الحديث


قرة العينين برفع اليدين في الصلاة
Qurratul-Aynayn bi-Rafyil Yadayn fis Salat
জুযঊ রাফইল ইয়াদাইন ফিস সালাত





قرة العينين برفع اليدين في الصلاة (45)


45 - وَلَقَدْ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: كُنْتُ أُصَلِّي إِلَى جَنْبِ النُّعْمَانِ بْنِ ثَابِتٍ فَرَفَعْتُ يَدَيَّ فَقَالَ: مَا خَشِيتَ أَنْ تَطِيرَ؟ فَقُلْتُ إِنْ لَمْ أَطِرْ فِي الْأُولَى لَمْ أَطِرْ فِي الثَّانِيَةِ قَالَ وَكِيعٌ: رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى ابْنِ الْمُبَارَكِ كَانَ حَاضِرَ الْجَوَابِ فَتَحَيَّرَ الْآخَرُ , وَهَذَا أَشْبَهُ مِنَ الَّذِينَ يَتَمَادُونَ فِي غَيِّهِمْ إِذَا لَمْ يُبْصِرُوا




অনুবাদঃ ইবনুল মুবারক রহিমাহুল্লাহ বলেছেন:

“আমি একবার নু‘মান ইবন সাবিতের পাশে নামায পড়ছিলাম। আমি (তাকবীরের সময়) দু’হাত উঠালাম। সে বলল, ‘তুমি কি ভয় করছ না যে, তোমার হাত দুটো উড়ে যাবে?’

আমি বললাম, ‘প্রথমবার যদি উড়ে না যায়, তাহলে দ্বিতীয়বারও উড়ে যাবে না।’”

ওয়াকী‘ রহিমাহুল্লাহ বলেন:
“আল্লাহ ইবনুল মুবারকের ওপর রহম করুন। তিনি তৎক্ষণাৎ জবাব দিয়ে দিলেন, ফলে ওই লোকটা হতবুদ্ধি হয়ে গেল।

এটা তাদের চেয়ে অনেক ভালো, যারা নিজেদের গোমরাহিতে আরও বেশি ডুবে যায় যখন তারা সত্য দেখতে পায় না।”