দ্বইফুল জামি
2333 - بسم الله الرحمن الرحيم من محمد النبي إلى شرحبيل بن عبد كلال والحارث بن عبد كلال ونعيم بن عبد كلال قيل ذي رعين ومعافر وهمدان أما بعد فقد رجع رسولكم وأعطيتم من المغانم خمس الله وما كتب الله على المؤمنين من العشر في العقار وما سقت السماء أو كان سيحا أو كان بعلا ففيه العشر إذا بلغ خمسة أوسق وفي كل خمس من الإبل سائمة شاة إلى أن تبلغ أربعا وعشرين فإذا زادت واحدة على أربع وعشرين ففيها بنت مخاض فإن لم توجد بنت مخاض فابن لبون ذكر إلى أن تبلغ خمسا وثلاثين فإذا زادت على خمس وثلاثين ⦗ص: 344⦘ واحدة ففيها بنت لبون إلى أن تبلغ خمسا وأربعين فإذا زادت واحدة على خمس وأربعين ففيها حقة طروقة الجمل إلى أن تبلغ ستين فإذا زادت واحدة على ستين ففيها جذعة إلى أن تبلغ خمسا وسبعين فإذا زادت واحدة على خمس وسبعين ففيها بنتا لبون إلى أن تبلغ تسعين فإذا زادت واحدة ففيها حقتان طروقتا الجمل إلى أن تبلغ عشرين ومائة فما زاد ففى كل أربعين بنت لبون وفى كل خمسين حقة طروقة الجمل وفى كل ثلاثين باقورة تبيع جذع أو جذعة وفي كل أربعين باقورة بقرة وفي كل أربعين شاة سائمة شاة إلى أن تبلغ عشرين ومائة فإذا زادت على عشرين ومائة ففيها شاتان إلى أن تبلغ مائتين فإذا زادت واحدة فثلاث إلى أن تبلغ ثلاثمائة فما زاد ففي كل مائة شاة شاة ولا يؤخذ في الصدقة هرمة ولا ذات عوار ولا تيس الغنم ولا يجمع بين متفرق ولا يفرق بين مجتمع خشية الصدقة فما أخذ من الخليطين فإنهما يتراجعان بالسوية بينهما وفي كل خمس أواق من الورق خمسة دراهم فما زاد ففى كل أربعين درهما درهم وليس فيما دون خمس أواق شيء وفي كل أربعين دينارا دينار وإن الصدقة لا تحل لمحمد ولا لأهل بيته وإنما هي الزكاة تزكون بها أنفسكم ولفقراء المؤمنين وفي سبيل الله وليس في رقيق ولا مزرعة ولا عمالة شيء إذا كانت تؤدى صدقتها من العشر وليس في عبد مسلم ولا في فرسه شيء وإن أكبر الكبائر عند الله يوم القيامة الشرك بالله وقتل النفس المؤمنة بغير حق والفرار في سبيل الله يوم الزحف وعقوق الوالدين ورمي المحصنة وتعلم السحر وأكل الربا وأكل مال اليتيم وإن العمرة الحج الأصغر ولا يمس القرآن إلا طاهر ولا طلاق قبل إملاك ولا عتاق حتى يبتاع ولا يصلين أحد منكم في ثوب واحد ليس على منكبه شيء ولا يحتبين في ثوب واحد ليس بين فرجه وبين السماء شيء ولا يصلين أحد منكم في ثوب واحد وشقه باد ولا يصلين أحد منكم عاقص شعره ومن اعتبط مؤمنا قتلا عن بينة فإنه قود إلا أن يرضى أولياء المقتول وإن في النفس الدية مائة من الإبل وفي الأنف إذا أوعب جدعه الدية وفي اللسان الدية وفي الشفتين الدية وفي الذكر الدية وفى البيضتين الدية وفي الصلب الدية وفي العينين الدية وفي الرجل الواحدة نصف ⦗ص: 345⦘ الدية وفي المأمومة نصف الدية وفي الجائفة ثلث الدية وفي المنقلة خمسة عشر من الإبل وفي كل أصبع من الأصابع في اليد والرجل عشر من الإبل وفي سن خمس من الإبل وفي الموضحة خمس من الإبل وإن الرجل يقتل بالمرأة وعلى أهل الذهب ألف دينار
(ن طب ك هق) عن عمرو بن حزم.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
দয়াময় পরম দয়ালু আল্লাহর নামে। আল্লাহর নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে শুরাহবীল ইবনে আবদ কুলাল, হারিস ইবনে আবদ কুলাল এবং নুআইম ইবনে আবদ কুলাল—যাদেরকে যি-রুআইন, মা‘আফির এবং হামদান গোত্রের সর্দার বলা হয়—তাদের প্রতি। অতঃপর, তোমাদের দূত ফিরে এসেছে এবং তোমাদেরকে গনীমত হিসেবে আল্লাহর এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) দেওয়া হয়েছে। আর আল্লাহ মুমিনদের উপর স্থাবর সম্পত্তির ফসলের উপর উশর (এক-দশমাংশ) ফরয করেছেন। যা আসমান থেকে পানি পায় (বৃষ্টির পানি) অথবা যা নিজ থেকে সেচিত হয় কিংবা মূলের উপর নির্ভর করে (সেচের প্রয়োজন হয় না), তাতে উশর (এক-দশমাংশ) দিতে হবে, যদি তা পাঁচ ওয়াসাক পরিমাণ হয়।
চারণভূমিতে বিচরণকারী প্রতি পাঁচটি উটে একটি ছাগল (যাকাত)। এই বিধান চব্বিশটি পর্যন্ত প্রযোজ্য। যখন চব্বিশটির চেয়ে একটিও বেশি হবে, তখন তাতে একটি বিন্তু মাখায (এক বছর বয়সী উষ্ট্রী)। যদি বিন্তু মাখায না পাওয়া যায়, তবে একটি ইবনু লাবূন যাকার (দুই বছর বয়সী উট)। এই বিধান পঁয়ত্রিশটি পর্যন্ত প্রযোজ্য। যখন পঁয়ত্রিশটির চেয়ে একটিও বেশি হবে, তখন তাতে একটি বিন্তু লাবূন (দুই বছর বয়সী উষ্ট্রী)। এই বিধান পঁয়তাল্লিশটি পর্যন্ত প্রযোজ্য। যখন পঁয়তাল্লিশটির চেয়ে একটিও বেশি হবে, তখন তাতে একটি হিক্কাহ্ তারূকাতুল জামাল (তিন বছর বয়সী উষ্ট্রী, যা প্রজননের জন্য উপযুক্ত)। এই বিধান ষাটটি পর্যন্ত প্রযোজ্য। যখন ষাটটির চেয়ে একটিও বেশি হবে, তখন তাতে একটি জাযআহ্ (চার বছর বয়সী উষ্ট্রী)। এই বিধান পঁচাত্তরটি পর্যন্ত প্রযোজ্য। যখন পঁচাত্তরটির চেয়ে একটিও বেশি হবে, তখন তাতে দু’টি বিন্তু লাবূন। এই বিধান নব্বইটি পর্যন্ত প্রযোজ্য। যখন নব্বইটির চেয়ে একটিও বেশি হবে, তখন তাতে দু’টি হিক্কাহ্ তারূকাতুল জামাল। এই বিধান একশত বিশটি পর্যন্ত প্রযোজ্য। এর চেয়ে যত বাড়বে, প্রতি চল্লিশটিতে একটি বিন্তু লাবূন এবং প্রতি পঞ্চাশটিতে একটি হিক্কাহ্ তারূকাতুল জামাল।
প্রতি ত্রিশটি গরুতে এক বছর বয়সী একটি তাবি‘ বা জাযআ‘ এবং প্রতি চল্লিশটি গরুতে একটি গাভী।
চারণভূমিতে বিচরণকারী প্রতি চল্লিশটি ছাগলে একটি ছাগল (যাকাত)। এই বিধান একশত বিশটি পর্যন্ত প্রযোজ্য। যখন একশত বিশটির চেয়ে বেশি হবে, তখন তাতে দু’টি ছাগল। এই বিধান দুইশতটি পর্যন্ত প্রযোজ্য। যখন দুইশতের চেয়ে একটিও বেশি হবে, তখন তাতে তিনটি ছাগল। এই বিধান তিনশতটি পর্যন্ত প্রযোজ্য। এর চেয়ে যা বাড়বে, প্রতি একশত ছাগলে একটি ছাগল। যাকাতের জন্য বৃদ্ধ, দোষযুক্ত, বা ছাগপালের পাঁঠা (পাঠা) নেওয়া যাবে না। যাকাত আদায়ের ভয়ে একত্রিত সম্পদকে বিভক্ত করা যাবে না এবং বিভক্ত সম্পদকে একত্রিত করা যাবে না। দুই অংশীদারের কাছ থেকে যা যাকাত হিসেবে নেওয়া হবে, তারা নিজেদের মধ্যে তা সমানভাবে ভাগ করে নেবে।
আর প্রতি পাঁচ উকিয়া রৌপ্যে পাঁচটি দিরহাম (যাকাত)। এর চেয়ে যা বাড়বে, প্রতি চল্লিশ দিরহামে এক দিরহাম। পাঁচ উকিয়ার কম হলে তাতে কিছু নেই। আর প্রতি চল্লিশ দীনারে (স্বর্ণমুদ্রা) এক দীনার (যাকাত)।
নিশ্চয়ই সাদাকাহ (যাকাত) মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এবং তার পরিবার-পরিজনের জন্য হালাল নয়। বরং এটি যাকাত, যার দ্বারা তোমরা তোমাদের আত্মাকে পবিত্র করো। আর তা মুমিন ফকীরদের জন্য এবং আল্লাহর পথে (ব্যয়ের জন্য)।
যদি দাস-দাসী, কৃষি খামার বা মজুরির (উশর থেকে) তার সাদাকাহ দেওয়া হয়, তবে তাতে আর কিছু নেই। কোনো মুসলিম গোলাম বা তার ঘোড়াতে কোনো (যাকাত) নেই।
নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে সবচেয়ে বড় কবীরা গুনাহ হল আল্লাহর সাথে শিরক করা, অন্যায়ভাবে মুমিনকে হত্যা করা, যুদ্ধের দিন জিহাদের ময়দান থেকে পলায়ন করা, মাতা-পিতার অবাধ্য হওয়া, সতী সাধ্বী নারীকে অপবাদ দেওয়া, যাদু শিক্ষা করা, সুদ খাওয়া এবং ইয়াতীমের মাল ভক্ষণ করা।
নিশ্চয়ই উমরা হলো ছোট হাজ্জ (হজ্জ)। পবিত্র ব্যক্তি ব্যতীত কেউ কুরআন স্পর্শ করবে না। মালিকানায় আসার আগে তালাক নেই, এবং ক্রয় করার আগে আযাদ করা নেই।
তোমাদের কেউ যেন এক কাপড়ে সালাত আদায় না করে, যার কাঁধের উপর কিছু নেই। আর কেউ যেন এমন এক কাপড়ে ইহতেরা (পা ভাঁজ করে বসা) না করে, যার দ্বারা তার লজ্জাস্থান ও আকাশের মাঝে কোনো আড়াল নেই। আর তোমাদের কেউ যেন তার পার্শ্বদেশ খোলা রেখে এক কাপড়ে সালাত আদায় না করে। আর তোমাদের কেউ যেন চুল বেঁধে সালাত আদায় না করে।
যে ব্যক্তি সাক্ষ্য প্রমাণ থাকা সত্ত্বেও কোনো মুমিনকে অন্যায়ভাবে হত্যা করবে, তবে তার বিনিময় হল কিসাস (বদলা), যদি না নিহতের অভিভাবকগণ সম্মত হন। আর প্রাণের বিনিময়ে দিয়াত হল একশত উট। আর নাক সম্পূর্ণরূপে কেটে ফেললে তার দিয়াত (পূর্ণ) দিয়াত। আর জিহ্বার দিয়াত (পূর্ণ) দিয়াত। ঠোঁটদ্বয়ের দিয়াত (পূর্ণ) দিয়াত। পুরুষাঙ্গের দিয়াত (পূর্ণ) দিয়াত। অন্ডকোষদ্বয়ের দিয়াত (পূর্ণ) দিয়াত। মেরুদণ্ডের দিয়াত (পূর্ণ) দিয়াত। চক্ষুদ্বয়ের দিয়াত (পূর্ণ) দিয়াত। একটি পায়ের দিয়াত অর্ধ দিয়াত। মাথা পর্যন্ত আঘাত প্রাপ্ত মআমূমাহ্ (আঘাত)-এর দিয়াত অর্ধ দিয়াত। জাইফা (পেটে/শরীরে গভীরভাবে আঘাত)-এর দিয়াত এক-তৃতীয়াংশ দিয়াত। মুনাক্কিলাহ্ (হাড় স্থানচ্যুত হওয়া)-এর দিয়াত পনেরোটি উট। হাত ও পায়ের প্রতিটি আঙ্গুলে দশটি করে উট। দাঁতের বিনিময়ে পাঁচটি উট। আর মাথার খুলি ভেদ না করা (আঘাত) মাওদিহাহ্-এর দিয়াত পাঁচটি উট। নিশ্চয়ই পুরুষকে নারীর বিনিময়ে হত্যা করা হবে। আর স্বর্ণধারীদের উপর এক হাজার দীনার (দিয়াত নির্ধারিত)।
2334 - بشر من شهد بدرا بالجنة
(الدارقطني في الأفراد) عن أبي بكر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যারা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে, তাদেরকে জান্নাতের সুসংবাদ দেওয়া হয়েছে।
2335 - بعثت إلى الناس كافة فإن لم يستجيبوا لي فإلى العرب فإن لم يستجيبوا لي فإلى قريش فإن لم يستجيبوا لي فإلى بني هاشم فإن لم يستجيبوا لي فإلي وحدي
(ابن سعد) عن خالد بن معدان مرسلا.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
খালিদ ইবনু মা'দান থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) আমাকে সমস্ত মানুষের কাছে প্রেরণ করা হয়েছে। যদি তারা আমার ডাকে সাড়া না দেয়, তবে (আমি প্রেরিত) আরবদের কাছে। যদি তারা আমার ডাকে সাড়া না দেয়, তবে (আমি প্রেরিত) কুরাইশের কাছে। যদি তারা আমার ডাকে সাড়া না দেয়, তবে (আমি প্রেরিত) বনু হাশিমের কাছে। যদি তারা আমার ডাকে সাড়া না দেয়, তবে কেবল আমার একার কাছে।
2336 - بعثت بالحنيفية السمحة ومن خالف سنتي فليس مني
(خط) عن جابر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাকে সহজ, সহনশীল দ্বীন (হানিফিয়্যাহ) সহকারে পাঠানো হয়েছে। আর যে আমার সুন্নাতের বিরোধিতা করবে, সে আমার (উম্মতের) অন্তর্ভুক্ত নয়।
2337 - بعثت بمداراة الناس
(هب) عن جابر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি মানুষের সাথে সদাচার ও কোমলতা প্রদর্শনের জন্য প্রেরিত হয়েছি।
2338 - بعثت داعيا ومبلغا وليس إلى من الهدى شيء وخلق إبليس مزينا وليس إليه من الضلالة شيء
(عق عد) عن عمر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি প্রেরিত হয়েছি আহ্বানকারী ও প্রচারক হিসেবে, কিন্তু হিদায়াতের উপর আমার কোনো ক্ষমতা নেই। আর ইবলিসকে সৃষ্টি করা হয়েছে প্রলুব্ধকারী হিসেবে, কিন্তু পথভ্রষ্টতার উপর তার কোনো ক্ষমতা নেই।
2339 - بعثت في نفس الساعة فسبقتها كما سبقت هذه هذه - لأصبعه السبابة والوسطى -
(ت) عن المستورد بن شداد.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
মুস্তাওরিদ ইবনে শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি কিয়ামতের এত কাছাকাছি সময়ে প্রেরিত হয়েছি যে, আমি কিয়ামতকে ছাড়িয়ে গেছি, যেমন এটি এটিকে ছাড়িয়ে গেছে—এ কথা বলার সময় তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল (তর্জনী) ও মধ্যমা আঙ্গুল দেখালেন।
2340 - بعثت مرحمة وملحمة ولم أبعث تاجرا ولا زارعا ألا وإن شرار الأمة التجار والزارعون إلا من شح على دينه
(حل) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: আমাকে রহমতস্বরূপ এবং যুদ্ধের (সংগ্রামের) জন্য প্রেরণ করা হয়েছে। আর আমাকে ব্যবসায়ী বা কৃষক হিসেবে প্রেরণ করা হয়নি। সাবধান! নিশ্চয়ই উম্মতের নিকৃষ্টতম লোক হলো ব্যবসায়ী ও কৃষকরা, তবে যে তার দ্বীনকে দৃঢ়ভাবে ধরে রাখে (বা দ্বীনের বিষয়ে কৃপণতা দেখায়) সে ব্যতীত।
2341 - بغض بني هاشم والأنصار كفر وبغض العرب نفاق
(طب) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনি হাশিম এবং আনসারদের প্রতি বিদ্বেষ কুফরী এবং আরবদের প্রতি বিদ্বেষ নিফাক।
2342 - بكاء المؤمن من قلبه وبكاء المنافق من هامته
(عق طب حل) عن حذيفة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিনের কান্না তার অন্তর থেকে হয়, আর মুনাফিকের কান্না হয় তার মাথার উপরিভাগ থেকে।
2343 - بكروا بالصلاة في يوم الغيم فإنه من ترك صلاة العصر حبط عمله
(حم هـ حب) عن بريدة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মেঘাচ্ছন্ন দিনে সালাত আদায়ের জন্য দ্রুত উদ্যোগী হও। কেননা যে ব্যক্তি আসরের সালাত ত্যাগ করল, তার আমল নষ্ট (বাতিল) হয়ে গেল।
2344 - بل ائتمروا بالمعروف وتناهوا عن المنكر حتى إذا رأيت شحا مطاعا وهوى متبعا ودنيا مؤثرة وإعجاب كل ذي رأى برأيه فعليك بخاصة نفسك ودع عنك أمر العوام وإن من ورائكم أيام الصبر الصبر فيهن مثل قبض على الجمر للعامل فيهن مثل أجر خمسين رجلا يعملون مثل عملكم قالوا: يا رسول الله أجر خمسين منهم؟ قال: لا بل أجر خمسين منكم
(د ت هـ حب) عن أبي ثعلبة الخشني.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু সা'লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বরং তোমরা ভালো কাজের আদেশ করতে থাকো এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করতে থাকো, যতক্ষণ না তোমরা দেখতে পাও যে, লোভ-লালসা আনুগত্যপ্রাপ্ত হয়েছে, (নফসের) কামনা-বাসনা অনুসরণ করা হচ্ছে, দুনিয়াকে প্রাধান্য দেওয়া হচ্ছে এবং প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ নিজ মতের প্রতি মুগ্ধ ও আত্মতৃপ্ত। তখন তোমার নিজের প্রতি মনোযোগ দাও এবং সাধারণ মানুষের ব্যাপার (তাদের সংশোধনের চেষ্টা) ছেড়ে দাও। নিশ্চয় তোমাদের সামনে আসছে ধৈর্যের যুগ, সেই সময়ে ধৈর্য ধারণ করা হবে জ্বলন্ত অঙ্গার মুষ্টিবদ্ধ করে রাখার মতো। সেই যুগে আমলকারীর জন্য থাকবে তোমাদের মতো আমলকারী পঞ্চাশ জন লোকের সমপরিমাণ সওয়াব। সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাদের মধ্যকার পঞ্চাশ জনের সওয়াব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, না, বরং তোমাদের মধ্যকার পঞ্চাশ জনের সওয়াব।
2345 - بيت المقدس أرض المحشر والمنشر ائتوه فصلوا فيه فإن صلاة فيه كألف صلاة في غيره فمن لم يستطع فيهدي له زيتا يسرج فيه فمن فعل ذلك فهو كمن أتاه فصلى فيه
(هـ طب) عن ميمونة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বায়তুল মুকাদ্দাস হলো হাশর ও পুনরুত্থানের ভূমি। তোমরা সেখানে যাও এবং তাতে সালাত আদায় করো। কারণ তাতে এক সালাত আদায় করা অন্য স্থানের এক হাজার সালাতের সমতুল্য। অতএব যে ব্যক্তি (সেখানে যেতে) সক্ষম নয়, সে যেন তার (মসজিদের) বাতি জ্বালানোর জন্য তেল হাদিয়া হিসেবে দেয়। যে ব্যক্তি এটি করবে, সে হবে ঐ ব্যক্তির মতো যে সেখানে গিয়ে সালাত আদায় করল।
2346 - بيت لا صبيان فيه لا بركة فيه
(أبو الشيخ) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন বাড়ি, যেখানে ছোট বাচ্চা নেই, তাতে কোনো বরকত নেই।
2347 - بئر غرس من عيون الجنة
(ابن سعد) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গ্বর্স কূপটি জান্নাতের ঝর্ণাসমূহের মধ্যে একটি।
2348 - بئس البيت الحمام بيت لا يستر وماء لا يطهر
(هب) عن عائشة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সবচেয়ে নিকৃষ্ট ঘর হলো হাম্মাম (সর্বসাধারণের স্নানাগার); এমন ঘর যা গোপনীয়তা রক্ষা করে না এবং এমন পানি যা পবিত্র করে না।
2349 - بئس البيت الحمام ترفع فيه الأصوت وتكشف فيه العورات
(عد) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিকৃষ্টতম ঘর হলো হাম্মাম (গোসলখানা), যেখানে উচ্চস্বরে কথা বলা হয় এবং সতর (লজ্জাস্থান) উন্মোচিত করা হয়।
2350 - بئس العبد عبد تخيل واختال ونسي الكبير المتعال بئس العبد عبد تجبر واعتدى ونسي الجبار الأعلى بئس العبد عبد سها ولها ونسي المقابر والبلا بئس العبد عبد عتا وطغى ونسي المبتدا والمنتهى بئس العبد عبد يختل الدنيا بالدين بئس العبد عبد يختل الدين بالشبهات بئس العبد عبد طمع يقوده بئس العبد عبد هوى يضله بئس العبد عبد رغب يذله
(ت ك هب) عن أسماء بنت عميس (طب هب) عن نعيم بن عمار.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
কতই না মন্দ সেই বান্দা, যে বড়ত্ব ও অহংকার করে এবং যিনি মহান, মহিমান্বিত সত্তা, সেই আল্লাহকে ভুলে যায়। কতই না মন্দ সেই বান্দা, যে দাম্ভিকতা দেখায়, সীমালঙ্ঘন করে এবং পরাক্রমশালী, সুউচ্চ সত্তা (আল্লাহকে) ভুলে যায়। কতই না মন্দ সেই বান্দা, যে গাফেল হয়ে পড়ে, দুনিয়ার মোহে মত্ত হয় এবং কবর ও ক্ষয়ের কথা ভুলে যায়। কতই না মন্দ সেই বান্দা, যে অবাধ্য হয় ও সীমালঙ্ঘন করে এবং আদি ও অন্ত (সৃষ্টি ও সমাপ্তি) ভুলে যায়। কতই না মন্দ সেই বান্দা, যে দ্বীনের মাধ্যমে দুনিয়ার স্বার্থ হাসিল করে। কতই না মন্দ সেই বান্দা, যে সন্দেহের মাধ্যমে দ্বীনকে বিভ্রান্ত করে। কতই না মন্দ সেই বান্দা, যাকে তার লোভ পরিচালনা করে। কতই না মন্দ সেই বান্দা, যাকে তার কুপ্রবৃত্তি পথভ্রষ্ট করে। কতই না মন্দ সেই বান্দা, যার কামনা-বাসনা তাকে লাঞ্ছিত করে।
2351 - بئس العبد المحتكر إن أرخص الله تعالى الأسعار حزن وإن أغلاها الله فرح
(هب طب) عن معاذ.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মন্দ বান্দা হলো সেই মজুদদার (মুহতাকির); আল্লাহ তাআলা যদি মূল্য হ্রাস করেন, সে দুঃখিত হয়, আর যদি মূল্য বৃদ্ধি করেন, সে আনন্দিত হয়।
2352 - بئس الشعب جياد تخرج الدابة فتصرخ ثلاث صرخات فيسمعها من بين الخافقين
(طس) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিয়াদ উপত্যকাটি কতইনা নিকৃষ্ট! সেখান থেকে দাবাহ (ভূ-গর্ভস্থ প্রাণী) বের হবে এবং তিনবার চিৎকার করবে। সেই চিৎকারের শব্দ দুই দিগন্তের মধ্যবর্তী সকলেই শুনতে পাবে।