মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
27308 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، وحَبِيبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَخَذَ عَلَى النِّسَاءِ فِيمَا أَخَذَ أَنْ لَا يَنُحْنَ، فَقَالَتْ امْرَأَةٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ امْرَأَةً أَسْعَدَتْنِي، أَفَلَا أُسْعِدُهَا؟ فَقَبَضَتْ يَدَهَا وَقَبَضَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فَلَمْ يُبَايِعْهَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات]
২৭৩০৮ - উম্মু আতিয়্যাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াত নাযিল হলো: 'আলা - আল লা - য়ুশরিক্বনা বিল্লাহি শাইআ - (যে তারা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না)', তখন তাতে বিলাপ (নওহা) - ও অন্তর্ভুক্ত ছিল। আমি আরজ করলাম: 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! অমুক গোত্রের লোকদেরকে এই থেকে ব্যতিক্রম করে দিন, কারণ তারা জাহেলিয়াতের যুগে বিলাপ করার ক্ষেত্রে আমাকে সাহায্য করেছিল, সুতরাং আমার জন্যও জরুরি যে আমিও তাদের সাহায্য করি'। এর উপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজের হাত টেনে নিলেন এবং সেই সময় তাদের থেকে বাই'আত নিলেন না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27309 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَبُو يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ جَمَعَ نِسَاءَ الْأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ، فَرَدَدْنَ السَّلَامَ فَقَالَ: أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُنَّ، فَقُلْنَ: مَرْحَبًا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِرَسُولِهِ ، فَقَالَ: " تُبَايِعْنَ عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكْنَ بِاللهِ شَيْئًا، وَلَا تَسْرِقْنَ، وَلَا تَزْنِينَ، وَلَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ، وَلَا تَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ تَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُنَّ وَأَرْجُلِكُنَّ، وَلَا تَعْصِينَ فِي مَعْرُوفٍ "، فَقُلْنَ: نَعَمْ، فَمَدَّ عُمَرُ يَدَهُ مِنْ خَارِجِ الْبَابِ، وَمَدَدْنَ أَيْدِيَهُنَّ مِنْ دَاخِلٍ ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ اشْهَدْ "، وَأَمَرَنَا أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعُتَّقَ وَالْحُيَّضَ، وَنُهِينَا عَنْ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَلَا جُمُعَةَ عَلَيْنَا، فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْبُهْتَانِ، وَعَنْ قَوْلِهِ:{وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ} [الممتحنة: 12] ، قَالَ: هِيَ النِّيَاحَةُ حَدِيثُ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح دون ذكر قصة عمر فيه.]
২৭৩০৯ - উম্মু আতিয়্যাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনা মুনাওয়ারায় তাশরীফ আনলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের মহিলাদেরকে একটি ঘরে একত্রিত করলেন, তারপর উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - কে তাঁদের দিকে পাঠালেন। তিনি এসে দরজায় দাঁড়ালেন এবং সালাম করলেন, মহিলারা জবাব দিলেন। উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন: 'আমি তোমাদের দিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর দূত হয়ে এসেছি'। আমরা বললাম: 'নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর দূতকে স্বাগত'। তিনি বললেন: 'তোমরা কি এই কথার উপর বাই'আত করো যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করবে না, ব্যভিচার করবে না, নিজেদের সন্তানদেরকে জীবন থেকে মারবে না, কোনো মিথ্যা অপবাদ তৈরি করবে না এবং কোনো ভালো কাজে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর অবাধ্য হবে না?' আমরা স্বীকার করে নিলাম এবং ঘরের ভেতর থেকে হাত বাড়িয়ে দিলাম। উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বাইরে থেকে হাত বাড়ালেন এবং বললেন: 'হে আল্লাহ! আপনি সাক্ষী থাকুন'। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এই আদেশও দিয়েছিলেন যে, আমরা যেন ঈদের দিনগুলোতে কুমারী এবং মাসিকের অবস্থায় থাকা মহিলাদেরকেও সালাতের জন্য বের করি এবং জানাযার সাথে যেতে আমাদেরকে বারণ করেছিলেন এবং এই যে আমাদের উপর জুমআ ফরয নয়। কোনো মহিলা উম্মু আতিয়্যাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - কে 'ওয়ালা ইয়া'সীনাকা ফী মা'রূফীন' (এবং কোনো ভালো কাজে আপনার অবাধ্য হবে না) এর মানে জিজ্ঞাসা করলেন, তখন তিনি বললেন: 'এইতে আমাদেরকে বিলাপ (নওহা) থেকে বারণ করা হয়েছে'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27310 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلًا قَالَ: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ يَضُرَّهُ فِي ذَلِكَ الْمَنْزِلِ شَيْءٌ حَتَّى يَرْتَحِلَ مِنْهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح وهذا إسناد خالف فيه ابن عجلان الرواة عن يعقوب.]
২৭৩১০ - খাওলা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই বলতে শুনেছি যে, 'যে ব্যক্তি কোনো স্থানে তাঁবু ফেলবে এবং এই কথাগুলো বলবে: আ'ঊযু বিকালিমা - তিল্লা - হিত্তা - ম্মা - তি মিন শাররি মা - খালাক্ব, তবে সে সেই স্থান থেকে চলে যাওয়া পর্যন্ত কোনো কিছুই তার ক্ষতি করতে পারবে না'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27311 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ حَجَّاجٍ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَتْ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ ـ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ: امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ ـ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَنْزِلُ مَنْزِلًا فَيَقُولُ حِينَ يَنْزِلُ: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ـ وَقَالَ يَزِيدُ: ثَلَاثًا ـ إِلَّا وُقِيَ شَرَّ مَنْزِلِهِ ذَلِكَ حَتَّى يَظْعَنَ مِنْهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]
২৭৩১১ - খাওলা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই বলতে শুনেছি যে, 'যে ব্যক্তি কোনো স্থানে তাঁবু ফেলবে এবং এই কথাগুলো বলবে: আ'ঊযু বিকালিমা - তিল্লা - হিত্তা - ম্মা - তি মিন শাররি মা - খালাক্ব, তবে সে সেই স্থান থেকে চলে যাওয়া পর্যন্ত কোনো কিছুই তার ক্ষতি করতে পারবে না'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27312 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ، أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ؟ فَقَالَ: " لَيْسَ عَلَيْهَا غُسْلٌ حَتَّى يَنْزِلَ الْمَاءُ كَمَا أَنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ عَلَيْهِ غُسْلٌ حَتَّى يُنْزِلَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن]
২৭৩১২ - খাওলা বিনতে হাকীম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর কাছে এই মাসআলা জিজ্ঞাসা করলেন যে, 'যদি মহিলাকেও স্বপ্নে সেইরকম অবস্থা হয় যা পুরুষের হয়, তবে কী হুকুম?' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'যতক্ষণ ইনযাল (বীর্যপাত) না হয়, ততক্ষণ তার উপর গোসল ওয়াজিব হবে না, যেমন পুরুষের উপর ইনযালের আগে গোসল ওয়াজিব হয় না'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27313 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَحَجَّاجٌ قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ خَوْلَةَ بِنْتَ حَكِيمٍ السُّلَمِيَّةَ ـ وَهِيَ إِحْدَى خَالَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَرْأَةِ تَحْتَلِمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لِتَغْتَسِلْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن]
২৭৩১৩ - খাওলা বিনতে হাকীম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর কাছে এই মাসআলা জিজ্ঞাসা করলেন যে, 'যদি মহিলাকেও স্বপ্নে সেইরকম অবস্থা হয় যা পুরুষের হয়, তবে কী হুকুম?' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'তাকে উচিত যে গোসল করে নেয়'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27314 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي سُوَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: زَعَمَتِ الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مُحْتَضِنًا أَحَدَ ابْنَيْ ابْنَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ: " وَاللهِ إِنَّكُمْ لَتُجَبِّنُونَ وَتُبَخِّلُونَ، وَإِنَّكُمْ لَمِنْ رَيْحَانِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِنَّ آخِرَ وَطْأَةٍ وَطِئَهَا اللهُ بِوَجٍّ "، وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: " إِنَّكُمْ لَتُبَخِّلُونَ وَإِنَّكُمْ لَتُجَبِّنُونَ " *
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه.]
২৭৩১৪ - খাওলা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার হাসান ও হুসাইন রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর কাছে দৌড়ে আসলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদেরকে বুকের সাথে জড়িয়ে নিলেন এবং বললেন: 'সন্তান তো কৃপণতা ও ভীরুতার কারণ হয়ে যায় এবং তোমরা আল্লাহর পক্ষ থেকে সুগন্ধি (রিহা - ন) ' এবং রহমানের পক্ষ থেকে শেষ ধরপাকড় 'মাক্বা - মে ওয়াজ' - এ হয়েছিল।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27315 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ عَبْدُ اللهِ، وَسَمِعْتُهُ أَنَا، مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لَكَ حَوْضًا؟ قَالَ: " نَعَمْ، وَأَحَبُّ مَنْ وَرَدَهُ عَلَيَّ قَوْمُكِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ خَوْلَةَ بِنْتِ قَيْسِ بْنِ قَهْدٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [رجاله ثقات رجال الشيخين، غير صحابية الحديث.]
২৭৩১৫ - খাওলা বিনতে হাকীম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমি দরবারে রিসালাতে আরজ করলাম: 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার কি একটি হাউজ হবে?' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'হ্যাঁ!' 'এবং সেই হাউজে আমার কাছে আগমনকারীদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি প্রিয় লোক হবে তোমার গোত্রের লোকেরা'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27316 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يُحَنَّسَ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجَ خَوْلَةَ بِنْتَ قَيْسِ بْنِ قَهْدٍ الْأَنْصَارِيَّةَ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزُورُ حَمْزَةَ فِي بَيْتِهَا، وَكَانَتْ تُحَدِّثُهُ عَنْهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَادِيثَ، قَالَتْ: جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ تُحَدِّثُ أَنَّ لَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَوْضًا مَا بَيْنَ كَذَا إِلَى كَذَا، قَالَ: " أَجَلْ، وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ أَنْ يَرْوَى مِنْهُ قَوْمُكِ "، قَالَتْ: فَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ بُرْمَةً فِيهَا خُبْزَةٌ - أَوْ خَزِيرَةٌ - فَوَضَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فِي الْبُرْمَةِ لِيَأْكُلَ فَاحْتَرَقَتْ أَصَابِعُهُ فَقَالَ: " حَسِّ "، ثُمَّ قَالَ: " ابْنُ آدَمَ إِنْ أَصَابَهُ الْبَرْدُ قَالَ: حَسِّ، وَإِنْ أَصَابَهُ الْحَرُّ قَالَ: حَسِّ "
تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه البيهقي من حديث أبي هريرة بإسناد صحيح: أتي النبي يوما بطعام سخن فقال: "ما دخل بطني طعام سخن منذ كذا وكذا قبل اليوم"، ولأحمد بإسناد جيد، والطبراني والبيهقي في الشعب من حديث خولة بنت قيس: وقدمت له حريرة فوضع يده فيها فوجد حرها فقبضها، لفظ الطبراني والبيهقي، وقال أحمد: فأحرقت أصابعه فقال: "حس"، وللطبراني في الأوسط من حديث أبي هريرة: "أبردوا الطعام فإن الطعام الحار غير ذي بركة"، وله فيه وفي الصغير من حديثه: أتي بصحفة تفور فرفع يده منها وقال: "إن الله لم يطعمنا نارا"، وكلاهما ضعيف.] {المغني (2411).}
২৭৩১৬ - ইয়াহনাস বলেন, যখন আমীর হামযা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু মদীনা মুনাওয়ারায় তাশরীফ আনলেন, তখন তিনি বনূ নাজ্জার গোত্রের মহিলা খাওলা বিনতে ক্বাইস ইবনু কুহদ আল - আনসারিয়্যাহ - এর সাথে . . . . . . খাওলা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর হাদীস বর্ণনা করতেন। তিনি বলেন যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের এখানে তাশরীফ আনলেন, তখন আমি আরজ করলাম: 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি জানতে পেরেছি যে আপনি বলেন কিয়ামতের দিন আপনার একটি হাউজ হবে, যার দূরত্ব অমুক এলাকা থেকে অমুক এলাকা পর্যন্ত হবে?' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'এইটা সঠিক কথা এবং সেই হাউজ থেকে পানি পানকারীদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে বেশি প্রিয় তোমার গোত্রের লোক হবে'। খাওলা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আরও বলেন যে, তারপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর খেদমতে একটি হাঁড়ি নিয়ে হাজির হলাম, যাতে 'খুবযা' বা 'হারীরাহ' (এক প্রকার খাবার) ছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খাবার খাওয়ার জন্য হাঁড়িতে হাত দিলেন, তখন তার গরমের কারণে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর আঙুলগুলো পুড়ে গেল এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর মুখ থেকে 'হাস্' (আহ!) বের হলো, তারপর বললেন: 'যদি ইবনু আদম (মানুষ) ঠাণ্ডার অনুভূতি পায়, তখনও 'হাস্' বলে এবং যদি গরমের অনুভূতি পায়, তখনও 'হাস্' বলে'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27317 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ سَنُوطَا يُحَدِّثُ، أَنَّهُ سَمِعَ خَوْلَةَ بِنْتَ قَيْسٍ ـ وَقَدْ قَالَ: خَوْلَةُ الْأَنْصَارِيَّةُ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ـ تُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ بَيْتَهُ، فَتَذَاكَرُوا الدُّنْيَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا بُورِكَ لَهُ فِيهَا، وَرُبَّ مُتَخَوِّضٍ فِي مَالِ اللهِ وَمَالِ رَسُولِهِ لَهُ النَّارُ يَوْمَ يَلْقَى اللهَ " حَدِيثُ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَامِرٍ الْأَنْصَارِيَّةِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ]
২৭৩১৭ - খাওলা বিনতে ক্বাইস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু, 'যিনি হামযা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর স্ত্রী ছিলেন', থেকে বর্ণিত, একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হামযা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর কাছে তাশরীফ আনলেন এবং দুনিয়ার আলোচনা শুরু হলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'দুনিয়া সবুজ ও সুমিষ্ট, যে ব্যক্তি এইটা তার হক অনুযায়ী অর্জন করবে, তার জন্য এতে বরকত দান করা হবে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সম্পদে প্রবেশকারী এমন অনেক লোক আছে যাদেরকে আল্লাহর সাথে সাক্ষাতের দিনে জাহান্নামে প্রবেশ করানো হবে'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27318 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَامِرٍ الْأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ، وَإِنَّ رِجَالًا يَتَخَوَّضُونَ فِي مَالِ اللهِ بِغَيْرِ حَقٍّ لَهُمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " حَدِيثُ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَعْلَبَةَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط البخاري]
২৭৩১৮ - খাওলা বিনতে সা - মির রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই বলতে শুনেছেন যে, 'দুনিয়া সবুজ ও সুমিষ্ট এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সম্পদে প্রবেশকারী এমন অনেক লোক আছে যাদেরকে আল্লাহর সাথে সাক্ষাতের দিনে জাহান্নামে প্রবেশ করানো হবে'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27319 - حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَيَعْقُوبُ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَعْمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْظَلَةَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَعْلَبَةَ قَالَتْ: فِيَّ - وَاللهِ - وَفِي أَوْسِ بْنِ صَامِتٍ أَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ صَدْرَ سُورَةِ الْمُجَادَلَةِ قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَهُ وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ سَاءَ خُلُقُهُ وَضَجِرَ، قَالَتْ: فَدَخَلَ عَلَيَّ يَوْمًا فَرَاجَعْتُهُ بِشَيْءٍ فَغَضِبَ، فَقَالَ: أَنْتِ عَلَيَّ كَظَهْرِ أُمِّي، قَالَتْ: ثُمَّ خَرَجَ فَجَلَسَ فِي نَادِي قَوْمِهِ سَاعَةً، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيَّ، فَإِذَا هُوَ يُرِيدُنِي عَلَى نَفْسِي، قَالَتْ: فَقُلْتُ: كَلَّا وَالَّذِي نَفْسُ خُوَيْلَةَ بِيَدِهِ، لَا تَخْلُصُ إِلَيَّ وَقَدْ قُلْتَ مَا قُلْتَ حَتَّى يَحْكُمَ اللهُ وَرَسُولُهُ فِينَا بِحُكْمِهِ ، قَالَتْ: فَوَاثَبَنِي وَامْتَنَعْتُ مِنْهُ، فَغَلَبْتُهُ بِمَا تَغْلِبُ بِهِ الْمَرْأَةُ الشَّيْخَ الضَّعِيفَ، فَأَلْقَيْتُهُ عَنِّي، قَالَتْ: ثُمَّ خَرَجْتُ إِلَى بَعْضِ جَارَاتِي فَاسْتَعَرْتُ مِنْهَا ثِيَابَهَا، ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَذَكَرْتُ لَهُ مَا لَقِيتُ مِنْهُ، فَجَعَلْتُ أَشْكُو إِلَيْهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَلْقَى مِنْ سُوءِ خُلُقِهِ، قَالَتْ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يَا خُوَيْلَةُ، ابْنُ عَمِّكِ شَيْخٌ كَبِيرٌ فَاتَّقِي اللهَ فِيهِ "، قَالَتْ: فَوَاللهِ مَا بَرِحْتُ حَتَّى نَزَلَ فِيَّ الْقُرْآنُ، فَتَغَشَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كَانَ يَتَغَشَّاهُ، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ لِي: " يَا خُوَيْلَةُ، قَدْ أَنْزَلَ اللهُ فِيكِ وَفِي صَاحِبِكِ "، ثُمَّ قَرَأَ عَلَيَّ:{قَدْ سَمِعَ اللهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللهِ، وَاللهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا، إِنَّ اللهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ} [المجادلة: 1] إِلَى قَوْلِهِ:{وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ} [البقرة: 104] ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مُرِيهِ فَلْيُعْتِقْ رَقَبَةً "، قَالَتْ: فَقُلْتُ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ مَا عِنْدَهُ مَا يُعْتِقُ، قَالَ: " فَلْيَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ "، قَالَتْ: فَقُلْتُ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ شَيْخٌ كَبِيرٌ مَا بِهِ مِنْ صِيَامٍ، قَالَ: " فَلْيُطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا، وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ "، قَالَتْ: فَقُلْتُ : وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ مَا ذَاكَ عِنْدَهُ، قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنَّا سَنُعِينُهُ بِعَرَقٍ مِنْ تَمْرٍ "، قَالَتْ: فَقُلْتُ: وَأَنَا يَا رَسُولَ اللهِ سَأُعِينُهُ بِعَرَقٍ آخَرَ، قَالَ: " قَدْ أَصَبْتِ وَأَحْسَنْتِ، فَاذْهَبِي فَتَصَدَّقِي عَنْهُ ، ثُمَّ اسْتَوْصِي بِابْنِ عَمِّكِ خَيْرًا "، قَالَتْ: فَفَعَلْتُ، قَالَ: عَبْدُ اللهِ قَالَ: أَبِي قَالَ سَعْدٌ: الْعَرَقُ الصَّنُّ وَمِنْ حَدِيثِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ أُخْتِ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف.]
২৭৩১৯ - খাওলা বিনতে সা'লাবাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, 'আল্লাহ তা'আলা সূরা মুজা - দিল্লাহর প্রথম দিকের আয়াতগুলো, আল্লাহর কসম! আমার এবং আওস ইবনু সা - মিত - এর ব্যাপারে নাযিল করেছিলেন'। আমি আওস - এর বিবাহে ছিলাম। খুব বেশি বৃদ্ধ হয়ে যাওয়ার কারণে তাঁর মেজাজে তিক্ততা এবং খিটখিটে স্বভাব এসে গিয়েছিল। একদিন তিনি আমার কাছে আসলেন এবং আমি তাঁকে কোনো কথার জবাব দিলাম, তখন তিনি রেগে গেলেন এবং বললেন: 'তুমি আমার জন্য আমার মায়ের পিঠের মতো'। কিছুক্ষণ পর তিনি বাইরে চলে গেলেন এবং কিছু সময় নিজের গোত্রের মজলিসে বসে ফিরে আসলেন, এখন তিনি আমার সাথে নিজের খাহেশ (বাসনা) পূরণ করতে চাইলেন, কিন্তু আমি তাঁকে বললাম: 'সেই সত্তার কসম, যার হাতে খাওলা - এর প্রাণ! এমনটি কখনোই হবে না, তুমি যে কথা বলেছো তার পরে তুমি আমার কাছে আসতে পারো না যতক্ষণ না আল্লাহ ও তাঁর রাসূল আমাদের ব্যাপারে কোনো ফয়সালা দেন'। তিনি আমাকে قابو (আয়ত্ত) করতে চাইলেন এবং আমি তাঁর থেকে নিজেকে বাঁচালাম এবং তাঁর উপর জয়ী হয়ে গেলাম, যেমন কোনো মহিলা কোনো বৃদ্ধ লোকের উপর জয়ী হয় এবং তাঁকে নিজের থেকে অন্য দিকে ঠেলে দিলাম। তারপর আমি বেরিয়ে নিজের প্রতিবেশীর ঘরে গেলাম এবং তার থেকে কাপড় ধার চাইলাম এবং সেগুলোকে পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর খেদমতে হাজির হলাম এবং তাঁর সামনে সেই সমস্ত ঘটনা শোনালাম যার সম্মুখীন আমাকে হতে হয়েছিল এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর কাছে তাঁর মেজাজের তিক্ততার অভিযোগ করলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতে লাগলেন: 'খাওলা! তোমার চাচাতো ভাই তো খুব বৃদ্ধ হয়ে গেছেন, তাঁর ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো, আল্লাহর কসম!' 'আমি সেখান থেকে উঠি - ওনি, ততক্ষণে আমার ব্যাপারে কুরআন মাজীদ নাযিল হতে শুরু করলো' এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: 'খাওলা! আল্লাহ তোমার এবং তোমার স্বামীর ব্যাপারে ফয়সালা নাযিল করে দিয়েছেন'। তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে 'ক্বাদ সামি'আল্লাহু ক্বাওলাল্লাতী তুজা - দিলুকা ফী যাওজিহা - ওয়া তাশতাকী ইলাল্লা - হি ওয়াল্লা - হু ইয়াসমা'উ তাহা - ওয়ারাকুমা - ইন্নাল্লা - হা সামী'উম বাসীরুন' থেকে 'ওয়ালিল কা - ফিরীনা 'আযা - বুন আলীম' পর্যন্তের আয়াতগুলো পড়ে শোনালেন। তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: 'নিজের স্বামীকে বলো যে, একজন গোলাম আযাদ করুক'। আমি আরজ করলাম: 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম, তাঁর কাছে আযাদ করার মতো কিছুই নেই'। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'তাহলে তাকে উচিত দুই মাস লাগাতার রোযা রাখা'। আমি আরজ করলাম: 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম, তিনি খুব বৃদ্ধ, তাঁর মধ্যে রোযা রাখার শক্তি নেই'। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'তাহলে ষাটজন মিসকীনকে এক 'ওয়াসক্ব' (নির্দিষ্ট পরিমাণ) খেজুর খাওয়িয়ে দিক'। আমি আরজ করলাম: 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম, তাঁর কাছে তো কিছুই নেই'। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'এক টুকরি খেজুর দিয়ে আমরা তাঁকে সাহায্য করব'। আমি আরজ করলাম: 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! এক টুকরি খেজুর দিয়ে আমিও তাঁকে সাহায্য করব'। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'খুব ভালো, খুব উত্তম, যাও এবং তাঁর পক্ষ থেকে তা সাদকা করে দাও এবং নিজের চাচাতো ভাইয়ের সাথে ভালো ব্যবহার করার ওসিয়ত (উপদেশ) পালন করো'। অতঃপর আমি তাই করলাম।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27320 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ قَالَ: سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ: أَرْسَلَ إِلَيَّ زَوْجِي أَبُو عَمْرِو بْنُ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ بِطَلَاقِي، وَأَرْسَلَ إِلَيَّ خَمْسَةَ آصُعِ تَمْرٍ وَخَمْسَ آَصَعٍ شَعِيرٍ ، فَقُلْتُ: مَا لِي نَفَقَةٌ إِلَّا هَذَا؟ وَلَا أَعْتَدُّ إِلَّا فِي بَيْتِكُمْ ؟ قَالَ: لَا، فَشَدَدْتُ عَلَيَّ ثِيَابِي، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " كَمْ طَلَّقَكِ؟ "، قُلْتُ: ثَلَاثًا، قَالَ: " صَدَقَ لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ، وَاعْتَدِّي فِي بَيْتِ ابْنِ عَمِّكِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ ضَرِيرُ الْبَصَرِ، تُلْقِينَ ثِيَابَكِ عَنْكِ، فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُكِ فَآذِنِينِي "، قَالَتْ: فَخَطَبَنِي خُطَّابٌ فِيهِمْ مُعَاوِيَةُ، وَأَبُو الْجَهْمِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مُعَاوِيَةَ تَرِبٌ خَفِيفُ الْحَالِ، وَأَبُو الْجَهْمِ يَضْرِبُ النِّسَاءَ ـ أَيْ فِيهِ شِدَّةٌ عَلَى النِّسَاءِ ـ وَلكِنْ عَلَيْكِ بِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ "، أَوْ قَالَ: " انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ "،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم.]
২৭৩২০ - ফাতিমা বিনতে ক্বাইস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমার স্বামী আবূ আমর ইবনু হাফস ইবনু মুগীরাহ একদিন আমাকে তালাকের বার্তা পাঠালেন এবং তার সাথে পাঁচ সা' পরিমাণ যবও পাঠিয়ে দিলেন। আমি বললাম: 'আমার কাছে খরচ করার জন্য এর ছাড়া আর কিছুই নেই এবং আমি তোমার ঘরেই ইদ্দত পালন করতে পারি?' সে বললো: 'না'। এই শুনে আমি নিজের কাপড় গুটিয়ে নিলাম, তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর খেদমতে হাজির হলাম এবং সমস্ত ঘটনা বললাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: 'তিনি তোমাকে কয়টি তালাক দিয়েছেন?' আমি বললাম: 'তিন তালাক'। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'তিনি সত্য বলেছেন, তুমি কোনো খোরপোশ (নফকাহ) পাবে না এবং তুমি তোমার চাচাতো ভাই ইবনু উম্মে মাকতূম - এর ঘরে গিয়ে ইদ্দত পালন করে নাও, কারণ তাঁর দৃষ্টিশক্তি খুব দুর্বল হয়ে গেছে, তুমি তাঁর সামনেও নিজের ওড়না খুলতে পারো, যখন তোমার ইদ্দত শেষ হয়ে যাবে, তখন আমাকে জানিও'। ইদ্দতের পর আমার কাছে অনেক লোক বিবাহের প্রস্তাব পাঠালো, যার মধ্যে মুআবিয়া রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং আবূ জাহম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - ও শামিল ছিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'মুআবিয়া তো মাটি ছুঁয়ে থাকেন এবং দুর্বল অবস্থার লোক, আর আবূ জাহম মহিলাদেরকে মারেন (তাঁর স্বভাবে কঠোরতা আছে), তবে তুমি উসামা ইবনু যায়দ - কে বিবাহ করো'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27321 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ تَمِيمٍ مَوْلَى فَاطِمَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، بِنَحْوِهِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم.]
২৭৩২১ - গতীয় হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ দ্বারাও বর্ণিত হয়েছে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27322 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ: " طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلَاثًا فَمَا جَعَلَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُكْنَى وَلَا نَفَقَةً "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم.]
২৭৩২২ - ফাতিমা বিনতে ক্বাইস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমার স্বামী আমাকে তিন তালাক দিলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার জন্য থাকার জায়গা এবং খোরপোশ (নফকাহ) নির্ধারণ করলেন না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27323 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، عَنْ عَامِرٍ قَالَ: حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ: " أَنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلَاثًا فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]
২৭৩২৩ - ফাতিমা বিনতে ক্বাইস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমার স্বামী আমাকে তিন তালাক দিলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইবনু উম্মে মাকতূম - এর ঘরে ইদ্দত পালন করার আদেশ দিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27324 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، سَمِعَهُ مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ، سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَحْلَلْتِ فَآذِنِينِي "، فَآذَنَتْهُ، فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَأَبُو الْجَهْمِ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لَا مَالَ لَهُ، وَأَمَّا أَبُو الْجَهْمِ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ، وَلَكِنْ أُسَامَةَ "، قَالَ: فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا: أُسَامَةُ أُسَامَةُ تَقُولُ: لَمْ تُرِدْهُ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " طَاعَةُ اللهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ "، فَتَزَوَّجَتْهُ فَاغْتَبَطَتْهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم.]
২৭৩২৪ - ফাতিমা বিনতে ক্বাইস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: 'যখন তোমার ইদ্দত শেষ হয়ে যাবে, তখন আমাকে জানিও'। ইদ্দতের পর আমার কাছে অনেক লোক বিবাহের প্রস্তাব পাঠালো, যার মধ্যে মুআবিয়া রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং আবূ জাহম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - ও শামিল ছিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'মুআবিয়া তো মাটি ছুঁয়ে থাকেন এবং দুর্বল অবস্থার লোক, আর আবূ জাহম মহিলাদেরকে মারেন (তাঁর স্বভাবে কঠোরতা আছে), তবে তুমি উসামা ইবনু যায়দ - কে বিবাহ করো'। তিনি হাতের ইশারায় বললেন: 'উসামা!' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: 'তোমার জন্য আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের কথা মেনে নেওয়া বেশি ভালো', অতঃপর আমি সেই সম্পর্ক মেনে নিলাম, পরে লোকেরা আমার উপর ঈর্ষা করতে লাগলো।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27325 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ذَكَرَ الْمَدِينَةَ فَقَالَ: " هِيَ طَيْبَةُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم.]
২৭৩২৫ - ফাতিমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনা মুনাওয়ারার উল্লেখ করে বললেন যে, 'এইটা ত্বাইবাহ'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27326 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ يَعْنِي ابْنَ كُهَيْلٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْمُطَلَّقَةِ ثَلَاثًا: " لَيْسَ لَهَا سُكْنَى وَلَا نَفَقَةٌ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
২৭৩২৬ - ফাতিমা বিনতে ক্বাইস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিন তালাকপ্রাপ্ত মহিলার জন্য থাকার জায়গা এবং খোরপোশ নির্ধারণ করলেন না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27327 - قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ: مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنِ حَفْصٍ طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلَهُ بِشَعِيرٍ فَتَسَخَّطَتْهُ فَقَالَ: وَاللهِ مَا لَكِ عَلَيْنَا مِنْ شَيْءٍ، فَجَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ عَلَيْهِ "، فَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ، ثُمَّ قَالَ: " تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي فَاعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى، تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ، فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي "، فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، وَأَبَا الْجَهْمِ خَطَبَانِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَّا أَبُو الْجَهْمِ فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ، وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ لَا مَالَ لَهُ، انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ "،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
২৭৩২৭ - ফাতিমা বিনতে ক্বাইস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমার স্বামী আবূ আমর ইবনু হাফস ইবনু মুগীরাহ একদিন আমাকে তালাকের বার্তা পাঠালেন এবং তার সাথে পাঁচ সা' পরিমাণ যবও পাঠিয়ে দিলেন। আমি বললাম: 'আমার কাছে খরচ করার জন্য এর ছাড়া আর কিছুই নেই এবং আমি তোমার ঘরেই ইদ্দত পালন করতে পারি?' সে বললো: 'না'। এই শুনে আমি নিজের কাপড় গুটিয়ে নিলাম, তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর খেদমতে হাজির হলাম এবং সমস্ত ঘটনা বললাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: 'তিনি তোমাকে কয়টি তালাক দিয়েছেন?' আমি বললাম: 'তিন তালাক'। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'তিনি সত্য বলেছেন, তুমি কোনো খোরপোশ পাবে না এবং তুমি তোমার চাচাতো ভাই ইবনু উম্মে মাকতূম - এর ঘরে গিয়ে ইদ্দত পালন করে নাও, কারণ তাঁর দৃষ্টিশক্তি খুব দুর্বল হয়ে গেছে, তুমি তাঁর সামনেও নিজের ওড়না খুলতে পারো, যখন তোমার ইদ্দত শেষ হয়ে যাবে, তখন আমাকে জানিও'। ইদ্দতের পর আমার কাছে অনেক লোক বিবাহের প্রস্তাব পাঠালো, যার মধ্যে মুআবিয়া রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং আবূ জাহম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - ও শামিল ছিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'মুআবিয়া তো মাটি ছুঁয়ে থাকেন এবং দুর্বল অবস্থার লোক, আর আবূ জাহম মহিলাদেরকে মারেন (তাঁর স্বভাবে কঠোরতা আছে), তবে তুমি উসামা ইবনু যায়দ - কে বিবাহ করো'।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]