হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (421)


421 - «إذا بويع خليفتان فاقتلوا الآخر منهما» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م] عن أبي سعيد. مختصر مسلم 1200.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দুইজন খলিফার হাতে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করা হয়, তখন তাদের মধ্যে শেষের জনকে হত্যা করো।









সহীহুল জামি (422)


422 - «إذا تبايع الرجلان فكل واحد منها بالخيار ما لم يتفرقا وكانا جميعا أو يخير أحدهما الآخر فإن خير أحدهما الآخر فتبايعا على ذلك فقد وجب البيع وإن تفرقا بعد أن تبايعا ولم يترك واحد منهما البيع فقد وجب البيع» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ق ن هـ] عن ابن عمر. الإرواء 1310/1.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দুজন লোক বেচাকেনা করে, তখন তারা বিচ্ছিন্ন না হওয়া পর্যন্ত—অর্থাৎ তারা একসাথে থাকা অবস্থায়—তাদের প্রত্যেকেই ইখতিয়ার (বিক্রয় বাতিল করার অধিকার) রাখে। অথবা তাদের একজন অন্যজনকে ইখতিয়ার প্রদান করতে পারে। যদি তাদের একজন অন্যজনকে ইখতিয়ার প্রদান করে এবং তারা সেই ভিত্তির ওপর বেচাকেনা সম্পন্ন করে, তাহলে বেচাকেনা সুনিশ্চিত হয়ে যায়। আর যদি তারা বেচাকেনা করার পর বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় এবং তাদের কেউই বেচাকেনা বাতিল না করে, তাহলে ক্রয়-বিক্রয় সুনিশ্চিত হয়ে যায়।









সহীহুল জামি (423)


423 - «إذا تبايعتم بالعينة وأخذتم أذناب البقر ورضيتم بالزرع وتركتم الجهاد سلط الله عليكم ذلا لا ينزعه حتى ترجعوا إلى دينكم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [د] عن ابن عمر. الصحيحة11: حم، ابن شاهين، طب، عد، حل.

424 «إذا تبعتم الجنازة فلا تجلسوا حتى توضع» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن أبي سعيد. م عن أبي سعيد.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা 'ঈনাহ্' পদ্ধতিতে লেনদেন করবে, গরুর লেজ আঁকড়ে ধরবে, কৃষিকাজ নিয়ে সন্তুষ্ট থাকবে এবং জিহাদ পরিত্যাগ করবে, তখন আল্লাহ তোমাদের উপর অপমান (লাঞ্ছনা) চাপিয়ে দেবেন, যা তিনি দূর করবেন না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের দ্বীনের দিকে ফিরে আসো।

আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা কোনো জানাযার অনুসরণ করবে, তখন তোমরা বসবে না, যতক্ষণ না তা (জানাযা) নামিয়ে রাখা হয়।









সহীহুল জামি (424)


424 «إذا تبعتم الجنازة فلا تجلسوا حتى توضع» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن أبي سعيد. م عن أبي سعيد.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা জানাজার অনুসরণ করবে, তখন জানাজা নামিয়ে না রাখা পর্যন্ত তোমরা বসবে না।









সহীহুল জামি (425)


425 - «إذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع فإن أحدكم إذا قال: ها ضحك منه الشيطان» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [خ] عن أبي هريرة. خ عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ হাই তোলে, তখন সে যেন তা যথাসম্ভব দমন করে রাখে। কারণ, যখন তোমাদের কেউ ‘হা’ (শব্দ) করে, তখন শয়তান তার প্রতি হাসে।









সহীহুল জামি (426)


426 - «إذا تثاءب أحدكم فليضع يده على فيه فإن الشيطان يدخل مع التثاؤب» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ق د] عن أبي سعيد. رياض الصالحين 889.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো হাই আসে, তখন সে যেন তার মুখের ওপর তার হাত রাখে, কারণ হাই তোলার সময় শয়তান প্রবেশ করে।









সহীহুল জামি (427)


427 - «إذا تثاءب أحدكم في الصلاة فليكظم ما ستطاع فإن الشيطان يدخل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م د] عن أبي سعيد. مختصر مسلم 345، الضعيفة 2420.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাতের মধ্যে হাই তোলে, তখন সে যেন সাধ্যমতো তা দমন করে রাখে। কারণ শয়তান প্রবেশ করে।









সহীহুল জামি (428)


428 - «إذا تزوج أحدكم فليقل له: بارك الله لك وبارك عليك» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [الحارث طب] عن عقيل بن أبي طالب. آداب الزفاف 90.




আকীল ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ বিবাহ করে, তখন যেন সে (নববিবাহিতকে) বলে: আল্লাহ যেন তোমার জন্য বরকত দান করেন এবং তোমার ওপর বরকত বর্ষণ করেন।









সহীহুল জামি (429)


429 - «إذا تزوج البكر على الثيب أقام عندها سبعا وإذا تزوج الثيب على البكر أقام عندها ثلاثا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [هق] عن أنس. مختصر مسلم 840 الصحيحة 1271: أبو عوانة، خط.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সে কোনো সায়্যিব (পূর্ববিবাহিতা বা তালাকপ্রাপ্তা) স্ত্রীর উপর কোনো কুমারীকে বিবাহ করে, তখন সে তার (কুমারী স্ত্রীর) কাছে সাত দিন অবস্থান করবে। আর যখন সে কোনো কুমারী স্ত্রীর উপর কোনো সায়্যিব স্ত্রীকে বিবাহ করে, তখন সে তার (সায়্যিব স্ত্রীর) কাছে তিন দিন অবস্থান করবে।









সহীহুল জামি (430)


430 - `إذا تزوج العبد فقد استكمل نصف الدين فليتق
الله في النصف الباقي`.
حسن. هب عن أنس. الصحيحة 625.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি বিবাহ করে, তখন সে তার দ্বীনের অর্ধেক পূর্ণ করে ফেলে। অতএব, বাকি অর্ধেকের জন্য তার উচিত আল্লাহকে ভয় করা (তাকওয়া অবলম্বন করা)।









সহীহুল জামি (431)


431 - «إذا سميتم1 بي فلا تكنوا بي» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ت] عن جابر. تخريج المشكاة 470.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যখন তোমরা আমার নামে নাম রাখবে, তখন আমার উপনাম (কুনিয়্যাত) ব্যবহার করো না।









সহীহুল জামি (432)


432 - «إذا تشهد أحدكم فليتعوذ من أربع: من عذاب جهنم وعذاب القبر وفتنة المحيا والممات ومن شر المسيح الدجال ثم يدعو لنفسه بما بدا له» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ن] عن أبي هريرة. صفة الصلاة 163 والإرواء 350 ورواه الجماعة إلا البخاري والترمذي وغيرهم: ابن الجارود 27.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তাশাহহুদ সমাপ্ত করে, তখন সে যেন চারটি জিনিস থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করে: জাহান্নামের আযাব থেকে, কবরের আযাব থেকে, জীবন ও মৃত্যুর ফিতনা থেকে এবং মাসীহ দাজ্জালের অনিষ্ট থেকে। অতঃপর সে নিজের জন্য যা ইচ্ছা দু'আ করবে।









সহীহুল জামি (433)


433 - «إذا تصافح المسلمان لم تفرق أكفهما حتى يغفر لهما» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب] عن أبي أمامة. الصحيحة 525.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দু'জন মুসলিম মুসাফাহা করে, তাদের ক্ষমা করে দেওয়া না হওয়া পর্যন্ত তাদের হাতের তালু পৃথক হয় না।









সহীহুল জামি (434)


434 - «إذا تطهر الرجل ثم مر إلى المسجد يرعى الصلاة كتب له كاتبه بكل خطوة يخطوها إلى المسجد عشر حسنات والقاعد يرعى الصلاة كالقانت ويكتب من المصلين من حين يخرج من بيته حتى يرجع إليه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم حب ك هق] عن عقبة بن عامر. صحيح الترغيب 297: ابن خزيمة.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি পবিত্রতা অর্জন করে, অতঃপর নামাজের (অপেক্ষায়) মসজিদের দিকে যায়, তার জন্য তার (নেকি লিপিবদ্ধকারী) ফেরেশতা মসজিদের দিকে তার প্রত্যেক পদক্ষেপে দশটি করে নেকি লিপিবদ্ধ করেন। আর যে ব্যক্তি বসে নামাজের অপেক্ষায় থাকে, সে যেন ইবাদতে মশগুল ব্যক্তির ন্যায়। আর সে তার ঘর থেকে বের হওয়ার মুহূর্ত থেকে শুরু করে ঘরে ফিরে আসা পর্যন্ত সময়কালের জন্য নামাযীদের অন্তর্ভুক্ত হিসেবে গণ্য হয়।









সহীহুল জামি (435)


435 - «إذا تقاضى إليك رجلان فلا تقض للأول حتى تسمع كلام الآخر فسوف تدري كيف تقضي» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [ت] عن علي. الإرواء 2647.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দু'জন লোক বিচার চাওয়ার জন্য তোমার নিকট আসে, তখন তুমি অপর পক্ষের কথা না শুনে প্রথমজনের পক্ষে কোনো ফায়সালা দেবে না। তাহলে তুমি বুঝতে পারবে কীভাবে বিচার করতে হয়।









সহীহুল জামি (436)


436 - «إذا تكلم الله بالوحى سمع أهل السماء الدنيا صلصلة كجر السلسلة على الصفا فيصعقون فلا يزالون كذلك حتى يأتيهم جبريل حتى إذا جاءهم جبريل فزع عن قلوبهم فيقولون: يا جبريل ماذا قال ربك؟ فيقول: الحق. فيقولون: الحق الحق» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [د] عن ابن مسعود. الصحيحة 1293:ابن خزيمة، هق في الأسماءٍ.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ্ ওহীর মাধ্যমে কথা বলেন, তখন প্রথম আসমানের অধিবাসীরা মসৃণ পাথরের উপর শিকল টেনে নিয়ে যাওয়ার মতো এক ধরনের শব্দ শুনতে পায়। ফলে তারা বেহুঁশ হয়ে পড়ে। তারা এ অবস্থাতেই থাকে যতক্ষণ না তাদের কাছে জিবরীল আসেন। যখন জিবরীল তাদের কাছে আসেন, তখন তাদের অন্তরের ভয় দূর হয়ে যায়। তখন তারা বলে: হে জিবরীল! আপনার রব কী বললেন? তিনি বলেন: সত্য। তারা বলে: সত্য, সত্য।









সহীহুল জামি (437)


437 - «إذا تمنى أحدكم فليكثر فإنما يسأل ربه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طس] عن عائشة. الصحيحة 1266.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] “তোমাদের মধ্যে কেউ যখন কোনো কিছু কামনা করে (বা প্রার্থনা করে), তখন সে যেন বেশি করে চায়। কেননা, সে তো কেবল তার রবের কাছেই প্রার্থনা করছে।”









সহীহুল জামি (438)


438 - «إذا تنخم أحدكم فلا يتنخمن قبل وجهه ولا عن يمينه وليبصقن عن يساره أو تحت قدمه اليسرى» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [خ1 هـ] عن أبي هريرة وأبي سعيد. الصحيحة 1274: حم، م.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কফ ফেলে, তখন সে যেন তার চেহারার সামনে অথবা তার ডান দিকে কফ না ফেলে। বরং সে যেন তার বাম দিকে অথবা তার বাম পায়ের নিচে থুতু ফেলে।









সহীহুল জামি (439)


439 - «إذا تنخم أحدكم وهو في المسجد فليغيب نخامته لا تصيب جلد مؤمن أو ثوبه فتؤذيه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [حم ع ابن خزيمة هب الضياء] عن سعد. الصحيحة 1265.




সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন মসজিদে কফ ফেলে, সে যেন তা লুকিয়ে রাখে, যাতে তা কোনো মুমিনের শরীর বা কাপড়ে না লাগে এবং তাকে কষ্ট না দেয়।









সহীহুল জামি (440)


440 - «إذا توضأ أحدكم فأحسن الوضوء ثم خرج إلى الصلاة لم يرفع قدمه اليمنى إلا كتب الله عز وجل له حسنة ولم يضع قدمه اليسرى إلا حط الله عنه سيئة فليقرب أحدكم أو ليبعد فإن أتي المسجد فصلى في جماعة غفر له فإن أتي المسجد وقد صلوا بعضا وبقي بعض صلى ما أدرك وأتم ما بقي فإن أتي المسجد وقد صلوا فأتم الصلاة كان كذلك» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [د هق] عن رجل من الأنصار. صحيح السنن 572.




আনসারী এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ উত্তমরূপে ওযু করে অতঃপর সালাতের জন্য বের হয়, তখন সে তার ডান পা উপরে উঠালে আল্লাহ তাআলা তার জন্য একটি নেকী লিখে দেন এবং সে তার বাম পা নামিয়ে রাখলে তার থেকে একটি গুনাহ দূর করে দেন। অতএব তোমাদের কেউ চাইলে (মসজিদের কাছে) আসুক অথবা (দূরে) থাকুক। অতঃপর যদি সে মসজিদে এসে জামাআতে সালাত আদায় করে, তবে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়। যদি সে মসজিদে এসে দেখে যে (জামাআতের) কিছু অংশ আদায় হয়ে গেছে এবং কিছু বাকি আছে, তবে সে যতটুকু পেয়েছে তা আদায় করবে এবং বাকিটুকু পূর্ণ করবে। আর যদি সে মসজিদে এসে দেখে যে তারা সালাত শেষ করে ফেলেছে, অতঃপর সে (একাকী) সালাত পূর্ণ করে, তবে তার জন্যও অনুরূপ (ক্ষমা ও নেকী) রয়েছে।