হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (581)


581 - إذا ضحى أحدكم فليأكل من أضحيته
(حم) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কুরবানী করে, তখন সে যেন তার কুরবানী হতে আহার করে।









দ্বইফুল জামি (582)


582 - إذا ضرب أحدكم خادمه فذكر الله فارفعوا أيديكم
(ت) عن أبي سعيد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার খাদেমকে প্রহার করে আর সে আল্লাহকে স্মরণ করে, তখন তোমরা তোমাদের হাত তুলে নাও (প্রহার করা বন্ধ করো)।









দ্বইফুল জামি (583)


583 - إذا طلب أحدكم من أخيه حاجة فلا يبدأه بالمدحة فيقطع ظهره
(ابن لال في مكارم الأخلاق) عن ابن مسعود.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের কাছে কোনো প্রয়োজন চায়, তাহলে যেন সে প্রশংসা দিয়ে শুরু না করে, কারণ এতে তার পিঠ ভেঙে যেতে পারে।









দ্বইফুল জামি (584)


584 - إذا طلع الفجر فقد ذهب كل صلاة الليل والوتر فأوتروا قبل طلوع الفجر
(ت) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন ফজর উদিত হয়, তখন রাতের সমস্ত সালাত ও বিতর শেষ হয়ে যায়। সুতরাং, তোমরা ফজর উদিত হওয়ার আগেই বিতর আদায় করো।









দ্বইফুল জামি (585)


585 - إذا طلعت الثريا أمن الزرع من العاهة
(طص) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সুরাইয়া (তারাগুচ্ছ) উদিত হয়, তখন ফসল রোগ-বালাই থেকে নিরাপদ হয়ে যায়।









দ্বইফুল জামি (586)


586 - إذا طنت أذن أحدكم فليذكرني وليصل علي وليقل ذكر الله من ذكرني بخير ⦗ص: 84⦘
(الحكيم ابن السني عق طب عد) عن أبي رافع.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




আবূ রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো কান ভোঁ ভোঁ শব্দ করে, তখন সে যেন আমাকে স্মরণ করে, আমার ওপর দরূদ পড়ে এবং বলে: “আল্লাহ তাকে স্মরণ করুন, যে আমাকে কল্যাণের সাথে স্মরণ করল।”









দ্বইফুল জামি (587)


587 - إذا ظلم أهل الذمة كانت الدولة دولة العدو وإذا كثر الزنا كثر السباء وإذا كثر اللوطية رفع الله تعالى يده عن الخلق ولا يبالي في أي واد هلكوا
(طب) عن جابر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আহলে যিম্মাদের (চুক্তিভুক্ত অমুসলিমদের) উপর জুলুম করা হয়, তখন রাষ্ট্র শত্রুদের রাষ্ট্রে পরিণত হয়। আর যখন ব্যভিচার (যিনা) বৃদ্ধি পায়, তখন বন্দিত্ব বৃদ্ধি পায়। আর যখন সমকামিতা বৃদ্ধি পায়, তখন আল্লাহ তাআলা সৃষ্টিজগতের উপর থেকে তাঁর হাত তুলে নেন এবং তিনি পরোয়া করেন না যে তারা কোন উপত্যকায় ধ্বংস হলো।









দ্বইফুল জামি (588)


588 - إذا ظننتم فلا تحققوا وإذا حسدتم فلا تبغوا وإذا تطيرتم فامضوا وعلى الله فتوكلوا وإذا وزنتم فأرجحوا
(هـ) عن جابر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা অনুমান করো, তখন তা নিশ্চিত করতে যেও না। আর যখন তোমরা হিংসা করো, তখন বাড়াবাড়ি করো না। আর যখন তোমরা কুলক্ষণ দেখো, তখন এগিয়ে যাও এবং আল্লাহর উপর ভরসা করো। আর যখন তোমরা মেপে দাও, তখন পাল্লা ভারি করে দাও।









দ্বইফুল জামি (589)


589 - إذا ظهرت البدع ولعن آخر هذه الأمة أولها فمن كان عنده علم فلينشره فإن كاتم العلم يومئذ ككاتم ما أنزل الله على محمد
(ابن عساكر) عن معاذ.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন বিদআত প্রকাশ পাবে এবং এই উম্মতের শেষ প্রজন্ম প্রথম প্রজন্মকে অভিশাপ দেবে, তখন যার কাছে জ্ঞান থাকবে, সে যেন তা প্রচার করে। কারণ সেই দিন জ্ঞান গোপনকারী সে যেন আল্লাহ মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যা নাযিল করেছেন, তা গোপনকারীর মতো।









দ্বইফুল জামি (590)


590 - إذا ظهرت الحية في المسكن فقولوا لها: إنا نسألك بعهد نوح وبعهد سليمان بن داود أن لا تؤذينا فإن عادت فاقتلوها
(ت) عن أبي ليلى.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ লায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের বাসস্থানে সাপ বের হয়, তখন তাকে বলো: 'আমরা নূহের অঙ্গীকার এবং সুলায়মান ইবনে দাউদের অঙ্গীকারের মাধ্যমে তোমার কাছে চাই যে তুমি যেন আমাদের ক্ষতি না করো।' এরপরও যদি সে ফিরে আসে, তবে তাকে হত্যা করো।









দ্বইফুল জামি (591)


591 - إذا ظهرت الفاحشة كانت الرجفة وإذا جار الحكام قل المطر وإذا غدر بأهل الذمة ظهر العدو
(فر) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন অশ্লীলতা প্রকাশ পায়, তখন ভূমিকম্প বা কম্পন দেখা দেয়। যখন শাসকরা যুলুম করে, তখন বৃষ্টিপাত কমে যায়। আর যখন যিম্মিদের (চুক্তিভুক্ত অমুসলিমদের) সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করা হয়, তখন শত্রুর আবির্ভাব ঘটে।









দ্বইফুল জামি (592)


592 - إذا عاد أحدكم مريضا فلا يأكل عنده شيئا فإنه حظه من عيادته
(فر) عن أبي أمامة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, তখন সে যেন তার নিকট কোনো কিছু না খায়, কারণ সেটিই তার রোগী দেখার অংশ (প্রতিফল)।









দ্বইফুল জামি (593)


593 - إذا عاهة من السماء أنزلت صرفت عن عمار المساجد
(هب) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আকাশ থেকে কোনো আপদ বা মহামারি নাযিল হয়, তখন তা মসজিদের আবাদকারীদের থেকে ফিরিয়ে নেওয়া হয়।









দ্বইফুল জামি (594)


594 - إذا عرف الغلام يمينه من شماله فمروه بالصلاة
(د هق) عن رجل من الصحابة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




কোনো একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বালক তার ডান হাত ও বাম হাত চিনতে পারে, তখন তোমরা তাকে সালাতের নির্দেশ দাও।









দ্বইফুল জামি (595)


595 - إذا عطس أحدكم فقال: الحمد لله قالت الملائكة: رب العالمين فإذا قال: رب العالمين قالت الملائكة: رحمك الله
(طب) عن ابن عباس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন হাঁচি দেয় এবং বলে: আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য), তখন ফেরেশতারা বলে: রব্বুল আলামীন (সৃষ্টিজগতের প্রতিপালক)। আর যখন সে (হাঁচিদাতা) বলে: রব্বুল আলামীন, তখন ফেরেশতারা বলে: রাহিমাকাল্লাহ (আল্লাহ তোমার প্রতি দয়া করুন)।









দ্বইফুল জামি (596)


596 - إذا عطس الرجل والإمام يخطب يوم الجمعة فشمته
(هق) عن الحسن مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




হাসান থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি জুমআর দিন ইমামের খুতবা প্রদানের সময় হাঁচি দেয়, তখন তার হাঁচির জবাব (ইয়ারহামুকাল্লাহ বলে) দেবে।









দ্বইফুল জামি (597)


597 - إذا عظمت أمتي الدنيا نزعت منها هيبة الإسلام وإذا تركت الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر حرمت بركت الوحي وإذا تسابت أمتي سقطت من عين الله
(الحكيم) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমার উম্মত দুনিয়াকে মহিমান্বিত করবে (বা এর গুরুত্ব দেবে), তখন তাদের মধ্য থেকে ইসলামের জাঁকজমক (মর্যাদা) উঠিয়ে নেওয়া হবে। আর যখন তারা ভালো কাজের আদেশ দেওয়া এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করা ছেড়ে দেবে, তখন তারা ওহীর বরকত থেকে বঞ্চিত হবে। আর যখন আমার উম্মত একে অপরকে গালমন্দ করবে, তখন তারা আল্লাহর দৃষ্টি থেকে পতিত হবে।









দ্বইফুল জামি (598)


598 - إذا علم العالم فلم يعمل كان كالمصباح يضيء للناس ويحرق نفسه
(ابن قانع في معجمه) عن سليك الغطفاني.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




সালিক আল-গাতাফানী থেকে বর্ণিত, যখন কোনো আলেম জ্ঞান লাভ করে, কিন্তু সেই অনুযায়ী আমল করে না, তখন সে সেই প্রদীপের মতো, যা অন্য লোকদেরকে আলো দেয় কিন্তু নিজেকে দগ্ধ করে ফেলে।









দ্বইফুল জামি (599)


599 - إذا عمل أحدكم عملا فليتقنه فإنه مما يسلي بنفس المصاب
(ابن سعد) عن عطاء مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আতা থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো কাজ করে, তখন সে যেন তা নিখুঁতভাবে সম্পন্ন করে। কারণ তা মুসিবতগ্রস্ত ব্যক্তির মনকে সান্ত্বনা দেয় এমন বিষয়গুলির মধ্যে অন্যতম।









দ্বইফুল জামি (600)


600 - إذا عملت سيئة فأحدث عندها توبة السر بالسر والعلانية بالعلانية ⦗ص: 86⦘
(حم في الزهد) عن عطاء مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আতা থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা কোনো মন্দ কাজ করো, তখন তার পরপরই তার জন্য তওবা করো—গোপন পাপের জন্য গোপনে এবং প্রকাশ্য পাপের জন্য প্রকাশ্যে।