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ؟ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ بِهَذَا أُمِرْتُ؟ " فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ: اعْلَمْ مَا تُحَدِّثُ بِهِ يَا عُرْوَةُ أَوَ أَنَّ جِبْرِيلَ هُوَ الَّذِي أَقَامَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقْتَ الصَّلَاةِ؟ فَقَالَ: عُرْوَةُ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২২৩৫৩ - ইমাম যুহরী রাহিমাহুল্লাহ বলেন যে, একবার আমরা উমর বিন আবদুল আযীয রাহিমাহুল্লাহ - এর কাছে ছিলাম । তিনি আসরের সালাত বিলম্বিত করলেন । তখন উরওয়া বিন যুবাইর রাহিমাহুল্লাহ তাঁর কাছে এসে বললেন যে, একবার কূফাতে মুগীরাহ বিন শু'বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুও আসরের সালাতে দেরি করেছিলেন । তখন আবূ মাসঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু তাঁকে বলেছিলেন: এটা কী, হে মুগীরাহ! আপনি কি এই কথা জানেন না যে, একবার জিবরাঈল আলাইহিস সালাম নাযিল হলেন এবং তিনি সালাত পড়লেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও সেই সময় সালাত পড়লেন । এইভাবে পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের সময় তিনি আসলেন এবং সময় নির্ধারণ করলেন । এরপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আমাকে এই আদেশই দেওয়া হয়েছে । এই হাদীস শুনে উমর বিন আবদুল আযীয রাহিমাহুল্লাহ বললেন: উরওয়া! ভালোভাবে চিন্তা করে বলো, জিবরাঈল আলাইহিস সালাম কি সালাতের সময় নির্ধারণ করেছিলেন? উরওয়া রাহিমাহুল্লাহ বললেন: হ্যাঁ! বশীর বিন আবী মাসঊদ আমাকে ঠিক এইভাবে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22354)


22354 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ: بَيْنَا أَنَا أَضْرِبُ مَمْلُوكًا لِي إِذْ رَجُلٌ يُنَادِي مِنْ خَلْفِي: " اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ. اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ". فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " وَاللهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا ". قَالَ: فَحَلَفْتُ لَا أَضْرِبُ مَمْلُوكًا لِي أَبَدًا

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২২৩৫৪ - আবূ মাসঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একদিন আমি আমার কোনো গোলামকে মারধর করছিলাম, তখন পেছন থেকে একটি আওয়াজ শুনলাম: ছেড়ে দিন, হে আবূ মাসঊদ! মনে রাখবেন! আমি পিছন ফিরে দেখলাম তো তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম । আপনি বললেন: আল্লাহর কসম! তুমি এই গোলামের উপর যতটা ক্ষমতা রাখো, আল্লাহ তোমার উপর তার চেয়ে বেশি ক্ষমতা রাখেন । সেই সময় আমি কসম খেয়ে নিলাম যে, ভবিষ্যতে কখনো কোনো গোলামকে মারব না ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22355)


22355 - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِقُرَيْشٍ: " إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ لَا يَزَالُ فِيكُمْ وَأَنْتُمْ وُلَاتُهُ حَتَّى تُحْدِثُوا أَعْمَالًا، فَإِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ سَلَّطَ اللهُ عَلَيْكُمْ شِرَارَ خَلْقِهِ فَالْتَحَوْكُمْ كَمَا يُلْتَحَى الْقَضِيبُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২২৩৫৫ - আবূ মাসঊদ আনসারী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরাইশদের বললেন: এই শাসন ততক্ষণ পর্যন্ত তোমাদের মধ্যে থাকবে এবং তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত এর উপর শাসক থাকবে, যতক্ষণ না নতুন নতুন বিদ'আত (ধর্মীয় উদ্ভাবন) সৃষ্টি করো । যখন তোমরা এমনটি করতে শুরু করবে, তখন আল্লাহ তোমাদের উপর তাঁর সবচেয়ে নিকৃষ্ট সৃষ্টিকে চাপিয়ে দেবেন এবং তারা তোমাদেরকে এইভাবে ছেঁচে দেবে যেমন কাঠকে ছিলে ফেলা হয় ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22356)


22356 - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ: " فَالْتَحَوْكُمْ ". وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ، وَقَالَ: " فَالْتَحَوْكُمْ ". قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: " كَمَا يُلْتَحَى الْقَضِيبُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২২৩৫৬ - পূর্বের হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) দ্বারাও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22357)


22357 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّ رَجُلًا تَصَدَّقَ بِنَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيَأْتِيَنَّ، أَوْ لَتَأْتِيَنَّ، بِسَبْعِ مِائَةِ نَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২২৩৫৭ - আবূ মাসঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একজন লোক আল্লাহর পথে একটি উটনী সাদকা করল যার নাকে রশিও পরানো ছিল । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করলেন: কিয়ামতের দিন এটি সাতশো উটনী নিয়ে আসবে যার নাকে রশি পরানো থাকবে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22358)


22358 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَشُكَّ قَالَ: " لَتَأْتِيَنّ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২২৩৫৮ - পূর্বের হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) দ্বারাও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22359)


22359 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ الْبَرَّادُ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ فَسَأَلْنَاهُ عَنِ الصَّلَاةِ فَقَالَ: " أَلَا أُصَلِّي بِكُمْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي؟ " قَالَ: " فَقَامَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ رَكَعَ فَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَجَافَى بَيْنَ إِبْطَيْهِ. قَالَ: ثُمَّ قَامَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ سَجَدَ فَوَضَعَ كَفَّيْهِ وَجَافَى بَيْنَ إِبِطَيْهِ. ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ هَكَذَا

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





২২৩৫৯ - সালিম আল - বাররাদ 'যিনি একজন নির্ভরযোগ্য রাবী' বলেন যে, একবার আমরা আবূ মাসঊদ আল - বদরীর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর খেদমতে হাজির হলাম এবং তাঁকে সালাতের পদ্ধতি জিজ্ঞাসা করলাম । তিনি বললেন যে, আমি কি তোমাদেরকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর মতো সালাত পড়ে দেখাব না? এই কথা বলে তিনি দাঁড়িয়ে তাকবীর বললেন, রাফ'উল ইদাইন করলেন । রুকূতে নিজের উভয় হাত হাঁটুতে রাখলেন এবং হাত বগল থেকে আলাদা রাখলেন । এরপর সোজা হয়ে দাঁড়ালেন, এমনকি প্রতিটি অঙ্গ তার জায়গায় স্থির হয়ে গেল । এরপর তাকবীর বলে সিজদা করলেন এবং নিজের হাত বগল থেকে আলাদা রাখলেন । এরপর মাথা তুলে সোজা হয়ে বসলেন, যতক্ষণ না প্রতিটি অঙ্গ তার জায়গায় স্থির হয়ে গেল । এরপর চারটি রাকাতই এইভাবে পড়ে দেখালেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22360)


22360 - حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ رَفَعَهُ، وَقَالَ شَاذَانُ مَرَّةً عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ " 22360 م - وَذَكَرَ شَاذَانُ أَيْضًا حَدِيثَ: " الدَّالِّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف]





২২৩৬০ - আর শা - যান এই হাদীসও উল্লেখ করেছেন যে, যে ব্যক্তি কোনো ভাল কাজের পথ দেখিয়ে দেয়, সে তা সম্পাদনকারীর মতো সাওয়াব পায় ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22361)


22361 - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِقُرَيْشٍ: " إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ لَا يَزَالُ فِيكُمْ وَأَنْتُمْ وُلَاتُهُ مَا لَمْ تُحْدِثُوا، فَإِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ سَلَّطَ اللهُ عَلَيْكُمْ شِرَارَ خَلْقِهِ فَالْتَحَوْكُمْ كَمَا يُلْتَحَى الْقَضِيبُ " وَمِنْ حَدِيثِ ثَوْبَانَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২২৩৬১ - আবূ মাসঊদ আনসারী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরাইশদের বললেন: এই শাসন ততক্ষণ পর্যন্ত তোমাদের মধ্যে থাকবে এবং তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত এর উপর শাসক থাকবে, যতক্ষণ না নতুন নতুন বিদ'আত (ধর্মীয় উদ্ভাবন) সৃষ্টি করো । যখন তোমরা এমনটি করতে শুরু করবে, তখন আল্লাহ তোমাদের উপর তাঁর সবচেয়ে নিকৃষ্ট সৃষ্টিকে চাপিয়ে দেবেন এবং তারা তোমাদেরকে এইভাবে ছেঁচে দেবে যেমন কাঠকে ছিলে ফেলা হয় ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22362)


22362 - حَدَّثَنَا حَسَنٌ، وَحَجَّاجٌ قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو قَبِيلٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُرِّيَّ يَقُولُ: قَالَ حَجَّاجٌ: عَنْ أَبِي قَبِيلٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُبْلَانِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا أُحِبُّ أَنَّ لِيَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا بِهَذِهِ الْآيَةِ:{يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ، إِنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ} [الزمر: 53] فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَنْ أَشْرَكَ؟ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: " إِلَّا مَنْ أَشْرَكَ إِلَّا مَنْ أَشْرَكَ " ثَلَاثَ مَرَّاتِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২২৩৬২ - সাওবান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই কথা বলতে শুনেছেন যে, এই আয়াতের বিনিময়ে যদি আমার দুনিয়া ও তার মধ্যে যা আছে তা - ও মিলে যায়, তবুও আমি পছন্দ করি না: 'ইয়া ইবাদিইয়াল্লাযীনা আসরাফূ আলা আনফুসিহিম...' (আমার সেই বান্দারা, যারা নিজেদের উপর বাড়াবাড়ি করেছো...) । একজন লোক জিজ্ঞাসা করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! মুশরিকের বিধান কী? এর উপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নীরব রইলেন । এরপর কিছুক্ষণ পর তিনবার বললেন: মুশরিক ছাড়া ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22363)


22363 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الشَّامِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِهِيِّ ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَافَرَ كَانَ آخِرُ عَهْدِهِ بِإِنْسَانٍ مِنْ أَهْلِهِ فَاطِمَةُ، وَأَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهِ إِذَا قَدِمَ فَاطِمَةُ قَالَ: فَقَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ لَهُ فَأَتَاهَا، فَإِذَا هُوَ بَمِسْحٍ عَلَى بَابِهَا، وَرَأَى عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ قَلْبَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ، فَرَجَعَ وَلَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهَا. فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ فَاطِمَةُ ظَنَّتْ أَنَّهُ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهَا مِنْ أَجْلِ مَا رَأَى، فَهَتَكَتْ السِّتْرَ، وَنَزَعَتِ الْقَلْبَيْنِ مِنَ الصَّبِيَّيْنِ فَقَطَعَتْهُمَا، فَبَكَى الصَّبِيَّانِ فَقَسَمَتْهُ بَيْنَهُمَا، فَانْطَلَقَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمَا يَبْكِيَانِ، فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمَا فَقَالَ: " يَا ثَوْبَانُ، اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى بَنِي فُلَانٍ أَهْلُ بَيْتٍ بِالْمَدِينَةِ، وَاشْتَرِ لِفَاطِمَةَ قِلَادَةً مِنْ عَصَبٍ وَسِوَارَيْنِ مِنْ عَاجٍ؛ فَإِنَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَلَا أُحِبُّ أَنْ يَأْكُلُوا طَيِّبَاتِهِمْ فِي حَيَاتِهِمُ الدُّنْيَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২২৩৬৩ - সাওবান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো সফরে রওয়ানা হতেন, তখন সবার শেষে যার সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তিনি ফাতিমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা হতেন । আর যখন সফর থেকে ফিরে আসতেন, তখন সবার আগে যার কাছে তাশরীফ নিয়ে যেতেন, তিনিও ফাতিমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা হতেন । একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো যুদ্ধ থেকে ফিরে আসলেন, তো অভ্যাস অনুযায়ী ফাতিমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা - এর কাছে তাশরীফ নিয়ে গেলেন । সেখানে পৌঁছলেন তো ঘরের দরজায় পর্দা দেখতে পেলেন এবং হাসান ও হুসাইন রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমার হাতে রূপার চুড়ি দেখতে পেলেন । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের ঘরে প্রবেশ না করেই ফিরে গেলেন । ফাতিমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা এটা দেখে বুঝতে পারলেন যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই জিনিসগুলো দেখেই ফিরে গেছেন । সুতরাং তিনি পর্দা ছিঁড়ে ফেললেন এবং দুই সন্তানের হাত থেকে চুড়িগুলো খুলে ভেঙে ফেললেন । এর উপর দুই সন্তান কাঁদতে শুরু করলেন এবং কাঁদতে কাঁদতে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর কাছে চলে গেলেন । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই চুড়িগুলো 'যা ফাতিমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা তাদেরকে ভাগ করে দিয়েছিলেন' তাদের কাছ থেকে নিলেন এবং সাওবান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - কে বললেন: হে সাওবান! অমুকদের (মদীনার এক ঘরের) কাছে নিয়ে যাও এবং ফাতিমার জন্য একটি ইয়ামানী হার ও হাতির দাঁতের দুটি চুড়ি কিনে আনো । কারণ এই লোকেরা আমার পরিবার এবং আমি চাই না যে, তারা তাদের হালাল জিনিসগুলোও দুনিয়াতে খেয়ে ফেলুক ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22364)


22364 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، وَأَبُو الْيَمَانِ وَهَذَا حَدِيثُ إِسْحَاقَ قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ الْأُمْلُوكِيِّ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ لَهُ: " إِنَّا مُدْلِجُونَ فَلَا يُدْلِجَنَّ مُصْعِبٌ وَلَا مُضْعِفٌ ". فَأَدْلَجَ رَجُلٌ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ صَعْبَةٍ فَسَقَطَ، فَانْدَقَّتْ فَخِذُهُ فَمَاتَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّلَاةِ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَمَرَ مُنَادِيًا يُنَادِي فِي النَّاسِ: " إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ لِعَاصٍ، إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ لِعَاصٍ " ثَلَاثَ مَرَّاتٍ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف، ومتنه منكر]





২২৩৬৪ - সাওবান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কোনো সফরে বললেন: আমরা রাতে সফর শুরু করব, এই জন্য কেউ যেন কোনো উদ্ধত বা দুর্বল পশুর উপর আরোহণ না করে । এই নির্দেশের পরও একজন লোক একটি দুষ্ট উটনীর উপর আরোহণ করল । পথে সে কোথাও পড়ে গেল এবং তার উরুর হাড় ভেঙে গেল এবং সে মারা গেল । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, তারা যেন নিজেরাই তার জানাযার সালাত পড়ে নেয় । এরপর একজন ঘোষককে লোকদের মধ্যে এই ঘোষণা করার নির্দেশ দিলেন যে, কোনো অবাধ্য ব্যক্তির জন্য জান্নাত হালাল নয়— এই বাক্যটি তিনবার বললেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22365)


22365 - حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ شَدَّادٍ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ مِنْ صَلَاتِهِ اسْتَغْفَرَ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ. تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





২২৩৬৫ - সাওবান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সালাত থেকে ফারেগ হতেন, তখন তিনবার ইসতিগফার করতেন এবং এরপর এই দু'আ করতেন যে, হে আল্লাহ! আপনিই প্রকৃত সালামতি দানকারী এবং আপনার পক্ষ থেকেই সালামতি পাওয়া যায় । হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী! আপনার সত্তা বড় বরকতময় ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22366)


22366 - حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ يَتَكَفَّلُ لِي بِوَاحِدَةٍ وَأَتَكَفَّلُ لَهُ بِالْجَنَّةِ ". 10 قَالَ ثَوْبَانُ: أَنَا. قَالَ: " لَا تَسْأَلِ النَّاسَ " يَعْنِي شَيْئًا. قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَكَانَ لَا يَسْأَلُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف]





২২৩৬৬ - সাওবান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যে ব্যক্তি আমাকে একটি জিনিসের জামিন হয়, আমি তাকে জান্নাতের জামিন হই । সাওবান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু নিজেকে পেশ করলেন । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: লোকদের কাছে কোনো কিছু চাইবে না । তিনি আরজ করলেন: ঠিক আছে । সুতরাং তিনি এর পর কখনো কারো কাছে কিছু চাননি ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (22367)


22367 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ المُهَاجِرِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ اللَّخْمِيِّ قَالَ: بَعَثَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَبِي سَلَّامٍ الْحَبَشِيِّ فَحُمِلَ إِلَيْهِ عَلَى الْبَرِيدِ لِيَسْأَلَهُ عَنِ الْحَوْضِ، فَقُدِمَ بِهِ عَلَيْهِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ: سَمِعْتُ ثَوْبَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ حَوْضِي مِنْ عَدَنَ إِلَى عَمَّانَ الْبَلْقَاءِ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، وَأَكَاوِيبُهُ عَدَدُ النُّجُومِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا. أَوَّلُ النَّاسِ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ " فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " هُمُ الشُّعْثُ رُءُوسًا الدُّنْسُ ثِيَابًا الَّذِينَ لَا يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ، وَلَا تُفْتَحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السُّدَدِ " فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: لَقَدْ نَكَحْتُ الْمُتَنَعِّمَاتِ، وَفُتِحَتْ لِي السُّدَدُ إِلَّا أَنْ يَرْحَمَنِي اللهُ وَاللهِ لَا جَرَمَ أَنْ لَا أَدْهُنَ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ، وَلَا أَغْسِلَ ثَوْبِي الَّذِي يَلِي جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ

تحقيق الحافظ جلال الدين السيوطي: [رمز له بالصحة.] {الجامع الصغير (2267).}





২২৩৬৭ - উমর বিন আবদুল আযীয রাহিমাহুল্লাহ ডাকওয়ালার মাধ্যমে একবার আবূ সালাম হাবশী রাহিমাহুল্লাহ - এর কাছে বার্তা পাঠালেন । তিনি আবূ সালাম থেকে হাউয - ই কাওসার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলেন । সুতরাং তিনি আসলেন । উমর বিন আবদুল আযীয রাহিমাহুল্লাহ তাঁকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, তখন তিনি বললেন যে, আমি সাওবান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে এই হাদীস শুনেছি যে, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই কথা বলতে শুনেছি: আমার হাওযের দৈর্ঘ্য ও প্রস্থ ততটাই যতটা 'আদন' এবং 'ওমান আল - বালকা' - এর মাঝখানে । তার পানি দুধের চেয়ে বেশি সাদা এবং মধুর চেয়ে বেশি মিষ্টি হবে । তার পাত্রগুলো আকাশের তারার মতো হবে । যে তার এক ঢোঁক পান করবে, সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না । সবার আগে এই হাওযে গরীব মুহাজিররা আসবে । উমর ফারুক রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এই শুনে রাসূলের দরবারে আরজ করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তারা কোন লোক হবে? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তারা সেই লোক হবে যাদের মাথার চুল এলোমেলো এবং কাপড় ময়লা হবে । যারা আরাম - আয়েশে বেড়ে ওঠা নারীদেরকে বিয়ে করতে পারেনি । এবং তাদের জন্য বন্ধ দরজাও খোলা হয়নি । উমর বিন আবদুল আযীয রাহিমাহুল্লাহ এই শুনে বললেন যে, আমি তো আরাম - আয়েশে বেড়ে ওঠা নারীকে বিয়ে করেছি এবং আমার জন্য তো বন্ধ দরজাও খোলা হয় । এখন আল্লাহই আমার উপর রহম করুন । আল্লাহর কসম! এখন আমি ততক্ষণ পর্যন্ত নিজের মাথায় তেল লাগাব না যতক্ষণ না তা এলোমেলো হয়ে যায় এবং নিজের শরীরের পরা কাপড় ততক্ষণ পর্যন্ত ধোব না যতক্ষণ না তা ময়লা হয়ে যায় ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]