হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (4453)


4453 - كان إذا نزل عليه الوحي صدع فيغلف رأسه بالحناء
(ابن السني أبو نعيم في الطب) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর উপর ওহী নাযিল হতো, তখন তাঁর মাথাব্যথা হতো, ফলে তিনি তাঁর মাথা মেহেদি দ্বারা আবৃত করে রাখতেন।









দ্বইফুল জামি (4454)


4454 - كان إذا نزل منزلا في سفر أو دخل بيته لم يجلس حتى يركع ركعتين
(طب) عن فضالة بن عبيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ফুদালা ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো সফরে কোনো স্থানে অবতরণ করতেন অথবা তাঁর গৃহে প্রবেশ করতেন, তখন দুই রাকাত সালাত আদায় না করা পর্যন্ত বসতেন না।









দ্বইফুল জামি (4455)


4455 - كان إذا نزل منزلا لم يرتحل حتى يصلي فيه ركعتين
(هق) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো স্থানে বিশ্রাম নেওয়ার জন্য অবতরণ করতেন, তখন সেখানে দুই রাকাত সালাত আদায় না করা পর্যন্ত সেখান থেকে যাত্রা করতেন না।









দ্বইফুল জামি (4456)


4456 - كان إذا نظر إلى البيت قال: اللهم زد بيتك هذا تشريفا ⦗ص: 646⦘ وتعظيما وتكريما وبرا ومثابة
(طب) عن حذيفة بن أسيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




হুযাইফাহ ইবন আসীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বাইতুল্লাহর (কা'বার) দিকে তাকাতেন, তখন বলতেন: হে আল্লাহ! আপনার এই ঘরের মর্যাদা, সম্মান, মহত্ত্ব, কল্যাণ এবং সাওয়াব বৃদ্ধি করে দিন।









দ্বইফুল জামি (4457)


4457 - كان إذا نظر إلى الهلال قال: اللهم اجعله هلال يمن ورشد آمنت بالذي خلقك فعدلك تبارك الله أحسن الخالقين
(ابن السني) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নতুন চাঁদ দেখতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! এটিকে বরকত ও সুপথের চাঁদ বানাও। আমি সেই সত্তার প্রতি ঈমান এনেছি, যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং সুসামঞ্জস্যপূর্ণ করেছেন। আল্লাহ বরকতময়, তিনি সর্বোত্তম সৃষ্টিকর্তা।"









দ্বইফুল জামি (4458)


4458 - كان إذا نظر في المرآة قال: الحمد لله الذي حسن خلقي وخلقي وزان مني ما شان من غيري وإذا اكتحل جعل في عين اثنتين وواحدة بينهما وكان إذا لبس نعليه بدأ باليمنى وإذا خلع خلع اليسرى وكان إذا دخل المسجد أدخل رجله اليمنى وكان يحب التيمن في كل شيء أخذا وعطاء
(ع طب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আয়নার দিকে তাকাতেন, তখন বলতেন: "আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী হাসসানা খুলুক্বী ওয়া খুলুক্বী ওয়া যানা মিন্নী মা শানা মিন গায়রী।" (অর্থ: সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমার দৈহিক আকৃতি ও চারিত্রিক বৈশিষ্ট্যকে সুন্দর করেছেন এবং অন্যকে যা দ্বারা ত্রুটিযুক্ত করেছেন, তা আমাকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করেছেন)। আর যখন তিনি সুরমা লাগাতেন, তখন এক চোখে দু’বার এবং তাদের মাঝে একবার (অর্থাৎ দুই চোখের জন্য সম্মিলিতভাবে একবার) লাগাতেন। আর যখন তিনি তাঁর জুতো পরিধান করতেন, তখন ডান পা দিয়ে শুরু করতেন এবং যখন খুলতেন, তখন বাম পা খুলতেন। আর যখন তিনি মসজিদে প্রবেশ করতেন, তখন ডান পা প্রবেশ করাতেন। আর তিনি গ্রহণ ও প্রদান সহ সবকিছুতেই ডান দিক (ব্যবহার) পছন্দ করতেন।









দ্বইফুল জামি (4459)


4459 - كان إذا نظر وجهه في المرآة قال: الحمد لله الذي سوى خلقي فعدله وكرم صورة وجهي فحسنها وجعلني من المسلمين
(ابن السني) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন আয়নায় নিজের চেহারা দেখতেন, তখন বলতেন: সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমার আকৃতি গঠন করেছেন এবং তাকে সুষম করেছেন (বা: নিখুঁত করেছেন), আমার চেহারার রূপকে সম্মানিত করেছেন ও সুন্দর করেছেন এবং আমাকে মুসলিমদের অন্তর্ভুক্ত করেছেন।









দ্বইফুল জামি (4460)


4460 - كان إذا وجد الرجل راقدا على وجهه ليس على عجزه شيء ركضه برجله وقال: هي أبغض الرقدة إلى الله تعالى
(حم) عن الشريد بن سويد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




শরীদ ইবনে সুওয়াইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো ব্যক্তিকে তার মুখের উপর উপুড় হয়ে ঘুমন্ত অবস্থায় পেতেন, আর তার নিতম্বের উপর কিছু থাকত না, তখন তিনি তাকে পা দিয়ে মৃদু আঘাত করতেন এবং বলতেন: "এটি আল্লাহর নিকট সবচেয়ে অপছন্দনীয় ধরনের শয়ন।"









দ্বইফুল জামি (4461)


4461 - كان إذا هاجت ريح استقبلها بوجهه وجثا على ركبتيه ومد يديه وقال: اللهم إني أسألك من خير هذه الريح وخير ما أرسلت به وأعوذ بك من شرها وشر ما أرسلت به اللهم اجعلها رحمة ولا تجعلها عذابا اللهم اجعلها رياحا ولا تجعلها ريحا
(طب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো প্রবল বাতাস বা ঝড় দেখতে পেতেন, তখন নিজ মুখমণ্ডল দ্বারা সেটির সম্মুখীন হতেন, হাঁটু গেড়ে বসতেন, দুই হাত প্রসারিত করতেন এবং বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এই বাতাসের কল্যাণ চাই, আর এর মাধ্যমে যা প্রেরণ করা হয়েছে তারও কল্যাণ চাই। এবং আমি আপনার নিকট এর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই, আর এর মাধ্যমে যা প্রেরণ করা হয়েছে তারও অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! এটিকে রহমত স্বরূপ করুন, এটিকে আযাব স্বরূপ করবেন না। হে আল্লাহ! এটিকে (কল্যাণকর) বাতাসসমূহ (রিয়াহান) হিসেবে করুন, এটিকে (অকল্যাণকর/একক) বাতাস (রিহান) হিসেবে করবেন না।”









দ্বইফুল জামি (4462)


4462 - كان أصبر الناس على أقذار الناس
(ابن عساكر) عن إسماعيل بن عياش مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইসমা'ঈল ইবন 'আইয়াশ থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন মানুষের নোংরামি বা অপছন্দনীয় বিষয়সমূহের ওপর সর্বাধিক ধৈর্যশীল।









দ্বইফুল জামি (4463)


4463 - كان أفلج الثنيتين إذا تكلم رؤي كالنور يخرج من بين ثناياه
(ت في الشمائل طب البيهقي) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর সম্মুখের দাঁতগুলি কিছুটা ফাঁকা ছিল। যখন তিনি কথা বলতেন, তখন তাঁর দাঁতগুলির মধ্য থেকে আলোর মতো কিছু বের হতে দেখা যেত।









দ্বইফুল জামি (4464)


4464 - كان أكثر دعائه يوم عرفة: لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد بيده الخير وهو على كل شيء قدير
(حم) عن ابن عمرو.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু 'আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরাফার দিনে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) অধিকাংশ দু'আ ছিল: “আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই, প্রশংসা তাঁরই। কল্যাণ তাঁরই হাতে এবং তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান।”









দ্বইফুল জামি (4465)


4465 - كان حسن السبلة
(طب) عن العداء بن خالد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আল-'আদ্দা' ইবনে খালিদ থেকে বর্ণিত, তিনি সুন্দর গোঁফবিশিষ্ট ছিলেন।









দ্বইফুল জামি (4466)


4466 - كان ربما أخذته الشقيقة فيمكث اليوم واليومين لا يخرج
(ابن السني أبو نعيم في الطب) عن بريدة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাঝে মাঝে মাইগ্রেন বা তীব্র মাথাব্যথায় আক্রান্ত হতেন। ফলে তিনি একদিন বা দুইদিন (ঘরে) অবস্থান করতেন এবং বাইরে বের হতেন না।









দ্বইফুল জামি (4467)


4467 - كان ربما اغتسل يوم الجمعة وربما تركه أحيانا
(طب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনো কখনো জুমআর দিন গোসল করতেন এবং কখনো কখনো তা মাঝে মাঝে ছেড়েও দিতেন।









দ্বইফুল জামি (4468)


4468 - كان ربما يضع يده على لحيته في الصلاة من غير عبث
(عد هق) ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কখনও কখনও নামাযের মধ্যে খেলা বা অযথা নড়াচড়া ব্যতিরেকেই তাঁর দাড়ির উপর হাত রাখতেন।









দ্বইফুল জামি (4469)


4469 - كان شديد البطش
(ابن سعد) عن محمد بن علي مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




মুহাম্মদ ইবনে আলী থেকে বর্ণিত...
তিনি ছিলেন কঠোর পরাক্রমশালী।









দ্বইফুল জামি (4470)


4470 - كان فخما مفخما يتلألأ وجهه تلألؤ القمر ليلة البدر ⦗ص: 648⦘ أطول من المربوع وأقصر من المشذب عظيم الهامة رجل الشعر إن انفرقت عقيقته فرق وإلا فلا يجاوز شعره شحمة أذنيه إذا هو وفره أزهر اللون واسع الجبين أزج الحواجب سوابغ في غير قرن بينهما عرق يدره الغضب أقنى العرنين له نور يعلوه يحسبه من لم يتأمله أشم كث اللحية سهل الخدين ضليع الفم أشنب مفلج الأسنان دقيق المسربة كأن عنقه جيد دمية في صفاء الفضة معتدل الخلق بادنا متماسكا سواء البطن والصدر عريض الصدر بعيد ما بين المنكبين ضخم الكراديس أنور المتجرد موصول ما بين اللبة والسرة بشعر يجري كالخط عاري الثديين والبطن مما سوى ذلك أشعر الذراعين والمنكبين وأعالي الصدر طويل الزندين رحب الراحة سبط العصب شثن الكفين والقدمين سائل الأطراف خمصان الأخمصين مسيح القدمين ينبو عنهما الماء إذا زال تقلعا ويخطوا تكفوا ويمشي هونا ذريع المشية كأنما ينحط من صبب وإذا التفت التفت جميعا خافض الطرف نظره إلى الأرض أطول من نظره إلى السماء جل نظره الملاحظة يسوق أصحابه ويبدأ من لقيه بالسلام
(ت في الشمائل طب هب) عن هند بن أبي هالة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




হিন্দ ইবনে আবি হালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন অত্যন্ত মর্যাদাশীল ও মহিমান্বিত। পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো তাঁর মুখমণ্ডল উজ্জ্বল আলো দিত। তিনি মধ্যম গড়ন অপেক্ষা কিছুটা লম্বা ছিলেন, তবে অতি দীর্ঘ ছিলেন না। তাঁর মাথা ছিল বড়। তাঁর চুল ছিল ঢেউ খেলানো। যদি তাঁর চুল এমনিতেই দু’ভাগ হয়ে যেত, তবে তিনি তা দু’ভাগ করে রাখতেন, অন্যথায় করতেন না। যখন তিনি চুল লম্বা রাখতেন, তা কানের লতি অতিক্রম করত না। তাঁর বর্ণ ছিল উজ্জ্বল সাদা (আযহার)। তাঁর কপাল ছিল প্রশস্ত। তাঁর ভুরু ছিল বাঁকানো (সরু ও দীর্ঘ), যা একত্রে মিশে যায়নি। দু’ভুরুর মাঝখানে একটি রগ ছিল, যা ক্রোধের সময় ফুলে উঠত। তাঁর নাক ছিল মধ্যস্থলে কিছুটা উঁচু। তাঁর উপর একটি নূর বা জ্যোতি প্রকাশ পেত। যে তাঁকে ভালোভাবে দেখত না, সে ভাবত তাঁর নাক উঁচু (খাড়া)। তাঁর দাড়ি ছিল ঘন। তাঁর গাল ছিল মসৃণ। তাঁর মুখ ছিল প্রশস্ত। তাঁর দাঁত ছিল পরিষ্কার এবং মুক্তোর মতো (সুন্দর)। তাঁর সামনের দাঁতগুলোর মাঝে ফাঁকা ছিল। তাঁর বুক থেকে নাভি পর্যন্ত পশমের রেখা ছিল চিকন। তাঁর ঘাড় ছিল যেন রৌপ্যের স্বচ্ছতার মতো, পুতুলের ঘাড়ের মতো সুন্দর। তাঁর গঠন ছিল সুষম, মাংসল কিন্তু শক্ত, পেট ও বুক ছিল সমান। তাঁর বুক ছিল প্রশস্ত এবং দুই কাঁধের মধ্যবর্তী স্থান ছিল চওড়া। তাঁর গাঁটগুলো ছিল বড়। কাপড়ের নিচে তাঁর দেহ ছিল জ্যোতির্ময়। তাঁর বুক ও নাভির মাঝের অংশে চুলের একটি রেখা ছিল, যা রৈখিক ধারায় প্রবাহিত ছিল। অন্যথায় তাঁর বুক ও পেট ছিল পশমমুক্ত। তাঁর বাহু, কাঁধ এবং বুকের উপরিভাগে পশম ছিল। তাঁর বাহু (কব্জি) ছিল লম্বা, হাতের তালু ছিল প্রশস্ত, শিরাগুলো ছিল সোজা/নরম। তাঁর হাত ও পায়ের পাতা ছিল মোটা/শক্ত। তাঁর অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ ছিল লম্বা। তাঁর পায়ের তলা ছিল মাংসহীন (খোঁদলযুক্ত)। তাঁর পা ছিল মসৃণ, যাতে পানি পড়লে আটকে থাকত না (গড়িয়ে পড়ত)। যখন তিনি চলতেন, তখন দৃঢ় পদক্ষেপে চলতেন। তিনি সামনে ঝুঁকে পা ফেলতেন এবং ধীরে সুস্থে চলতেন, কিন্তু তাঁর হাঁটার গতি ছিল দ্রুত। মনে হতো যেন তিনি উপর থেকে নিচের দিকে নামছেন। যখন তিনি ফিরতেন, তখন সমস্ত শরীর ঘুরিয়ে ফিরতেন। তিনি দৃষ্টি অবনত রাখতেন। তাঁর দৃষ্টি আকাশের দিকে তাকানোর চেয়ে মাটির দিকে তাকানোর সময় বেশি দীর্ঘ হতো। তাঁর অধিকাংশ দৃষ্টিপাত ছিল গভীরভাবে পর্যবেক্ষণ করা। তিনি তাঁর সাহাবীদের আগে চলতেন এবং যার সাথেই দেখা হতো, তাকে প্রথমে সালাম দিতেন।









দ্বইফুল জামি (4471)


4471 - كان فراشه مسحا
(ت في الشمائل) عن حفصة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) বিছানা ছিল একটি মোটা চট (বা বস্তা)।









দ্বইফুল জামি (4472)


4472 - كان فراشه نحوا مما يوضع للإنسان في قبره وكان المسجد عند رأسه
(د) عن بعض آل أم سلمة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের কোনো সদস্য থেকে বর্ণিত, তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) বিছানা কবরে মানুষের জন্য যা রাখা হয়, প্রায় তারই মতো ছিল। আর মসজিদ তাঁর মাথার কাছে ছিল।