হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6728)


6728 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مِثْلَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





৬৭২৮ - পূর্বের হাদীস এই অন্য সনদ থেকেও বর্ণিত আছে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6729)


6729 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَجَاءَتْهُ وُفُودُ هَوَازِنَ، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ إِنَّا أَصْلٌ وَعَشِيرَةٌ، فَمُنَّ عَلَيْنَا، مَنَّ اللهُ عَلَيْكَ، فَإِنَّهُ قَدْ نَزَلَ بِنَا مِنَ الْبَلَاءِ مَا لَا يَخْفَى عَلَيْكَ، فَقَالَ: " اخْتَارُوا بَيْنَ نِسَائِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَأَبْنَائِكُمْ "، قَالُوا: خَيَّرْتَنَا بَيْنَ أَحْسَابِنَا وَأَمْوَالِنَا، نَخْتَارُ أَبْنَاءَنَا، فَقَالَ: " أَمَّا مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَهُوَ لَكُمْ، فَإِذَا صَلَّيْتُ الظُّهْرَ، فَقُولُوا: إِنَّا نَسْتَشْفِعُ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، وَبِالْمُؤْمِنِينَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسَائِنَا وَأَبْنَائِنَا " قَالَ: فَفَعَلُوا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَّا مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَهُوَ لَكُمْ "، وَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ: وَمَا كَانَ لَنَا، فَهُوَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَتِ الْأَنْصَارُ مِثْلَ ذَلِكَ، وَقَالَ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ: أَمَّا مَا كَانَ لِي ولِبَنِي فَزَارَةَ، فَلَا، وَقَالَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ: أَمَّا أَنَا وَبَنُو تَمِيمٍ، فَلَا، وَقَالَ عَبَّاسُ بْنُ مِرْدَاسٍ: أَمَّا أَنَا وَبَنُو سُلَيْمٍ، فَلَا، فَقَالَتِ الْحَيَّانِ: كَذَبْتَ، بَلْ هُوَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، رُدُّوا عَلَيْهِمْ نِسَاءَهُمْ وَأَبْنَاءَهُمْ ، فَمَنْ تَمَسَّكَ بِشَيْءٍ مِنَ الْفَيْءِ، فَلَهُ عَلَيْنَا سِتَّةُ فَرَائِضَ مِنْ أَوَّلِ شَيْءٍ يُفِيئُهُ اللهُ عَلَيْنَا " ثُمَّ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ، وَتَعَلَّقَ بِهِ النَّاسُ، يَقُولُونَ: اقْسِمْ عَلَيْنَا فَيْئَنَا بَيْنَنَا، حَتَّى أَلْجَئُوهُ إِلَى سَمُرَةٍ فَخَطَفَتْ رِدَاءَهُ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، رُدُّوا عَلَيَّ رِدَائِي، فَوَاللهِ لَوْ كَانَ لَكُمْ بِعَدَدِ شَجَرِ تِهَامَةَ نَعَمٌ لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ، ثُمَّ لَا تُلْفُونِي بَخِيلًا وَلَا جَبَانًا وَلَا كَذُوبًا " ثُمَّ دَنَا مِنْ بَعِيرِهِ فَأَخَذَ وَبَرَةً مِنْ سَنَامِهِ فَجَعَلَهَا بَيْنَ أَصَابِعِهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى، ثُمَّ رَفَعَهَا، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، لَيْسَ لِي مِنْ هَذَا الْفَيْءِ هؤلاء هَذِهِ ، إِلَّا الْخُمُسُ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ، فَرُدُّوا الْخِيَاطَ وَالْمَخِيطَ، فَإِنَّ الْغُلُولَ يَكُونُ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، عَارًا وَنَارًا وَشَنَارًا " فَقَامَ رَجُلٌ مَعَهُ كُبَّةٌ مِنْ شَعَرٍ، فَقَالَ: إِنِّي أَخَذْتُ هَذِهِ أُصْلِحُ بِهَا بَرْدَعَةَ بَعِيرٍ لِي دَبِرَ، قَالَ: " أَمَّا مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَهُوَ لَكَ " فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَمَّا إِذْ بَلَغَتْ مَا أَرَى فَلَا أَرَبَ لِي بِهَا ، وَنَبَذَهَا . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن]





৬৭২৯ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, গযওয়া হুনাইনের সুযোগে যখন বনু হাওয়াযিনের প্রতিনিধি দল নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে উপস্থিত হলো তো তিনিও সেখানে উপস্থিত ছিলেন । প্রতিনিধি দলের লোকগুলো বলতে লাগলো হে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম! আমরা বংশের ও খান্দানের লোক । আপনি আমাদের উপর মেহেরবানি করুন, আল্লাহ আপনার উপর মেহেরবানি করবেন আর আমাদের উপর যে মুসীবত এসেছে তা আপনার থেকে গোপন নেই । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “নিজের মহিলাদের ও শিশুদের আর মাল থেকে কোনো একটিকে ইখতিয়ার করে নাও ।” তারা বলতে লাগলো যে, আপনি আমাদের নিজেদের বংশ ও মালের বিষয়ে ইখতিয়ার দিয়েছেন, আমরা নিজেদের সন্তানদেরকে মালের উপর প্রাধান্য দিই । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যা আমার জন্য আর বনু আবদিল মুত্তালিব-এর জন্য হবে সেটাই তোমাদের জন্য হবে ।” যখন আমি যোহরের সালাত পড়ে নিই তখন উঠে তোমরা এইভাবে বলো যে, আমরা নিজেদের মহিলাদের ও শিশুদের সম্পর্কে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে মুসলিমদের সামনে আর মুসলিমদের কাছে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে সুপারিশের দরখাস্ত করি । ফলে তারা তেমনই করলো । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যা আমার জন্য আর বনু আবদিল মুত্তালিব-এর জন্য হবে সেটাই তোমাদের জন্য হবে ।” মুহাজিরীনরা বলতে লাগলো যা আমাদের জন্য সেটাই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য । আনসারীরাও এই কথাই বললো । উআইনাহ্ ইবনে বদ্র বলতে লাগলো যা আমার জন্য আর বনু ফাযারা-এর জন্য সেটা নয় । আক্বরা’ ইবনে হাবেস বললেন যে, আমি আর বনু তামীম-ও এতে শরীক না । আব্বাস ইবনে মিরদাস বললেন যে, আমি আর বনু সুলাইম-ও এতে শরীক না । এই দুটো গোত্রের লোকগুলো বললো তোমরা ভুল বলছো, এইটা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “লোকসকল! তাদের তাদের মহিলা ও শিশুদের ফিরিয়ে দাও । যে লোক মাল-এ-গনীমতের কোনো জিনিস নিজের কাছে রাখতে চায় তো আমাদের কাছ থেকে যে প্রথম মাল-এ-গনীমত আসবে তার মধ্য থেকে তার ছয় অংশ আমাদের যিম্মে ।” এই বলে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজের সওয়ারীর উপর সওয়ার হয়ে গেলেন আর কিছু লোক নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে লেগে গেলো আর বলতে লাগলো যে, আমাদের মাঝে মাল-এ-গনীমত বন্টন করে দিন । এমনকি তারা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ببول (বাবলা)-এর একটি গাছের নিচে আশ্রয় নিতে বাধ্য করে দিলো । এরই মধ্যে আপনার সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মুবারক চাদরও কেউ ছিনিয়ে নিলো । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমার চাদর আমাকে ফিরিয়ে দাও, আল্লাহর কসম! যদি তিহামার গাছগুলোর সংখ্যার সমান জানোয়ার থাকতো তবুও আমি তাদের তোমাদের মাঝে বন্টন করে দিতাম তবুও তোমরা আমাকে কৃপণ, ভীরু বা মিথ্যাবাদী না পেতে ।” এরপরে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজের উটের কাছে গেলেন আর তার কুঁজ থেকে একটি চুল নিলেন আর তাকে নিজের শাহাদাত ও মাঝের আঙ্গুল দিয়ে ধরে উঁচু করে বললেন: “লোকসকল! এই মাল-এ-গনীমতে ‘খুমস’ (এক পঞ্চমাংশ) ছাড়া আমার কোনো অংশ নেই, এই চুলটাও না আর ‘খুমস’ও তোমাদের উপর ফিরিয়ে দেওয়া হয় । এই কারণে যদি কেউ সুঁই-সুতোও নিয়ে থাকে তো সেটা ফিরিয়ে দিক কারণ মাল-এ-গনীমতে খিয়ানত কিয়ামতের দিন সেই খিয়ানতকারীর জন্য লজ্জার কারণ আর জাহান্নামে যাওয়ার মাধ্যম আর সবচেয়ে খারাপ عیب (ত্রুটি) হবে ।” এই শুনে একজন লোক দাঁড়ালো যার কাছে চুলের একটি গোছা ছিল আর বলতে লাগলো যে, আমি এইটা এই জন্য নিয়েছিলাম যাতে নিজের উটের পালান (সাজ) ঠিক করে নিই । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যা আমার জন্য আর বনু আবদিল মুত্তালিব-এর জন্য সেটাই তোমার জন্যও ।” সে বলতে লাগলো ইয়া রাসূলাল্লাহ! যখন কথা এখানে পৌঁছে গেছে তো এখন আমার তার কোনো প্রয়োজন নেই আর সে তাকে ফেলে দিলো ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6730)


6730 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى مِيَاهِهِمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





৬৭৩০ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “মুসলিমদের কাছ থেকে তাদের ঝর্ণাগুলোর উৎপাদনের যাকাত উসূল করা হবে ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6731)


6731 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَعْطَيْتُ أُمِّي حَدِيقَةً حَيَاتَهَا، وَإِنَّهَا مَاتَتْ فَلَمْ تَتْرُكْ وَارِثًا غَيْرِي؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَجَبَتْ صَدَقَتُكَ، وَرَجَعَتْ إِلَيْكَ حَدِيقَتُكَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





৬৭৩১ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একজন লোক রিসালাতের দরবারে এসে জিজ্ঞেস করলো যে, আমি নিজের মা-কে তাঁর জীবদ্দশায় একটি বাগান দিয়েছিলাম, এখন তিনি মারা গেছেন আর আমি ছাড়া তাঁর আর কোনো ওয়ারিশ নেই? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি সদক্বার সওয়াবও পেয়ে গেলে আর তোমার বাগানও তোমার কাছে ফিরে এলো ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6732)


6732 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا نَذْرَ إِلَّا فِيمَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَلَا يَمِينَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن]





৬৭৩২ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “মানত শুধু সেই জিনিসগুলোতেই হয় যাদের দ্বারা আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভ করা যায় আর ‘ক্বা’ত্বে রাহ্মী’ (আত্মীয়তা ছিন্ন করা)-এর ক্ষেত্রে কোনো মূল্য নেই ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6733)


6733 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





৬৭৩৩ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “সেই লোক আমাদের মধ্য থেকে নয় যে আমাদের ছোটদের উপর شفقت (স্নেহ) আর বড়দের সম্মান না করে ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6734)


6734 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ، وَالْهَرَمِ، وَالْمَغْرَمِ، وَالْمَأْثَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد حسن]





৬৭৩৪ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে আল্লাহ! আমি سستی (আলস্য), বুড়ো হয়ে যাওয়া, ঋণ আর গুনাহ্ থেকে আপনার পানাহ্ চাই । আমি মসীহ দাজ্জালের ফিতনা থেকে আপনার পানাহ্ চাই, কবরের আযাব আর জাহান্নামের আযাব থেকে আপনার পানাহ্ চাই ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6735)


6735 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، وَأَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَحَبِّكُمْ إِلَيَّ وَأَقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ " فَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَأَعَادَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، قَالَ الْقَوْمُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " أَحْسَنُكُمْ خُلُقًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





৬৭৩৫ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই বলতে শুনেছি যে, আমি কি তোমাদের না বলি যে, কিয়ামতের দিন তোমাদের মধ্য থেকে সবচেয়ে বেশি আমার দৃষ্টিতে প্রিয় আর আমার কাছে বসার লোক কে হবে? । লোকগুলো চুপ রইলো। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই কথা দুই-তিনবার দোহরালেন তো লোকগুলো বলতে লাগলো জি ইয়া রাসূলাল্লাহ! । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তোমাদের মধ্য থেকে যার চরিত্র সবচেয়ে বেশি ভালো ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6736)


6736 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا ، فَتَرْكُهَا كَفَّارَتُهَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن غير أن قوله: "فتركها كفّارتها" فيه كلام]





৬৭৩৬ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যে লোক কোনো কথাতে কসম খায় আর তার ছাড়া অন্য কোনো জিনিসে কল্যাণ দেখে তো তাকে ছেড়ে দেওয়াই তার কাফ্ফারা ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6737)


6737 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنِي الْأَسْلَمِيُّ يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنِ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: " عَقَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَيْنِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةً "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن، وهذا إسناد ضعيف ]





৬৭৩৭ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পুত্রের পক্ষ থেকে দুটো বকরী আর কন্যার পক্ষ থেকে একটি বকরী ‘আক্বীক্বাহ্’ হিসেবে ক্বুরবানী করলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6738)


6738 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا أَبَانُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]





৬৭৩৮ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী জিনিস হারাম ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6739)


6739 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ قَيْصَرَ التُّجِيبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ شَابٌّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُقَبِّلُ وَأَنَا صَائِمٌ؟ قَالَ: " لَا "، فَجَاءَ شَيْخٌ فَقَالَ: أُقَبِّلُ وَأَنَا صَائِمٌ؟ قَالَ: " نَعَمْ " قَالَ: فَنَظَرَ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدْ عَلِمْتُ لِمَ نَظَرَ بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ، إِنَّ الشَّيْخَ يَمْلِكُ نَفْسَهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





৬৭৩৯ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে বসেছিলাম। একজন যুবক এলো আর বলতে লাগলো ইয়া রাসূলাল্লাহ! রোযা থাকা অবস্থায় আমি আমার স্ত্রীকে চুম্বন করতে পারি? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “না ।” কিছুক্ষণ পর একজন বেশি বয়সের লোক এলো আর সেও সেই প্রশ্নই করলো। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে অনুমতি দিয়ে দিলেন । এর উপর আমরা একে অপরের দিকে দেখতে লাগলাম। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমি জানি তোমরা একে অপরের দিকে কেন দেখছো? আসলে বেশি বয়সের লোকটা নিজের উপর قابو (নিয়ন্ত্রণ) রাখতে পারে ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6740)


6740 - حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، وَدَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، مِائَتَيْ مَرَّةٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ، لَمْ يَسْبِقْهُ أَحَدٌ كَانَ قَبْلَهُ، وَلَا يُدْرِكُهُ أَحَدٌ بَعْدَهُ، إِلَّا بِأَفْضَلَ مِنْ عَمَلِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح، وهذا إسناد حسن]





৬৭৪০ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, যে লোক প্রতিদিন দুইশবার এই বাক্যগুলো বলে নেয়: “আল্লাহ ছাড়া কোনো মা’বূদ নেই, তিনি এক তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্বও তাঁরই আর সব প্রশংসাও তাঁরই আর তিনি সব কিছুর উপর ক্ষমতাবান” , তো তার উপর কোনো প্রথম লোক سبقت (অগ্রগামিতা) করতে পারবে না আর তার পরের লোকও তাকে পেতে পারবে না তবে সে যদি এর থেকেও বেশি উত্তম আমল করে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6741)


6741 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمًا يَتَدَارَءُونَ ، فَقَالَ: " إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِهَذَا، ضَرَبُوا كِتَابَ اللهِ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ، وَإِنَّمَا نَزَلَ كِتَابُ اللهِ يُصَدِّقُ بَعْضُهُ بَعْضًا، فَلَا تُكَذِّبُوا بَعْضَهُ بِبَعْضٍ، فَمَا عَلِمْتُمْ مِنْهُ فَقُولُوا، وَمَا جَهِلْتُمْ، فَكِلُوهُ إِلَى عَالِمِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح، وهذا إسناد حسن]





৬৭৪১ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিছু লোককে একে অপরের সাথে তর্ক করতে দেখলেন তো বললেন: “তোমাদের আগের জাতিগুলো এই কারণেই ধ্বংস হয়েছিল যে, তারা নিজেদের কিতাবগুলোর এক অংশকে অন্য অংশের উপর মারতো । কুরআন এইভাবে নাযিল হয়নি যে, তার এক অংশ অন্যটির মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে বরং তা একে অপরের সত্যতা প্রতিপন্ন করে । এই কারণে তোমাদের যতটুকু কথা জানা আছে তার উপর আমল করে নাও আর যা তোমাদের জানা নেই তা তার আলেম (জ্ঞানী) থেকে জেনে নাও ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6742)


6742 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا، وَلَا رَصَدَ بِطَرِيقٍ، وَمَنْ قُتِلَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ فَهُوَ شِبْهُ الْعَمْدِ، وَعَقْلُهُ مُغَلَّظٌ، وَلَا يُقْتَلُ صَاحِبُهُ وَهُوَ كَالشَّهْرِ الْحَرَامِ لِلْحُرْمَةِ وَالْجِوَارِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





৬৭৪২ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করলেন: “যে আমাদের উপর অস্ত্র তোলে বা রাস্তায় ওঁত পেতে থাকে সে আমাদের মধ্য থেকে নয় । আর যে লোক এই ছাড়া অন্য পরিস্থিতিতে মারা যায় তাকে ‘শুবহ্-এ-আমদ’ (অনিচ্ছাকৃতভাবে ক্বতল করা) বলা হয় আর তার দিয়াত (রক্তপণ) مغلظ (কঠোর) হবে । তবে এই পরিস্থিতিতে ক্বাতলকারীকে ক্বতল করা হবে না আর সেইটা সম্মানের আর পড়শীর জন্য حرمت (সম্মান)-ওয়ালা মাসের মতো ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6743)


6743 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، قَالَ حُسَيْنٌ: فِي حَدِيثِهِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ قُتِلَ خَطَأً فَدِيَتُهُ مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ، ثَلَاثُونَ بَنَاتُ مَخَاضٍ، وَثَلَاثُونَ بَنَاتُ لَبُونٍ، وَثَلَاثُونَ حِقَّةٌ، وَعَشْرٌ بَنُو لَبُونٍ ذُكُورٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





৬৭৪৩ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই সিদ্ধান্ত দিয়েছেন: “যে লোক ভুল করে মারা যায় তার দিয়াত একশ উট হবে যাদের মধ্যে তিরিশটি বিনতে মাখায, তিরিশটি বিনতে লাবূন, তিরিশটি হুক্বাহ্ আর দশটি ইবনে লাবূন পুরুষ হবে ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6744)


6744 - حَدَّثَنَا حَسَنٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَوْدَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، حَدَّثَهُ: أَنَّ نَفَرًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ دَخَلُوا عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ، وَهِيَ تَحْتَهُ يَوْمَئِذٍ، فَرَآهُمْ، فَكَرِهَ ذَلِكَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: لَمْ أَرَ إِلَّا خَيْرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ قَدْ بَرَّأَهَا مِنْ ذَلِكَ " ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ: " لَا يَدْخُلْ رَجُلٌ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا عَلَى مُغِيبَةٍ إِلَّا وَمَعَهُ رَجُلٌ أَوِ اثْنَانِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





৬৭৪৪ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, বনু হাশিমের কিছু লোক একবার আসমা বিনতে উমাইস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা-এর এখানে এসেছিল । তাঁর স্বামী আবূ বকর সিদ্দীক্ব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-ও তাশরীফ নিয়ে এলেন । যেহেতু তাঁরা তাঁর স্ত্রী ছিলেন এই কারণে তাঁর এটা ভালো লাগেনি । তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এর আলোচনা করলেন আর বললেন যে, আমি ভালোই দেখেছি (কোনো খারাপ দৃশ্য দেখিনি কিন্তু তবুও ভালো লাগেনি) । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আল্লাহ তাদের বাঁচিয়ে দিয়েছেন ।” এরপরে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বরের উপর তাশরীফ আনলেন আর বললেন: “আজকের পরে কোনো লোক কোনো একজন মহিলার কাছে একা না যাক যার স্বামী موجود (উপস্থিত) না থাকে তবে তার সাথে একজন বা দুজন লোক থাকবে ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6745)


6745 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي أَبَا إِبْرَاهِيمَ الْمُعَقِّبَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيُّ، [عَنْ مُجَاهِدٍ] ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]





৬৭৪৫ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যে লোক কোনো যিম্মী-কে (চুক্তিবদ্ধ অমুসলিম নাগরিক) ক্বতল করে সে জান্নাতের সুগন্ধিও পাবে না যদিও জান্নাতের সুগন্ধি সত্তর বছরের দূরত্ব থেকে অনুভব করা যায় ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6746)


6746 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا، مِنْ مُزَيْنَةَ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَاذَا تَقُولُ، يَا رَسُولَ اللهِ، فِي ضَالَّةِ الْإِبِلِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا "، قَالَ: فَضَالَّةُ الْغَنَمِ؟ قَالَ: " لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ "، قَالَ: فَمَنْ أَخَذَهَا مِنْ مَرْتَعِهَا؟ قَالَ: " عُوقِبَ وَغُرِّمَ مِثْلَ ثَمَنِهَا، وَمَنِ اسْتَطْلَقَهَا مِنْ عِقَالٍ، أَوِ اسْتَخْرَجَهَا مِنْ حِفْشٍ - وَهِيَ الْمَظَالُّ - فَعَلَيْهِ الْقَطْعُ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَالثَّمَرُ يُصَابُ فِي أَكْمَامِهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَ عَلَى آكِلٍ سَبِيلٌ، فَمَنِ اتَّخَذَ خُبْنَةً غُرِّمَ مِثْلَ ثَمَنِهَا وَعُوقِبَ، وَمَنْ أَخَذَ شَيْئًا مِنْهَا بَعْدَ أَنْ أَوَى إِلَى مِرْبَدٍ أَوْ كَسَرَ عَنْهَا بَابًا، فَبَلَغَ مَا يَأْخُذُ ثَمَنَ الْمِجَنِّ، فَعَلَيْهِ الْقَطْعُ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَالْكَنْزُ نَجِدُهُ فِي الْخَرِبِ وَفِي الْآرَامِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فِيهِ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح، وهذا إسناد حسن]





৬৭৪৬ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, আমি মুযাইনাহ্ গোত্রের একজন লোককে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই প্রশ্ন করতে শুনেছি ইয়া রাসূলাল্লাহ! । আমি আপনার কাছে এই জিজ্ঞেস করতে এসেছি যে, হারানো উটের কী হুকুম? । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তার সাথে তার ‘খুর’ আর তার ‘মশক’ হয় ।” সে জিজ্ঞেস করলো হারানো বকরীর কী হুকুম? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হয় তুমি তাকে নিয়ে যাবে নয়তো তোমার কোনো ভাই নিয়ে যাবে নয়তো কোনো নেকড়ে নিয়ে যাবে ।” সে জিজ্ঞেস করলো সেই সুরক্ষিত বকরী যা নিজের চারণভূমিতে থাকে তাকে চুরি করা লোকের জন্য কী হুকুম? । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তার দ্বিগুণ মূল্য আর মার আর শাস্তি । আর যাকে আস্তাবল থেকে চুরি করা হয়েছে তো তাতে হাত কেটে দেওয়া হবে ।” সে জিজ্ঞেস করলো ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি কোনো লোক থোকা থেকে ছিঁড়ে ফল চুরি করে তো কী হুকুম? । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “সে যে ফলগুলো খেয়েছে লুকিয়ে না তাদের উপর তো কোনো জিনিস ওয়াজিব হবে না কিন্তু যে ফলগুলো সে উঠিয়ে নিয়ে যায় তো তার দ্বিগুণ মূল্য আর পিটানো আর শাস্তি ওয়াজিব হবে । আর যদি ফলগুলোকে শুকানো জায়গা থেকে চুরি করা হয় আর তাদের পরিমাণ কমপক্ষে একটি ঢালের মূল্যের সমান হয় তো তার হাত কেটে দেওয়া হবে ।” সে জিজ্ঞেস করলো ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই গুপ্তধনের কী হুকুম যা আমরা কোনো বিরান বা আবাদ (জনবহুল) এলাকায় পাই? । নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তাতে আর ‘রিকায’ (গুপ্তধন)-এ ‘খুমস’ (এক পঞ্চমাংশ) ওয়াজিব ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (6747)


6747 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: لَيْسَ لِي مَالٌ، وَلِي يَتِيمٌ؟ فَقَالَ : " كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ " أَوْ قَالَ: " وَلَا تَفْدِي مَالَكَ بِمَالِهِ " - شَكَّ حُسَيْنٌ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





৬৭৪৭ - আবদুল্লাহ ইবনে আম্র রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একজন লোক নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলো যে, আমার কাছে তো মাল নেই তবে একটি ইয়াতিম ভাতিজা আছে? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি নিজের ইয়াতিম ভাতিজার মাল থেকে খেতে পারো যা অপচয়ের মধ্যে আসে বা এই বললেন: নিজের মালকে তার মালের বিনিময়ে ফিদিয়া (মুক্তিপণ) বানিও না ।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]