হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (4133)


4133 - القرآن ألف ألف حرف وسبعة وعشرون ألف حرف فمن قرأه صابرا محتسبا كان له بكل حرف زوجة من الحور العين
(طس) عن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআন হলো দশ লক্ষ সাতাশ হাজার হরফ। সুতরাং যে ব্যক্তি ধৈর্যশীল ও সওয়াবের প্রত্যাশী হয়ে তা পাঠ করবে, তার জন্য প্রত্যেক হরফের বিনিময়ে একজন করে হুরুল 'ঈন (আয়তলোচনা হুর) স্ত্রী থাকবে।









দ্বইফুল জামি (4134)


4134 - القرآن غنى لا فقر بعده ولا غنى دونه
(ع محمد بن نصر) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআন হলো সম্পদ, যার পর আর কোনো দারিদ্র্য নেই এবং যা ছাড়া আর কোনো সম্পদ নেই।









দ্বইফুল জামি (4135)


4135 - القرآن هو الدواء
(السجزي في الإبانة القضاعي) عن علي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআন হলো মহৌষধ।









দ্বইফুল জামি (4136)


4136 - القرآن هو النور المبين والذكر الحكيم والصراط المستقيم
(هب) عن رجل.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, কুরআন হলো সুস্পষ্ট আলো, প্রজ্ঞাময় উপদেশ এবং সরল পথ।









দ্বইফুল জামি (4137)


4137 - القراء عرفاء أهل الجنة
(ابن جميع في معجمه الضياء) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআনের পাঠকগণ (ক্বারীগণ) হলেন জান্নাতবাসীদের সর্দারগণ (বা বিশিষ্ট ব্যক্তিগণ)।









দ্বইফুল জামি (4138)


4138 - القلب ملك وله جنود فإذا صلح الملك صلحت جنوده وإذا فسد الملك فسدت جنوده والأذنان قمع والعينان مسلحة واللسان ترجمان واليدان جناحان والرجلان بريد والكبد رحمة والطحال ضحك والكليتان مكر والرئة نفس
(هب) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অন্তর হলো রাজা, আর তার রয়েছে সৈন্যদল। সুতরাং যখন রাজা ভালো থাকে, তার সৈন্যরাও ভালো থাকে। আর যখন রাজা মন্দ হয়ে যায়, তার সৈন্যরাও মন্দ হয়ে যায়। আর দুই কান হলো ফানেল (গ্রাহক), দুই চোখ হলো প্রহরী, জিহ্বা হলো অনুবাদক, দুই হাত হলো ডানা, আর দুই পা হলো বার্তাবাহক। আর কলিজা হলো রহমত, প্লীহা হলো হাসি, দুই কিডনি হলো কপটতা, আর ফুসফুস হলো শ্বাস-প্রশ্বাস।









দ্বইফুল জামি (4139)


4139 - القلس حدث
(قط) عن الحسين.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আল-হুসাইন থেকে বর্ণিত, বমি (গলা থেকে উঠে আসা খাদ্য/পানীয়) পবিত্রতা ভঙ্গ করে।









দ্বইফুল জামি (4140)


4140 - القناعة مال لا ينفد
(القضاعي) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কানাআত বা সন্তুষ্টি হলো এমন সম্পদ যা কখনও নিঃশেষ হয় না।









দ্বইফুল জামি (4141)


4141 - القنطار اثنتا عشرة ألف أوقية كل أوقية خير مما بين السماء والأرض ⦗ص: 604⦘
(هـ حب) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ক্বিন্তার হলো বারো হাজার উক্বিয়াহ (Ounces/Measures)। এবং প্রত্যেক উক্বিয়াহ আসমান ও যমিনের মধ্যবর্তী সবকিছুর চেয়ে উত্তম।









দ্বইফুল জামি (4142)


4142 - القنطار ألف ومائتا دينار
(ابن جرير) عن الحسن مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




হাসান থেকে বর্ণিত, ক্বিন্তার হলো এক হাজার দুইশত দীনার।









দ্বইফুল জামি (4143)


4143 - القنطار ألفا أوقية
(ك) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ক্বিন্তার হলো দুই হাজার উকিয়া।









দ্বইফুল জামি (4144)


4144 - القنطار ألف أوقية ومائتا أوقية
(ابن جرير) عن أبي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবি থেকে বর্ণিত, কিনতার হলো এক হাজার উকিয়া এবং দুইশ উকিয়া।









দ্বইফুল জামি (4145)


4145 - القهقهة من الشيطان والتبسم من الله
(طس) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উচ্চস্বরে অট্টহাসি শয়তানের পক্ষ থেকে এবং মৃদু হাসি আল্লাহর পক্ষ থেকে।









দ্বইফুল জামি (4146)


4146 - كاتم العلم يلعنه كل شيء حتى الحوت في البحر والطير في السماء
(ابن الجوزي في العلل) عن أبي سعيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জ্ঞান গোপনকারীকে প্রতিটি জিনিস অভিশাপ দেয়, এমনকি সমুদ্রের মাছ এবং আকাশের পাখিরাও।









দ্বইফুল জামি (4147)


4147 - كاد الحكيم أن يكون نبيا
(خط) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিজ্ঞ ব্যক্তি তো প্রায় নবীই হয়ে যেতেন।









দ্বইফুল জামি (4148)


4148 - كاد الفقر أن يكون كفرا وكاد الحسد أن يكون سبق القدر
(حل) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দারিদ্র্য প্রায় কুফরি হয়ে যায় এবং হিংসা প্রায় তাকদীরকে অতিক্রম করে যায়।









দ্বইফুল জামি (4149)


4149 - كادت النميمة أن تكون سحرا
(ابن لال) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পরনিন্দা (বা চোগলখোরি) প্রায় যাদু হয়ে যায়।









দ্বইফুল জামি (4150)


4150 - كان الكفل من بني إسرائيل لا يتورع عن ذنب عمله فأتته امرأة فأعطاها ستين دينارا على أن يطأها فلما قعد منها مقعد الرجل من امرأته أرعدت وبكت فقال: ما يبكيك أكرهتك؟ قالت: لا ولكنه عمل ما عملته قط وما حملني عليه إلا الحاجة فقال: تفعلين أنت هذا وما فعلته؟ اذهبي فهي لك وقال: والله لا أعصي الله بعدها أبدا فمات من ليلته فأصبح مكتوب على بابه إن الله قد غفر للكفل
(حم ت حب ك) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনি ইসরাঈলের মধ্যে কিফল (নামের) এক ব্যক্তি ছিল, সে কোনো গুনাহের কাজ করতে বিরত থাকত না। এক মহিলা তার কাছে আসল। সে তার সাথে ব্যভিচার করার শর্তে তাকে ষাট দীনার দিল। যখন সে তার সাথে (মিলনের উদ্দেশ্যে) তার স্ত্রীর সাথে একজন পুরুষের অবস্থানের মতো বসল, তখন মহিলাটি ভয়ে কেঁপে উঠল এবং কাঁদতে লাগল। সে বলল, তুমি কাঁদছ কেন? আমি কি তোমাকে জোর করেছি? সে বলল, না, তবে এটি এমন একটি কাজ যা আমি কখনোই করিনি এবং একমাত্র অভাবই আমাকে এর জন্য বাধ্য করেছে। কিফল বলল, তুমি এমন কাজ করছ, অথচ তুমি আগে কখনও তা করোনি? যাও, এই অর্থ তোমারই। এবং সে বলল, আল্লাহর কসম, এরপর আমি কখনো আল্লাহর অবাধ্যতা করব না। সে সেই রাতেই মারা গেল। সকালে তার দরজায় লেখা দেখা গেল, 'নিশ্চয় আল্লাহ কিফলকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।'









দ্বইফুল জামি (4151)


4151 - كان الناس يعودون داود يظنون أن به مرضا وما به إلا ⦗ص: 606⦘ شدة الخوف من الله تعالى
(ابن عساكر) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লোকেরা দাউদ (আঃ)-কে দেখতে যেত এই ভেবে যে তিনি অসুস্থ। অথচ তাঁর কোনো অসুখ ছিল না, তা ছিল কেবল আল্লাহ তা'আলার প্রতি তাঁর প্রচণ্ড ভয়।









দ্বইফুল জামি (4152)


4152 - كان أيوب أحلم الناس وأصبر الناس وأكظمهم للغيظ
(الحكيم) عن ابن أبزى.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনে আবযা থেকে বর্ণিত, আইয়ুব (আঃ) ছিলেন মানবজাতির মধ্যে সবচেয়ে বেশি সহনশীল, সবচেয়ে বেশি ধৈর্যশীল এবং সবচেয়ে বেশি ক্রোধ দমনকারী।