হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8068)


8068 - حَدَّثَنِي هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْثٍ، فَقَالَ: " إِنْ وَجَدْتُمْ فُلَانًا وَفُلَانًا - لِرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ - فَأَحْرِقُوهُمَا بِالنَّارِ ". ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ: " إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تُحْرِقُوا فُلَانًا وَفُلَانًا بِالنَّارِ، وَإِنَّ النَّارَ لَا يُعَذِّبُ بِهَا إِلَّا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





৮০৬৮ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার আমাদেরকে এক লশকরের সাথে পাঠালেন এবং কুরাইশের দু‘জন লোকের নাম নিয়ে বললেন: `যদি তোমরা এই দু‘জনকে পাও, তবে তাদের আগুনে জ্বালিয়ে দেবে`। তারপর যখন আমরা রওনা হওয়ার জন্য বের হতে লাগলাম, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `আমি তোমাদেরকে অমুক অমুক লোকদের ব্যাপারে এই আদেশ দিয়েছিলাম যে, তাদের আগুনে জ্বালিয়ে দেবে। কিন্তু আগুন দিয়ে শাস্তি শুধু আল্লাহই দিতে পারেন। এই কারণে যদি তোমরা তাদের পাও, তবে তাদের হত্যা করে দেবে`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8069)


8069 - حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ شَرَّ النَّاسِ ذُو الْوَجْهَيْنِ، يَأْتِي هَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين. ]





৮০৬৯ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) - কে এই বলতে শুনেছি যে, `লোকদের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ লোক সেই হয় যে দু‘মুখো। সে এই লোকদের কাছে এক চেহারা নিয়ে আসে এবং ঐ লোকদের কাছে অন্য চেহারা নিয়ে আসে`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8070)


8070 - حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، والْخُزَاعِيُّ يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ مُعْتِبٍ الْهُذَلِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَاذَا رَدَّ إِلَيْكَ رَبُّكَ فِي الشَّفَاعَةِ؟ فَقَالَ: " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَقَدْ ظَنَنْتُ أَنَّكَ أَوَّلُ مَنْ يَسْأَلُنِي عَنْ ذَلِكَ مِنْ أُمَّتِي، لِمَا رَأَيْتُ مِنْ حِرْصِكَ عَلَى الْعِلْمِ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، مَا يَهُمُّنِي مِنَ انْقِصَافِهِمْ عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، أَهَمُّ عِنْدِي مِنْ تَمَامِ شَفَاعَتِي، وَشَفَاعَتِي لِمَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصًا، يُصَدِّقُ قَلْبُهُ لِسَانَهُ، وَلِسَانُهُ قَلْبَهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح دون قوله "والذي نفس محمد ... من تمام شفاعتي"، وإسناد الحديث قابل للتحسين.]





৮০৭০ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) - এর কাছে জিজ্ঞেস করলাম যে, `শাফা‘আত (সুপারিশ) সম্পর্কে আপনার রব আপনাকে কী জবাব দিয়েছেন?`। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `সেই সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) - এর প্রাণ! আমার এই ধারণাই ছিল যে, আমার উম্মতের মধ্যে সবার আগে এই বিষয়ে তুমিই জিজ্ঞেস করবে। কারণ আমি জ্ঞান সম্পর্কে তোমার লোভ দেখতে পাচ্ছি। সেই সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) - এর প্রাণ! আমার কাছে হাউজে কাওসারের দরজায় মানুষের স্রোত আসা আমার শাফা‘আতের সম্পূর্ণতা থেকে বেশি গুরুত্বপূর্ণ নয়। আর আমার শাফা‘আত প্রত্যেক সেই ব্যক্তির জন্য হবে যে আন্তরিকতার সাথে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ‘ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই) - এর সাক্ষ্য দেয়। যার অন্তর তার জিহ্বার সত্যতা প্রমাণ করে এবং তার জিহ্বা তার অন্তরের সত্যতা প্রমাণ করে`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8071)


8071 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلَّا ثَلَاثَةٌ: عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، قَالَ: وَكَانَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ عَابِدٌ يُقَالُ لَهُ: جُرَيْجٌ، فَابْتَنَى صَوْمَعَةً وَتَعَبَّدَ فِيهَا "، قَالَ: " فَذَكَرَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَوْمًا عِبَادَةَ جُرَيْجٍ، فَقَالَتْ: بَغِيٌّ مِنْهُمْ: لَئِنْ شِئْتُمْ لَأُفْتِنَنَّهُ فَقَالُوا: قَدْ شِئْنَا "، قَالَ: " فَأَتَتْهُ فَتَعَرَّضَتْ لَهُ، فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهَا، فَأَمْكَنَتْ نَفْسَهَا مِنْ رَاعٍ كَانَ يَأْوِي غَنَمَهُ إِلَى أَصْلِ صَوْمَعَةِ جُرَيْجٍ، فَحَمَلَتْ، فَوَلَدَتْ غُلَامًا، فَقَالُوا: مِمَّنْ؟ قَالَتْ: مِنْ جُرَيْجٍ. فَأَتَوْهُ فَاسْتَنْزَلُوهُ، فَشَتَمُوهُ وَضَرَبُوهُ وَهَدَمُوا صَوْمَعَتَهُ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكُمْ؟ قَالُوا: إِنَّكَ زَنَيْتَ بِهَذِهِ الْبَغِيِّ، فَوَلَدَتْ غُلَامًا. قَالَ: وَأَيْنَ هُوَ؟ قَالُوا: هَا هُوَ ذَا. قَالَ: فَقَامَ فَصَلَّى وَدَعَا، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْغُلَامِ فَطَعَنَهُ بِإِصْبَعِهِ، وَقَالَ: بِاللهِ يَا غُلَامُ، مَنْ أَبُوكَ؟ قَالَ: أَنَا ابْنُ الرَّاعِي. فَوَثَبُوا إِلَى جُرَيْجٍ فَجَعَلُوا يُقَبِّلُونَهُ، وَقَالُوا: نَبْنِي صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ. قَالَ: لَا حَاجَةَ لِي فِي ذَلِكَ، ابْنُوهَا مِنْ طِينٍ كَمَا كَانَتْ ". قَالَ: " وَبَيْنَمَا امْرَأَةٌ فِي حِجْرِهَا ابْنٌ لَهَا تُرْضِعُهُ، إِذْ مَرَّ بِهَا رَاكِبٌ ذُو شَارَةٍ، فَقَالَتْ: اللهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذَا ". قَالَ: " فَتَرَكَ ثَدْيَهَا، وَأَقْبَلَ عَلَى الرَّاكِبِ فَقَالَ: اللهُمَّ لَا تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ ". قَالَ: " ثُمَّ عَادَ إِلَى ثَدْيِهَا يَمُصُّهُ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْكِي صَنِيعَ الصَّبِيِّ وَوَضْعَهُ إِصْبَعَهُ فِي فَمِهِ، فَجَعَلَ يَمُصُّهَا. " ثُمَّ مُرَّ بِأَمَةٍ تُضْرَبُ، فَقَالَتْ: اللهُمَّ لَا تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهَا. قَالَ: فَتَرَكَ ثَدْيَهَا، وَأَقْبَلَ عَلَى الْأَمَةِ فَقَالَ: اللهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا " . قَالَ: " فَذَلِكَ حِينَ تَرَاجَعَا الْحَدِيثَ، فَقَالَتْ: حَلْقَى مَرَّ الرَّاكِبُ ذُو الشَّارَةِ فَقُلْتُ: اللهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهُ، فَقُلْتَ: اللهُمَّ لَا تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ، وَمُرَّ بِهَذِهِ الْأَمَةِ فَقُلْتُ: اللهُمَّ لَا تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهَا، فَقُلْتَ: اللهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا فَقَالَ: يَا أُمَّتَاهْ إِنَّ الرَّاكِبَ ذُو الشَّارَةِ جَبَّارٌ مِنَ الْجَبَابِرَةِ، وَإِنَّ هَذِهِ الْأَمَةَ يَقُولُونَ: زَنَتْ، وَلَمْ تَزْنِ، وَسَرَقَتْ، وَلَمْ تَسْرِقْ، وَهِيَ تَقُولُ: حَسْبِيَ اللهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]




৮০৭১ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন যে, `তিনজন শিশু ছাড়া আর কেউ দোলনার মধ্যে কথা বলেনি: (১) ঈসা (আলাইহিস সালাম)। (২) সেই ছেলে যে জুরাইজ - এর বিষয়ে কথা বলেছিল। জুরাইজ বনি ইসরাঈলের একজন ইবাদতকারী ব্যক্তির নাম ছিল। সে নিজের জন্য একটি ইবাদতখানা বানিয়ে সেখানে ইবাদত করত। এক দিন বনি ইসরাঈলের লোকেরা তার ইবাদত সম্পর্কে আলোচনা করছিল, যা শুনে এক ব্যভিচারিণী মহিলা বলল যে, ‘যদি তোমরা চাও, তবে আমি তাকে ফিতনায় (বিপদে) ফেলতে পারি?‘। লোকেরা বলল যে, ‘এটা তো আমাদের আকাঙ্ক্ষা‘। সুতরাং এক দিন জুরাইজ নিজের ইবাদতখানায় ছিল যে সেই মহিলাটি তার কাছে এল এবং জুরাইজের কাছে নিজের মনোবাঞ্ছা পূর্ণ করার জন্য অনুরোধ করল। জুরাইজ অস্বীকার করলেন , তখন সেই মহিলাটি গিয়ে এক রাখালকে নিজের নফসের ওপর সক্ষম করল, যে রাখালটি জুরাইজের ইবাদতখানার নিচে নিজের ছাগল রাখত। আর সেই রাখালের বীর্য থেকে তার একটি ছেলে জন্ম নিল। কিন্তু সে এই প্রকাশ করল যে, ছেলেটি জুরাইজের। লোকেরা জুরাইজের কাছে এল (এবং রাগে) তাকে নিচে নামাল , তাকে গালি দিল, মারল এবং তার ইবাদতখানা ভেঙে দিল। জুরাইজ জিজ্ঞেস করলেন, ‘কী ব্যাপার?‘। লোকেরা বলল যে, ‘তুমি এই ব্যভিচারিণীর সাথে যেনা করেছো এবং তার একটি ছেলে জন্ম নিয়েছে‘। জুরাইজ জিজ্ঞেস করলেন, ‘সেই ছেলেটি কোথায়?‘। লোকেরা বলল যে, ‘এই তো‘। সুতরাং জুরাইজ দাঁড়িয়ে সালাত পড়লেন, তারপর সেই ছেলেটির কাছে এসে তাকে আঙ্গুল দিয়ে খোঁচা মেরে জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে ছেলে! তোমার বাবা কে?‘। ছেলেটি বলল, ‘অমুক রাখাল‘। লোকেরা (এই সত্যতা দেখে) তাকে চুম্বন করতে লাগল এবং বলতে লাগল যে, ‘আমরা আপনার ইবাদতখানা সোনার বানিয়ে দেব‘। জুরাইজ জবাব দিলেন, ‘আমার এর প্রয়োজন নেই, আগের মতো শুধু মাটি দিয়েই বানিয়ে দাও‘। (৩) বনি ইসরাঈলে এক মহিলা ছিল যে নিজের ছেলেকে দুধ পান করাচ্ছিল। হঠাৎ সেখান দিয়ে একজন সওয়ারী সোনা - রূপার কাজ করা পোশাক পরে বেরিয়ে গেল। মহিলাটি বলল, ‘হে আল্লাহ! আমার ছেলেকে এর মতো করে দাও‘। ছেলেটি মায়ের স্তন ছেড়ে দিয়ে সওয়ারীর দিকে মুখ করে বলল, ‘হে আল্লাহ! আমাকে এর মতো করবেন না‘। এই কথা বলে আবার দুধ পান করতে লাগল। কিছুক্ষণ পরে সেখান দিয়ে লোকেরা একটি দাসীকে নিয়ে গেল (যাকে তারা রাস্তায় মারছিল)। মহিলাটি বলল, ‘হে আল্লাহ! আমার ছেলেকে এর মতো করবেন না‘। ছেলেটি সাথে সাথে দুধ পান করা ছেড়ে দিয়ে বলল, ‘হে আল্লাহ! আমাকে এর মতোই করবেন‘। মা ছেলেকে বললেন, ‘তুমি এই আকাঙ্ক্ষা কেন করলে?‘। ছেলেটি জবাব দিল, ‘ঐ সওয়ারী তো যালিম ছিল (এই কারণে আমি তার মতো না হওয়ার দু‘আ করলাম)। আর এই দাসীটিকে লোকেরা বলছে যে, তুমি যেনা ও চুরি করেছো, অথচ সে এই কাজ করেনি। আর সে বলছিল যে, ‘আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট‘ `। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `দোলনায় শুধু তিনটি ছেলে কথা বলেছে। (১) ঈসা (আলাইহিস সালাম)। (২) সেই ছেলে যে জুরাইজের যামানায় ছিল। (৩) এবং আরেকটি ছেলে`। তারপর বর্ণনাকারী সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করে বললেন যে, `জুরাইজ বনি ইসরাঈলের একজন ইবাদতকারী ব্যক্তি ছিলেন। তাঁর একজন মা ছিলেন। এক দিন তিনি সালাত পড়ছিলেন যে তাঁর মা তাঁকে দেখার আগ্রহে তাঁর কাছে এলেন এবং তাঁর নাম ধরে ডাকলেন। তিনি নিজের মনে বললেন যে, ‘হে পরওয়ারদিগার! সালাত উত্তম নাকি মায়ের কাছে যাওয়া?‘। তারপর তিনি সালাত পড়তেই থাকলেন। তাঁর মা তাঁকে তিনবার ডাকলেন। তারপর তাঁর মনে খুব কঠিনতা অনুভব হলো এবং তিনি বললেন: ‘হে আল্লাহ! জুরাইজকে ব্যভিচারিণী মহিলাদের চেহারা দেখাও...‘`। তারপর বর্ণনাকারী সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8072)


8072 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلَّا ثَلَاثَةٌ: عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، وَصَبِيٌّ كَانَ فِي زَمَانِ جُرَيْجٍ، وَصَبِيٌّ آخَرُ " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: " وَأَمَّا جُرَيْجٌ فَكَانَ رَجُلًا عَابِدًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَكَانَتْ لَهُ أُمٌّ، فَكَانَ يَوْمًا يُصَلِّي، إِذِ اشْتَاقَتْ إِلَيْهِ أُمُّهُ، فَقَالَتْ: يَا جُرَيْجُ. فَقَالَ: يَا رَبِّ، الصَّلَاةُ خَيْرٌ أَمْ آتِيهَا؟ ثُمَّ صَلَّى، وَدَعَتْهُ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ دَعَتْهُ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَصَلَّى، فَاشْتَدَّ عَلَى أُمِّهِ، وقَالَتْ: اللهُمَّ أَرِ جُرَيْجًا الْمُومِسَاتِ. ثُمَّ صَعِدَ صَوْمَعَةً لَهُ، وَكَانَتْ زَانِيَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ " فَذَكَرَ نَحْوَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين. ]




৮০৭২ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বি.) হতে বর্ণিত, নবী‎ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তিনজন শিশু ছাড়া আর কেউ দোলনায় থেকে কথা বলেনি। ঈসা (‘আঃ), দ্বিতীয় জন বনী ইসরাঈলের এক ব্যক্তি যাকে ‘জুরাইজ’ নামে ডাকা হতো। একদা ‘ইবাদাতে রত থাকা অবস্থায় তার মা এসে তাকে ডাকল। সে ভাবল আমি কি তার ডাকে সাড়া দেব, না সালাত আদায় করতে থাকব। তার মা বলল, হে আল্লাহ্‌! ব্যাভিচারিণীর মুখ না দেখা পর্যন্ত তুমি তাকে মৃত্যু দিও না।

এরপর জুরাইজ তার ‘ইবাদতখানায় থাকত। এবং সেখানে একজন নারী ছিল, সে ছিল বনী ইস্রাইল এর যেনাকারী নারী।” “এরপর তিনি (হাদিসের বাকি অংশ) অনুরূপভাবে উল্লেখ করেছেন।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8073)


8073 - حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ سَعِيدٍ، شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ قُبَاءٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنْ طَالَتْ بِكُمْ مُدَّةٌ أَوْشَكَ أَنْ تَرَى قَوْمًا يَغْدُونَ فِي سَخَطِ اللهِ، وَيَرُوحُونَ فِي لَعْنَتِهِ، فِي أَيْدِيهِمْ مِثْلُ أَذْنَابِ الْبَقَرِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي على شرط مسلم.]





৮০৭৩ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) - কে এই বলতে শুনেছি যে, `যদি তোমাদের জীবন দীর্ঘ হয়, তবে শীঘ্রই তোমরা এমন এক জাতিকে দেখবে যাদের সকাল আল্লাহর অসন্তুষ্টিতে এবং সন্ধ্যা আল্লাহর লানতে (অভিসম্পাতে) হবে। আর তাদের হাতে গরুর লেজের মতো লাঠি থাকবে`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8074)


8074 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ بُرْقَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَخْشَى عَلَيْكُمُ الْفَقْرَ، وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمُ التَّكَاثُرَ، وَمَا أَخْشَى عَلَيْكُمُ الْخَطَأَ، وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمُ الْعَمْدَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم رجاله ثقات]





৮০৭৪ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `আমি তোমাদের ওপর অভাব - অনটনের আশঙ্কা করি না। বরং আমি তোমাদের ওপর মালের প্রাচুর্যের আশঙ্কা করি। আর আমি তোমাদের ওপর ভুলের আশঙ্কা করি না। বরং আমি তোমাদের ওপর ইচ্ছাকৃতভাবে (গুনাহে লিপ্ত হওয়ার) আশঙ্কা করি`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8075)


8075 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ، أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ النَّاسَ، فَذَكَرَ الْإِيمَانَ بِاللهِ، وَالْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ، مِنْ أَفْضَلِ الْأَعْمَالِ عِنْدَ اللهِ، قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَأَنَا صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ، مُقْبِلٌ غَيْرَ مُدْبِرٍ، كَفَّرَ اللهُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ قَالَ: " نَعَمْ "، قَالَ: " فَكَيْفَ قُلْتَ؟ " قَالَ: فَرَدَّ عَلَيْهِ الْقَوْلَ كَمَا قَالَ، قَالَ: " نَعَمْ "، قَالَ: " فَكَيْفَ قُلْتَ؟ " قَالَ: فَرَدَّ عَلَيْهِ الْقَوْلَ أَيْضًا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا، مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ، كَفَّرَ اللهُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ قَالَ: " نَعَمْ، إِلَّا الدَّيْنَ، فَإِنَّ جِبْرِيلَ سَارَّنِي بِذَلِكَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]





৮০৭৫ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের সামনে খুৎবা দেওয়ার জন্য দাঁড়ালেন। তাতে আপনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর ওপর ঈমান আনা এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করাকে আল্লাহর কাছে সর্বোত্তম আমলগুলোর মধ্যে قرار দিলেন। এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে আরয করল, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এটা বলুন যে, যদি আমি আল্লাহর পথে শহীদ হয়ে যাই, আমি আমার দীনের ওপর অবিচল থাকি এবং সওয়াবের নিয়তে জিহাদে অংশগ্রহণ করি, আমি এগিয়ে যাই এবং পিঠ না দেখাই, তবে কি আল্লাহ আমার গুনাহগুলো মাফ করে দেবেন? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `হ্যাঁ`। সে এই প্রশ্নটি তিনবার করল এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যেক বার একই জবাব দিলেন। শেষ বার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `ঋণ ছাড়া। এই কথাটি জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) আমাকে এইমাত্র কানে কানে বলে গেলেন`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8076)


8076 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَؤُمُّنَا فِي الصَّلَاةِ، فَيَجْهَرُ وَيُخَافِتُ، فَجَهَرْنَا فِيمَا جَهَرَ فِيهِ، وَخَافَتْنَا فِيمَا خَافَتَ فِيهِ، وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " لَا صَلَاةَ إِلَّا بِقِرَاءَةٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف]





৮০৭৬ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে আমাদের ইমামতি করতেন। তিনি কখনো জাহরী (উচ্চস্বরে) ক্বিরাআত করতেন এবং কখনো সির্রী (চুপে চুপে)। সুতরাং আমরাও সেই সালাতগুলোতে জহর করি যাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জহর করেছেন। আর আমরাও সেই সালাতগুলোতে সির্রী ক্বিরাআত করি যাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সির্রী ক্বিরাআত করেছেন। আর আমি তাঁকে এই বলতে শুনেছি যে, `ক্বিরাআত ছাড়া কোনো সালাত হয় না`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8077)


8077 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ، فَلْيَسْتَنْثِرْ، وَإِذَا اسْتَجْمَرَ، فَلْيُوتِرْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





৮০৭৭ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `যে ব্যক্তি ওযু করে, তার উচিত যে নাকও পরিষ্কার করে। আর যে ব্যক্তি পাথর দিয়ে ইস্তিনজা (শৌচকার্য) করে, তার উচিত যে বেজোড় সংখ্যা অবলম্বন করে`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8078)


8078 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ مَنْ أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ " قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ حَضْرَمَوْتَ: مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: " فُسَاءٌ أَوْ ضُرَاطٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





৮০৭৮ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `যে ব্যক্তির ‘হাদস‘ (ওযু ভেঙে যাওয়া) হয়, তার সালাত কবুল হয় না, যতক্ষণ না সে ওযু করে নেয়`। হাদরামাউতের এক ব্যক্তি এই শুনে জিজ্ঞেস করল, `হে আবূ হুরায়রা! ‘হাদস‘ দ্বারা কী উদ্দেশ্য?`। তিনি বললেন: `হালকা বা জোরালো আওয়াজে বায়ু নিঃসরণ হওয়া`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8079)


8079 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَرَفَ صَوْتَهُ، فَقَالَ: " ادْخُلْ " فَقَالَ: إِنَّ فِي الْبَيْتِ سِتْرًا فِي الْحَائِطِ فِيهِ تَمَاثِيلُ، فَاقْطَعُوا رُءُوسَهَا، وَاجْعَلُوه بِسَاطًا أَوْ وَسَائِدَ فَأَوْطَئُوهُ، فَإِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ تَمَاثِيلُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين. ]





৮০৭৯ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) - এর কাছে এলেন এবং তাঁকে সালাম করলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আওয়াজ চিনতে পারলেন। জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) আরয করলেন: `আসলে ঘরে একটি পর্দা আছে যার ওপর মানুষের ছবি আঁকা আছে। এখন আপনি আদেশ দিন যে, সেই ছবিটির মাথা কেটে দেওয়া হোক, যার থেকে দুটি বালিশ তৈরি করা হবে যা পড়ে থাকবে আর সেগুলোকে পা দিয়ে মাড়ানো হবে। কারণ আমরা এমন কোনো ঘরে প্রবেশ করি না যেখানে ছবি থাকে`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8080)


8080 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَيْنَا الْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِرَابِهِمْ، دَخَلَ عُمَرُ فَأَهْوَى إِلَى الْحَصْبَاءِ يَحْصِبُهُمْ بِهَا، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " دَعْهُمْ يَا عُمَرُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





৮০৮০ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) - এর উপস্থিতিতে কিছু হাবশী (আবিসিনীয়) বর্শা দিয়ে কারসাজি দেখাচ্ছিল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) এলেন। তিনি তাদের মারার জন্য কঙ্কর উঠাতে লাগলেন, কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `উমর! তাদের ছেড়ে দাও`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8081)


8081 - قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ كَانَ الدِّينُ عِنْدَ الثُّرَيَّا، لَذَهَبَ رِجَالٌ مِنْ فَارِسَ - أَوْ أَبْنَاءِ فَارِسَ - حَتَّى يَتَنَاوَلُوهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]





৮০৮১ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `যদি জ্ঞান ছুরিয়া (Pleiades) তারকার ওপরও থাকে, তবুও বানূ ফারিসের কিছু লোক তাকে সেখান থেকেও হাসিল করে নেবে`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8082)


8082 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا، لَذَهَبَ اللهُ بِكُمْ، وَلَجَاءَ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ، فَيَسْتَغْفِرُونَ اللهَ، فَيَغْفِرُ لَهُمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]





৮০৮২ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ! যদি তোমরা গুনাহ না করো, তবে আল্লাহ এমন এক জাতিকে নিয়ে আসবেন যারা গুনাহ করবে, তারপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইবে যাতে আল্লাহ তাদের মাফ করে দেন`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8083)


8083 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لَا تصبغُ ، فَخَالِفُوهُمْ " قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، فِي حَدِيثِهِ: قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَأَمَرَ بِالْأَصْبَاغِ، فَأَحْلَكُهَا أَحَبُّ إِلَيْنَا، قَالَ مَعْمَرٌ: " وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يَخْضِبُ بِالسَّوَادِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناداه صحيحان عن شرط الشيخين. ]





৮০৮৩ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `ইহুদি ও খ্রিস্টানরা নিজেদের চুল মেহেদি ইত্যাদি দিয়ে রং করে না, সুতরাং তোমরা তাদের বিরোধিতা করো`। ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন যে, `আমার কালো খেযাব খুব পছন্দ`। আর মা‘মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন যে, `ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) কালো খেযাব লাগাতেন`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8084)


8084 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ لِيُمْنَعَ بِهِ فَضْلُ الْكَلَإِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





৮০৮৪ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে মারফূ‘ সূত্রে বর্ণিত যে, `অতিরিক্ত পানি ধরে রাখা উচিত নয় যে তা দিয়ে অতিরিক্ত ঘাসকে আটকানো যায়`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8085)


8085 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَخْلٍ لِبَعْضِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، هَلَكَ الْمُكْثِرُونَ، إِلَّا مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا - ثَلَاثَ مَرَّاتٍ: حَثَا بِكَفَّيْهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ -، وَقَلِيلٌ مَا هُمْ " ثُمَّ مَشَى سَاعَةً فَقَالَ: " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ " فَقُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ. فَقَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، وَلَا مَلْجَأَ مِنَ اللهِ إِلَّا إِلَيْهِ " ثُمَّ مَشَى سَاعَةً فَقَالَ: " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ النَّاسِ عَلَى اللهِ، وَمَا حَقُّ اللهِ عَلَى النَّاسِ؟ " قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " فَإِنَّ حَقَّ اللهِ عَلَى النَّاسِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ فَحَقٌّ عَلَيْهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات ]





৮০৮৫ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) - এর সাথে মদীনা বাসীদের মধ্যেকার কারো বাগানে যাচ্ছিলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `হে আবূ হুরায়রা! ধন - সম্পদের প্রাচুর্যওয়ালা লোকেরা ধ্বংস হয়ে গেছে। তবে সেই লোক ছাড়া যারা নিজের হাতে ভরে ভরে ডানে - বামে এবং সামনে বন্টন করে। কিন্তু এমন লোক খুব কম`। তারপর কিছুক্ষণ চলার পর বললেন: `আবূ হুরায়রা! আমি কি তোমাকে জান্নাতের একটি খাজাঞ্চিখানার কথা বলব না?`। আমি আরয করলাম, `ইয়া রাসূলাল্লাহ! কেন নয়`। তিনি বললেন: `এভাবে বলা করো, ‘লা হাওলা ওয়া লা ক্বুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহি ওয়া লা মালজা - আ মিনাল্লা - হি ইল্লা ইলাইহি‘ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ক্ষমতা ও শক্তি নেই, আর আল্লাহ ছাড়া তাঁর দিকে কোনো আশ্রয়স্থল নেই)`। তারপর কিছুক্ষণ চলার পর বললেন: `আবূ হুরায়রা! তুমি জানো কি, আল্লাহর ওপর লোকদের কী হক আছে?। আর লোকদের ওপর আল্লাহর কী হক আছে?`। আমি আরয করলাম, `আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই বেশি জানেন`। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `লোকদের ওপর আল্লাহর হক এই যে, তারা তারই ইবাদত করবে, তাঁর সাথে কাউকে শরীক করবে না। আর যখন তারা এই কাজ করবে, তখন আল্লাহর ওপর তাদের হক এই যে, তিনি তাদের আযাব দেবেন না`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8086)


8086 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَتَمَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ، إِمَّا مُحْسِنٌ فَيَزْدَادَ إِحْسَانًا، وَإِمَّا مُسِيءٌ فَلَعَلَّهُ أَنْ يَسْتَعْتِبَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





৮০৮৬ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `তোমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি যেন মৃত্যুর আকাঙ্ক্ষা না করে। কারণ যদি সে নেককার হয়, তবে হতে পারে যে তার নেক আমলগুলোতে আরও বৃদ্ধি হবে। আর যদি সে গুনাহগার হয়, তবে হতে পারে যে সে তওবা করে নেবে`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (8087)


8087 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ: وَاللَّاتِ، فَلْيَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ: تَعَالَ أُقَامِرْكَ، فَلْيَتَصَدَّقْ بِشَيْءٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





৮০৮৭ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে কসম খায় আর তাতে এভাবে বলে যে, ‘লাত - এর কসম‘, তার উচিত যে সে আবার কালিমা শাহাদাত পড়ে নেয়। আর যে ব্যক্তি নিজের সাথীকে বলে যে, ‘এসো, জুয়া খেলি‘, তার উচিত যে সে শুধু এতটুকু কথা বলার ওপর কোনো জিনিস সদকা করে`।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]