হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1381)


1381 - ` إذا كان يوم القيامة بعث إلى كل مؤمن بملك معه كافر فيقول الملك للمؤمن: يا
مؤمن! هاك هذا الكافر، فهذا فداؤك من النار `.
أخرجه ابن عساكر (18 / 143 / 2) عن يحيى بن صالح الوحاظي أخبرنا سعيد بن يزيد
ابن ذي عضوان عن عبد الملك بن عمير عن أبي بردة عن أبيه عن النبي صلى الله
عليه وسلم به. وقال: ` قال ابن شاهين: تفرد بهذا الحديث يزيد بن سعيد عن
عبد الملك، وهو
حديث غريب من هذا الوجه، ويزيد هذا من أهل الشام ثقة. كذا
وقع في الحديث: ` سعيد بن يزيد `، وفي الكلام: ` يزيد بن سعيد `، وقد وقع
لي هذا الحديث من حديث يحيى بن صالح أعلى من هذا، وسمي فيه يزيد بن سعيد `.
ثم ساقه من طريق أبي نعيم عن الطبراني أخبرنا أحمد بن عبد الوهاب بن نجدة
أخبرنا يحيى بن صالح الوحاظي به. ثم ساقه من طرق أخرى عن يحيى به.
قلت: ويزيد بن سعيد قال ابن حبان في ` الثقات `: ` ربما أخطأ `. وأورده
ابن أبي حاتم (4 / 2 / 267) من رواية جماعة من الثقات عنه. فلم يذكر فيه
جرحا ولا تعديلا، وقد وثقه ابن شاهين أيضا كما سبق، وسائر الرواة ثقات
رجال الشيخين، فالإسناد صحيح. والحديث أخرجه مسلم (8 / 104) وأحمد (4 /
391 و 402 و 407 و 408 و 410) وأبو القاسم الأصم في ` جزء من أحاديث مشايخه `
رقم (58 منسوخة المكتب) وأبو نعيم في ` أخبار أصبهان ` (2 / 80) من طرق عن
أبي موسى نحوه دون بعث الملك. زاد أبو نعيم: ` قال أبو أسامة (أحد رواته) :
هذا خير للمؤمنين من الدنيا وما فيها، وإسناده كأنك تنظر إليه `.
وللحديث شاهد من رواية جبارة بن مغلس حدثنا كثير بن سليم عن أنس بن مالك
مرفوعا به، وزاد في أوله: ` إن هذه الأمة مرحومة، عذابها بأيديها، فإذا
كان يوم القيامة ... ` الحديث. أخرجه ابن ماجه (4292) وإسناده ضعيف، لا
بأس به في الشواهد، وقد تقدمت هذه الزيادة من طريق أخرى عن أبي موسى مرفوعا
نحوه رقم (957) .




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন প্রত্যেক মুমিনের নিকট একজন ফেরেশতা পাঠানো হবে এবং তার সাথে একজন কাফির থাকবে। তখন সেই ফেরেশতা মুমিনকে বলবেন, ‘হে মুমিন! এই নাও সেই কাফিরকে। এ-ই হলো জাহান্নামের আগুন থেকে তোমার মুক্তিপণের ব্যবস্থা।’









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1382)


1382 - ` إذا كان يوم القيامة أدنيت الشمس من العباد، حتى تكون قيد ميل أو اثنين،
فتصهرهم الشمس، فيكونون في العرق بقدر أعمالهم، فمنهم من يأخذه إلى عقبيه
ومنهم
من يأخذه إلى ركبتيه ومنهم من يأخذه إلى حقويه ومنهم من يلجمه إلجاما
`.
أخرجه مسلم (2864) والترمذي (2423) وأحمد (6 / 3) عن عبد الرحمن بن
يزيد بن جابر حدثني سليم بن عامر حدثنا المقداد صاحب رسول الله صلى الله
عليه وسلم قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره. وزاد في
آخره: ` فرأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يشير بيده إلى فيه، أي يلجمه
إلجاما `. والسياق للترمذي وقال: ` حديث حسن صحيح `. وله شاهد من حديث
عقبة بن عامر مرفوعا نحوه. أخرجه ابن حبان (2538) والحاكم (4 / 571)
وقال: ` صحيح الإسناد `، ووافقه الذهبي، وهو كما قالا.




মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কিয়ামতের দিন হবে, সূর্যকে বান্দাদের অতি নিকটে নিয়ে আসা হবে, এমনকি তা এক মাইল বা দুই মাইল পরিমাণ দূরত্বে থাকবে। তখন সূর্য তাদের (তীব্র তাপে) দগ্ধ করবে। ফলে তারা নিজেদের আমল (কর্ম)-এর পরিমাণ অনুযায়ী ঘামের মধ্যে ডুবে থাকবে। তাদের মধ্যে কারো কারো ঘাম তার গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছবে, কারো কারো হাঁটু পর্যন্ত পৌঁছবে, কারো কারো কোমর পর্যন্ত পৌঁছবে, আর কারো কারো ঘাম লাগামের মতো তাকে পুরোপুরি ঢেকে দেবে (অর্থাৎ মুখ পর্যন্ত পৌঁছে যাবে)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1383)


1383 - ` إنكم مفتوح عليكم، منصورون ومصيبون، فمن أدرك ذلك منكم فليتق الله،
وليأمر بالمعروف ولينه عن المنكر وليصل رحمه، من كذب علي متعمدا فليتبوأ
مقعده من النار، ومثل الذي يعين قومه على غير الحق كمثل بعير ردي في بئر فهو
ينزع منها بذنبه `.
أخرجه أحمد (1 / 401) : حدثنا عبد الملك بن عمرو ومؤمل قالا: حدثنا سفيان
عن سماك عن عبد الرحمن عن عبد الله قال: ` انتهيت إلى النبي صلى الله عليه
وسلم وهو في قبة حمراء - قال عبد الملك: من أدم - في نحو من أربعين رجلا فقال
... ` فذكره. وكذلك أخرجه أبو داود في ` سننه ` (2 /




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় তোমাদের জন্য বিজয় উন্মুক্ত করা হবে, তোমরা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে এবং (বিশাল) সম্পদ লাভ করবে (বা বিজয়ী হবে)। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে সেই সময় পাবে, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে), সৎকাজের আদেশ দেয়, অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।

যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা প্রস্তুত করে নেয়। আর যে ব্যক্তি অন্যায় কাজে তার সম্প্রদায়কে সাহায্য করে, তার উদাহরণ হলো এমন হতভাগ্য উটের মতো, যা কোনো কূপে পড়ে গেছে এবং তাকে লেজ ধরে টান দিয়েও (সহজে) তোলা যাচ্ছে না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1384)


1384 - ` أفضل المؤمنين أحسنهم خلقا وأكيسهم أكثرهم للموت ذكرا وأحسنهم له استعدادا
أولئك الأكياس `.
رواه البيهقي في ` الزهد الكبير ` (52 / 2) عن عبيد الله بن سعيد بن كثير
ابن عفير حدثني أبي حدثني مالك بن أنس عن سهيل بن مالك عن عطاء بن أبي رباح عن
عبد الله بن عمر. أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وسلم: أي المؤمنين
أفضل؟ قال: ` أحسنهم خلقا `، قال: ` فأي المؤمنين أكيس؟ . قال: ` أكثرهم
... `. فذكره.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، رجاله ثقات غير عبيد الله بن سعيد هذا،
قال ابن حبان
: يروي عن الثقات المقلوبات، لا يجوز الاحتجاج به، وقال: لا يشبه حديثه
حديث الثقات. ومن طريقه أخرجه ابن عدي والدارقطني في ` الغرائب ` وقالا:
` تفرد به عبيد الله بن سعيد عن أبيه عن مالك `. كما في ` اللسان `. ثم وجدت
للحديث بعض الشواهد، فأخرجه ابن ماجه (2 / 565) عن نافع بن عبد الله عن فروة
ابن قيس عن عطاء بن أبي رباح به.
قلت: وهذا إسناد ضعيف لجهالة فروة بن قيس وكذا الراوي عنه، وخبره باطل كما
قال الذهبي في ` طبقات التهذيب `، ونقله البوصيري عنه في ` الزوائد ` (287 /
2) وأقره، فقول المنذري في ` الترغيب ` (4 / 129) : ` بإسناد جيد ` غير
جيد. ثم ذكر هو والبوصيري والهيثمي في ` المجمع ` (10 / 309) أنه رواه
الطبراني في ` الصغير ` بإسناد حسن.
قلت: وفيه عنده (209) معلى الكندي عن مجاهد عن ابن عمر به مع اختصار الجملة
الأولى منه، وزاد في آخره: ` ذهبوا بشرف الدنيا وكرامة الآخرة `. ورجاله
ثقات غير المعلى هذا، وقد أورده البخاري في ` التاريخ الكبير ` (4 / 1 / 394
) وابن أبي حاتم (4 / 1 / 330) من رواية الأعمش عنه، ولم يذكرا فيه جرحا
ولا تعديلا، وقد روى عنه مالك بن مغول أيضا هذا الحديث، وذكره ابن حبان في
` الثقات `. فالحديث بمجموع هذه الطرق حسن، وأما الجملة الأولى فهي صحيحة.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলেন: “মু’মিনদের মধ্যে কে সর্বোত্তম?” তিনি বললেন: “তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি চরিত্রে সবচেয়ে সুন্দর।” লোকটি আবার জিজ্ঞেস করলো: “মু’মিনদের মধ্যে সবচেয়ে বুদ্ধিমান (আকইয়াস) কে?” তিনি বললেন: “তাদের মধ্যে সবচেয়ে বুদ্ধিমান হলো সেই ব্যক্তি, যে মৃত্যুকে সবচেয়ে বেশি স্মরণ করে এবং তার জন্য সবচেয়ে উত্তম প্রস্তুতি গ্রহণ করে। এরাই হলো প্রকৃত বুদ্ধিমান।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1385)


1385 - ` إذا قسمت الأرض وحدت، فلا شفعة فيها `.
أخرجه أبو داود (2 /




হাদীসে বর্ণিত হয়েছে যে, যখন কোনো জমি ভাগ করে তার সীমানা নির্ধারণ করা হয়, তখন তাতে শুফ’আর (অগ্রক্রয়াধিকারের) অধিকার থাকে না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1386)


1386 - ` إذا صلى أحدكم إلى سترة، فليدن منها، لا يمر الشيطان بينه وبينها `.
أخرجه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (1 / 79 / 2) من طريق سليمان بن أيوب
الصريفيني أخبرنا بشر بن السري عن داود بن قيس الفراء عن نافع بن جبير بن
مطعم عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات غير سليمان بن أيوب هذا، فقد أغفلوه ولم
يترجموه، اللهم إلا السمعاني في ` الأنساب `، فإنه أورده في هذه النسبة
(الصريفيني) وقال:
` يروي عن سفيان بن عيينة ومرحوم العطار وغيرهما `.
وذكر أنه أخو شعيب بن أيوب الصريفيني المضعف، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا
وقد خولف في إسناده، فأخرجه البيهقي (2 / 272) من طريق بحر ابن نصر قال:
قرىء على ابن وهب: أخبرك داود بن قيس المدني أن نافع بن جبير بن مطعم حدثه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره هكذا مرسلا، ورجاله ثقات، وقال
البيهقي: ` قد أقام إسناده سفيان بن عيينة، وهو حافظ حجة `.
قلت: يشير إلى ما أخرجه قبل من طريق أبي داود عن جمع قالوا: حدثنا سفيان عن
صفوان بن سليم عن نافع بن جبير عن سهل بن أبي حثمة يبلغ به النبي صلى الله عليه
وسلم أنه قال: فذكره إلا أنه قال: ` لا يقطع الشيطان عليه صلاته `. ومن هذا
الوجه أخرجه النسائي والطحاوي في ` المشكل ` (3 / 251) والحاكم، وصححه
ابن حبان (409) وأحمد، وصححه جمع آخرون كما حققته في ` صحيح أبي داود `
(692) . وخالفه عيسى بن موسى بن إياس عن صفوان فقال: عن نافع بن جبير عن
سهل بن سعد مرفوعا. أخرجه الطحاوي - ووقع سقط في إسناده - وأبو نعيم في
` الحلية ` (3 / 165) من طريق إسماعيل بن جعفر عن عيسى به. وقال أبو نعيم:
` كذا قال إسماعيل: ` سهل بن سعد `، وتابعه عليه عبيد الله بن أبي جعفر،
واختلف على صفوان فيه، فرواه ابن عيينة عن صفوان عن نافع عن سهل، ورواه
يزيد بن هارون عن شعبة عن واقد بن محمد عن صفوان عن محمد بن سهل بن حنيف عن
أبيه نحوه `. وجملة القول: أن أصح الأسانيد رواية ابن عيينة عن سهل بن أبي
حثمة، فالحديث من مسنده لا من مسند جبير بن مطعم أو غيره.




জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ সুতরাহ সামনে রেখে সালাত আদায় করে, তখন সে যেন তার কাছাকাছি হয়। (এতে) শয়তান তার এবং সুতরাহর মাঝখান দিয়ে অতিক্রম করতে পারবে না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1387)


1387 - ` ثلاث أحلف عليهن: لا يجعل الله من له سهم في الإسلام كمن لا سهم له، وسهام
الإسلام ثلاثة: الصوم
والصلاة والصدقة، لا يتولى الله عبدا فيوليه غيره يوم
القيامة، ولا يحب رجل قوما إلا جاء معهم يوم القيامة، والرابعة لو حلفت
عليها لم أخف أن آثم: لا يستر الله على عبده في الدنيا إلا ستر عليه في الآخرة
`.
أخرجه أبو يعلى في ` مسنده ` (216 / 2) : حدثنا هدبة بن خالد حدثنا همام عن
إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة عن شيبة الخضري أنه شهد عروة يحدث عمر بن عبد
العزيز عن عائشة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: فذكره، فقال عمر بن
عبد العزيز: إذا سمعتم مثل هذا من مثل عروة، فاحفظوه. قال إسحاق: وحدثني
عبد الله بن عتبة بن مسعود عن ابن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله.
قلت: إسناده إلى عائشة ضعيف من أجل شيبة الخضري فإن فيه جهالة كما قال الذهبي
: وأما إسناده إلى ابن مسعود فصحيح، رجاله كلهم ثقات رجال الشيخين. وهذه
فائدة عزيزة بهذا الإسناد عن ابن مسعود، فقد أخرجه أحمد (6 / 145) والطحاوي
في ` المشكل ` (2 / 50) والحاكم (1 / 19 و 4 / 384) من الطريق الأولى فقط
عن عائشة. وقد عرفت ضعفها بالجهالة، فقول الحافظ المنذري في ` الترغيب ` (1
/ 143) . ` رواه أحمد بإسناد جيد `! فهو غير جيد، ونحوه قول الهيثمي في
` المجمع ` (1 / 143) : ` رواه أحمد، ورجاله ثقات `! ويبدو أن له طريقا
أخرى عن ابن مسعود رضي الله عنه، فقد قال الهيثمي عقب ما تقدم: ` ورواه أبو
يعلى أيضا عن ابن مسعود بمثله `.
قلت: عزاه المنذري للطبراني في ` الكبير ` وقد رأيته فيه (3 / 13 / 2) من
طريقين عنه موقوفا عليه وكلاهما منقطع. ووجدت له طريق أخرى عن عائشة أيضا،
أخرجه أبو نعيم في ` أخبار أصبهان ` (1 / 268) عن الحسن بن محمد بن الحسين
الأصبهاني حدثنا أبو مسعود
أنبأنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عروة عن
عائشة مرفوعا به نحوه. أورده في ترجمة الحسن هذا، ويعرف بـ (ابن بوبة)
ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا، وبقية رجاله ثقات: وللحديث شاهد من حديث
أبي أمامة مرفوعا بلفظ: ` ثلاث لو حلفت عليهن لبررت، والرابعة لو حلفت عليها
لرجوت أن لا آثم: لا يجعل الله من له سهم في الإسلام كمن لا سهم له، ولا
يتولى الله عبدا فيوليه غيره في الآخرة، ولا يحب عبد قوما إلا بعثه الله فيهم
أو معهم، والرابعة: لا يستر الله على عبد في الدنيا إلا ستر عليه عند المقام
`. رواه أبو بكر الشافعي في ` الرباعيات ` (1 / 106 / 2) وأبو عبد الله
الصاعدي في ` السداسيات ` (4 / 2) عن طالوت بن عباد حدثنا فضال بن جبير حدثنا
أبو أمامة مرفوعا. وفضال بن جبير ضعيف الحديث كما قال أبو حاتم.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তিনটি বিষয় আছে, যার কসম করে আমি বলতে পারি: আল্লাহ তাআলা তাকে এবং তাকে সমান করবেন না, যার ইসলামের মধ্যে অংশ রয়েছে, আর যার কোনো অংশ নেই। আর ইসলামের অংশ বা ভাগ হলো তিনটি: সওম (রোজা), সালাত (নামাজ) এবং সাদাকা (দান)।

আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করলে, কিয়ামতের দিন তিনি তাকে অন্যের দায়িত্বে সোপর্দ করবেন না।

আর কোনো ব্যক্তি যদি কোনো সম্প্রদায়কে ভালোবাসে, তবে কিয়ামতের দিন সে তাদের সঙ্গেই উঠবে।

আর চতুর্থ বিষয়টি, যদি আমি তার কসম করি, তবে তাতে গুনাহগার হওয়ার ভয় করি না (তা হলো): আল্লাহ তাআলা দুনিয়াতে তাঁর কোনো বান্দার দোষ গোপন রাখলে (বা পর্দা দিলে), আখিরাতেও অবশ্যই তার দোষ গোপন রাখবেন।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1388)


1388 - ` ركعتان خفيفتان مما تحقرون وتنفلون يزيدهما هذا - يشير إلى قبر - في عمله
أحب إليه من بقية دنياكم `.
رواه ابن صاعد في زوائد ` الزهد ` (159 / 1) من (الكواكب 575 ورقم




বর্ণিত আছে যে, দুটি সংক্ষিপ্ত রাকাত (নফল সালাত), যাকে তোমরা তুচ্ছ জ্ঞান করো এবং নফল হিসেবে আদায় করো, তা—এই বলে তিনি কবরের দিকে ইশারা করলেন—মানুষের আমলনামায় যুক্ত হলে, তা তার কাছে তোমাদের অবশিষ্ট দুনিয়া অপেক্ষা অধিক প্রিয়।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1389)


1389 - ` إذا قال الرجل للمنافق يا سيد فقد أغضب ربه تبارك وتعالى `.
أخرجه الحاكم (4 / 311) وأبو نعيم في ` أخبار أصبهان ` (2 / 198) والخطيب
(5 / 454) عن عقبة بن عبد الله الأصم حدثنا عبد الله بن بريدة عن أبيه
مرفوعا به، وقال الحاكم. ` صحيح الإسناد ` وتعقبه الذهبي بقوله: ` قلت:
عقبة ضعيف `. وكذا قال في الميزان. وعزاه في ` الجامع ` للحاكم والبيهقي
في ` الشعب `، ثم رمز لضعفه.
قلت: لكن الأصم هذا قد تابعه عليه قتادة بلفظ: ` لا تقولوا للمنافق سيدنا
وتقدم.. برقم (370) ، فهو به حسن.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,

যখন কোনো ব্যক্তি কোনো মুনাফিককে (কপটচারীকে) ‘হে সাইয়্যেদ’ (বা নেতা/প্রভু) বলে সম্বোধন করে, তখন সে তার রব, বরকতময় ও সুমহান আল্লাহ তাআলাকে অসন্তুষ্ট করে দেয়।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1390)


1390 - ` إذا قال العبد: لا إله إلا الله والله أكبر قال الله عز وجل: صدق عبدي لا
إله إلا أنا وأنا أكبر، وإذا قال العبد: لا إله إلا الله وحده، قال: صدق
عبدي لا إله إلا أنا وحدي، وإذا قال: لا إله إلا الله لا شريك له، قال:
صدق عبدي لا إله إلا أنا ولا شريك لي، وإذا قال: لا إله إلا الله له الملك
وله الحمد: قال: صدق عبدي لا إله إلا أنا
لي الملك ولي الحمد، وإذا قال:
لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله، قال: صدق عبدي لا إله إلا أنا
ولا حول ولا قوة إلا بي، من رزقهن عند موته لم تمسه النار `.
أخرجه الترمذي (2 / 253) وابن ماجه (3794) وابن حبان (2325) وأبو يعلى
في ` مسنده ` (




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন কোনো বান্দা বলে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াল্লাহু আকবার’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ), তখন আল্লাহ তা‘আলা বলেন, ‘আমার বান্দা সত্য বলেছে। আমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং আমিই সর্বশ্রেষ্ঠ।’

আর যখন বান্দা বলে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, তিনি একক), তখন তিনি বলেন, ‘আমার বান্দা সত্য বলেছে। আমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, আমিই একক।’

আর যখন সে বলে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু লা শারীকা লাহু’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, তাঁর কোনো শরীক নেই), তখন তিনি বলেন, ‘আমার বান্দা সত্য বলেছে। আমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, আর আমার কোনো শরীক নেই।’

আর যখন সে বলে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, রাজত্ব তাঁরই এবং সমস্ত প্রশংসা তাঁরই জন্য), তখন তিনি বলেন, ‘আমার বান্দা সত্য বলেছে। আমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, রাজত্ব আমারই এবং সমস্ত প্রশংসা আমারই জন্য।’

আর যখন সে বলে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, আর আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো শক্তি বা ক্ষমতা নেই), তখন তিনি বলেন, ‘আমার বান্দা সত্য বলেছে। আমি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, আর আমার সাহায্য ছাড়া কোনো শক্তি বা ক্ষমতা নেই।’

যে ব্যক্তিকে তার মৃত্যুর সময় এই বাক্যগুলো বলার তাওফীক দেওয়া হয়, জাহান্নামের আগুন তাকে স্পর্শ করবে না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1391)


1391 - ` إذا قبر الميت أو قال أحدكم أتاه ملكان أسودان أزرقان، يقال لأحدهما:
المنكر والآخر: النكير، فيقولان: ما كنت تقول في هذا الرجل؟ فيقول: ما
كان يقول هو: عبد الله ورسوله أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمد عبده
ورسوله، فيقولان: قد كنا نعلم أنك تقول هذا، ثم يفسح له في قبره سبعون
ذراعا في سبعين، ثم ينور له فيه، ثم يقال له نم، فيقول: أرجع إلى أهلي
فأخبرهم؟ فيقولان: نم كنومة العروس الذي لا يوقظه إلا أحب أهله إليه، حتى
يبعثه الله من مضجعه ذلك. وإن كان منافقا قال: سمعت الناس يقولون، فقلت:
مثله، لا أدري، فيقولان: قد كنا نعلم أنك تقول ذلك، فيقال للأرض التئمي
عليه، فتلتئم عليه، فتختلف أضلاعه، فلا يزال فيها معذبا حتى يبعثه الله من
مضجعه ذلك `.
أخرجه الترمذي (2 / 163) وابن أبي عاصم في ` السنة ` (




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যখন মৃত ব্যক্তিকে কবরে রাখা হয় (অথবা তোমাদের কেউ যখন কবরে যায়), তখন তার কাছে কালো বর্ণের ও নীল চোখের দুজন ফেরেশতা আসেন। তাদের একজনকে বলা হয় মুনকার এবং অন্যজনকে বলা হয় নাকীর।

তারা দুজন জিজ্ঞাসা করেন: এই ব্যক্তি (মুহাম্মাদ ﷺ) সম্পর্কে তুমি কী বলতে?

তখন মুমিন ব্যক্তি সে সম্পর্কে সেই কথাই বলে যা সে বলত: তিনি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল।

ফেরেশতাদ্বয় তখন বলেন: আমরা জানতাম যে তুমি এই কথাই বলবে। এরপর তার জন্য কবরকে সত্তর হাত বাই সত্তর হাত প্রশস্ত করে দেওয়া হয়। এবং তার জন্য কবরে আলোকময় করে দেওয়া হয়।

এরপর তাকে বলা হয়: তুমি ঘুমিয়ে যাও। সে তখন বলে: আমি কি আমার পরিবারের কাছে ফিরে গিয়ে তাদেরকে সংবাদ দেব? ফেরেশতাদ্বয় বলেন: তুমি সেই নতুন বরের মতো ঘুমিয়ে থাকো, যাকে তার পরিবারের সবচেয়ে প্রিয়জন ছাড়া অন্য কেউ জাগিয়ে তোলে না, যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে তার এই শয়নস্থল থেকে পুনরুত্থিত করবেন।

আর যদি সে মুনাফিক হয়, তবে সে বলবে: আমি শুনেছি লোকেরা যা বলত, আমিও তাই বলতাম। আমি জানি না (লা আদরি)।

তখন ফেরেশতাদ্বয় বলেন: আমরা জানতাম যে তুমি এই কথাই বলবে। এরপর জমিনকে বলা হয়: ওর উপর সংকুচিত হয়ে আসো। তখন জমিন তার উপর সংকুচিত হয় এবং তার পাঁজরের হাড়গুলো এলোমেলো হয়ে যায়। সে তার এই শয়নস্থল থেকে আল্লাহ তাকে পুনরুত্থিত করার আগ পর্যন্ত কবরে শাস্তি ভোগ করতে থাকবে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1392)


1392 - ` إذا قضى أحدكم الصلاة في مسجده فليجعل لبيته نصيبا من صلاته، فإن الله جاعل
في بيته من صلاته خيرا `.
أخرجه مسلم (2 /




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন তোমাদের কেউ তার মসজিদে সালাত (ফরয নামায) আদায় করে ফেলে, তখন সে যেন তার সালাতের (নফল অংশের) কিছু অংশ তার ঘরের জন্যও রাখে। কারণ আল্লাহ তা‘আলা অবশ্যই তার সালাতের মাধ্যমে তার ঘরে কল্যাণ সৃষ্টি করবেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1393)


1393 - ` إذا قمتم إلى الصلاة فلا تسبقوا قارئكم بالركوع والسجود ولكن هو يسبقكم `.
أخرجه البزار في ` مسنده ` (56) عن يوسف بن خالد حدثني جعفر ابن سعد بن سمرة
حدثني حبيب بن سليمان عن أبيه سليمان عن سمرة بن جندب أن رسول الله صلى
الله عليه وسلم قال: فذكره. ومن طريق إسماعيل بن مسلم عن الحسن عن سمرة
مرفوعا بلفظ: ` لا تسبقوا إمامكم بالركوع، فإنكم تدركونه بما سبقكم `.
وقال الهيثمي في ` زوائده `: ` وفي الإسنادين ضعف بين `.
قلت: وذلك لأن في الأول يوسف بن خالد وهو السمتي قال الحافظ: ` تركوه،
وكذبه ابن معين `. وفوقه من يجهل. وفي الآخر إسماعيل بن مسلم وهو المكي
ضعيف. والحسن وهو البصري مدلس وقد عنعنه. لكن الحديث معناه صحيح، ورد في
مجموعة من الأحاديث عن معاوية وغيره فراجع ` صحيح أبي داود ` (رقم 630) .




সমুরাহ ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যখন তোমরা সালাতের (নামাযের) জন্য দাঁড়াও, তখন তোমাদের ইমামের আগে রুকু ও সিজদা করো না। বরং তিনিই তোমাদের আগে যাবেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1394)


1394 - ` إذا سمع أحدكم النداء والإناء على يده فلا يضعه حتى يقضي حاجته منه `.
أخرجه أبو داود (1 /




যখন তোমাদের কেউ আযান শুনতে পায় এবং পানপাত্র তার হাতে থাকে, তখন সে যেন তা রেখে না দেয়, যতক্ষণ না সে তা থেকে তার প্রয়োজন পূর্ণ করে নেয়।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1395)


1395 - ` إذا تناجى اثنان فلا تجلس إليهما حتى تستأذنهما `.
أخرجه أحمد (2 / 114) حدثنا سريج حدثنا عبد الله عن سعيد المقبري قال:
` جلست إلى ابن عمر ومعه رجل يحدثه، فدخلت معهما: فضرب بيده صدري وقال
: أما علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ` فذكره.
قلت: وهذا إسناد لا بأس به في المتابعات والشواهد رجاله ثقات رجال مسلم غير
أن عبد الله وهو ابن عمر العمري المكبر قال الذهبي: ` صدوق في حفظه شيء `.
وقال الحافظ: ` ضعيف عابد `.
قلت: وكون عبد الله هذا هو العمري، هو الذي يترجح عندي خلافا لقول الهيثمي
في ` المجمع ` (8 / 63) : ` رواه أحمد، وفيه عبد الله بن سعيد المقبري وهو
متروك `.
قلت: والذي حمله على الجزم بأنه عبد الله المقبري كونه مشهورا بالرواية عن
أبيه سعيد المقبري. فذهب وهله إلى ذلك، لكن العمري هو أيضا ممن يروي عن سعيد
المقبري، فكان لابد من دليل آخر يرجح كونه هذا أو ذاك، ودليلي على مارجحته،
هو أن الإمام أحمد رحمه الله ساق هذا الحديث بين أحاديث أخرى لسريج حدثنا عبد
الله عن نافع عن ابن عمر، وعبد الله فيها هو العمري قطعا، لكثرة روايته أولا
نافع ولأن عبد الله المقبري لم يذكروا له رواية عن نافع ثانيا، والله أعلم.
وظني أن الحافظ بن حجر يذهب إلى هذا الذي رجحته، فإنه ذكر الحديث في ` الفتح
` (11 / 70) من رواية أحمد هذه، وسكت عنه، ومعلوم عند أهل المعرفة بهذا
الشأن أن سكوت الحافظ هذا يعني أنه حسن، فلو كان يرى أنه المقبري لم يسكت عليه
إن شاء الله تعالى بل ولبين حاله، فإنه متروك متهم بالكذب. والله تعالى
أعلم. وقد تابعه داود بن قيس قال: سمعت سعيد المقبري يقول: فذكره بنحوه إلا
أنه لم يرفع الحديث وزاد: ` فقلت: أصلحك الله يا أبا عبد الرحمن! إنما رجوت
أن أسمع منكما خيرا. وداود بن قيس هذا هو الفراء ثقة من رجال مسلم، فروايته
أصح، لكني وجدت للمرفوع طريقا أخرى يتقوى بها، أخرجه أبو نعيم في ` الحلية `
(8 / 198) من طريق إبراهيم بن يوسف الحضرمي (الأصل: المصري وهو تصحيف)
حدثنا عمران بن عيينة عن عبد العزيز بن أبي رواد عن نافع عن ابن عمر قال: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` لا يجلس الرجل إلى الرجلين إلا على إذن منهما
إذا كانا يتناجيان `. وقال: ` غريب من حديث عبد العزيز، وعمران أخي سفيان
تفرد به إبراهيم ابن يوسف فيما ذكره أبو الحسن الحافظ الدارقطني `.
قلت: وهو حسن الحديث، قال النسائي: ليس بالقوي. وقال موسى ابن إسحاق:
ثقة. وذكره ابن حبان في ` الثقات `. ولم يحك ابن أبي حاتم في كتابه (1 / 1
/ 148) سوى توثيق موسى إياه. وقال الحافظ: ` صدوق فيه لين `. والحديث
أورده السيوطي من حديث ابن عمر بلفظ: ` إذا كان إثنان يتناجيان فلا تدخل
بينهما `. وقال: ` رواه ابن عساكر `. ولم يتكلم المناوي على إسناده بشيء
إلا أنه أشار إلى تقويته بقوله: ` وله شواهد `.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যখন দুজন লোক গোপনে ফিসফিস করে কথা বলে, তখন তাদের অনুমতি না নেওয়া পর্যন্ত তুমি তাদের কাছে বসবে না।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1396)


1396 - ` خير مساجد النساء بيوتهن `.
رواه أحمد (6 / 301) وعبد الرحمن بن نصر الدمشقي في ` الفوائد ` (1 / 221 /
2) وابن خزيمة رقم (1684) والحاكم (1 / 209) والقضاعي (102 / 1) من
طريق عمرو بن الحارث عن دراج أبي السمح عن أبي السائب مولى بني زهرة عن أم
سلمة مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، من أجل دراج أبي السمح، فإنه ضعيف لكثرة مناكيره.
وأبو السائب مولى بني زهرة، يقال: اسمه عبد الله بن السائب ثقة من رجال مسلم
. والحديث يشهد له حديث ابن عمر الآتي.
(تنبيه) : ذكر المنذري في ` الترغيب ` (1 / 125) أن الحاكم قال في هذا
الحديث: ` صحيح الإسناد `. ولم أرى ذلك في نسختي المطبوعة من ` المستدرك `
بل صرح أنه ذكره شاهدا لحديث ابن عمر بلفظ: ` لا تمنعوا نساءكم المساجد،
وبيوتهن خير لهن `. وهو مخرج في ` صحيح أبي داود ` (576) .




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:] “নারীদের জন্য তাদের নিজেদের ঘরই হলো সর্বোত্তম মসজিদ।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1397)


1397 - ` ثلاثة لا ينظر الله إليهم يوم القيامة: العاق لوالديه ومدمن الخمر والمنان
عطاءه، وثلاثة لا يدخلون الجنة: العاق لوالديه والديوث والرجلة `.
أخرجه البزار في ` مسنده ` (1875) قال: حدثنا الحسن بن يحيى الأرزي حدثنا
محمد بن بلال حدثنا عمران القطان عن محمد بن عمرو عن سالم عن أبيه مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد حسن، رجاله ثقات من رجال ` التهذيب `، وفي بعضهم كلام لا
يضر. وتابعه عبد الله بن يسار مولى ابن عمر عن سالم به. أخرجه البزار (1876
) وغيره، وصححه الحاكم والذهبي وهو مخرج ` حجاب المرأة ` (ص 67) .




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তিন ব্যক্তির দিকে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন (দয়ার) দৃষ্টি দেবেন না:
১. যে ব্যক্তি তার পিতামাতার অবাধ্য।
২. যে ব্যক্তি সর্বদা মদ পানে অভ্যস্ত।
৩. এবং যে ব্যক্তি (দান করার পর) খোটা দেয়।

আর তিন ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে না:
১. যে ব্যক্তি তার পিতামাতার অবাধ্য।
২. দাইয়ুস (যে ব্যক্তি তার পরিবারের অশ্লীলতা ও নির্লজ্জতা মেনে নেয়)।
৩. এবং যে নারী পুরুষের বেশ ধারণ করে (বা পুরুষের মতো আচরণ করে)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1398)


1398 - ` إن العبد إذا قام للصلاة أتي بذنوبه كلها فوضعت على عاتقيه، فكلما ركع أو
سجد تساقطت عنه `.
أخرجه محمد بن نصر في ` الصلاة ` (64 / 2) وفي ` قيام الليل ` (ص 52)
وأبو نعيم في ` الحلية ` (6 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন: "নিশ্চয়ই বান্দা যখন সালাতের জন্য দাঁড়ায়, তখন তার সমস্ত গুনাহকে নিয়ে আসা হয় এবং সেগুলো তার দুই কাঁধের ওপর রাখা হয়। অতঃপর যখনই সে রুকু করে অথবা সিজদা করে, তখনই সেই গুনাহগুলো তার থেকে ঝরে পড়তে থাকে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1399)


1399 - ` إذا جاء خادم أحدكم بطعامه فليجلسه معه، فإن لم يجلسه معه فليناوله أكلة أو
أكلتين، فإنه ولي علاجه وحره `.
صحيح من حديث أبي هريرة وله عنه طرق:
الأولى: عن محمد بن زياد قال سمعت أبا هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم
فذكره. أخرجه البخاري (3 / 131 و 7 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো খাদেম (সেবক) তার জন্য খাবার নিয়ে আসে, তখন সে যেন তাকে নিজের সাথে বসিয়ে খায়। আর যদি সে তাকে সাথে না বসাতে পারে, তবে সে যেন তাকে এক লোকমা বা দুই লোকমা খাবার খেতে দেয়। কারণ, সে তো ওই খাদ্যের রান্না ও কষ্ট সহ্য করেছে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1400)


1400 - ` ما أصاب الحجام فأعلفه الناضح `.
أخرجه أحمد (4 / 141) عن يحيى بن أبي سليم قال: سمعت عباية بن رفاعة بن رافع
ابن خديج يحدث: ` أن جده حين مات ترك جارية وناضحا وغلاما وحجاما وأرضا،
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم في الجارية، فنهى عن كسبها: قال شعبة:
مخافة أن تبغي، وقال: وما أصاب الحجام فأعلفه الناضح، وقال في الأرض:
ازرعها، أو ذرها `.
قلت: وهذا إسناد جيد رجاله ثقات، ويحيى بن أبي سليم هو أبو بلج الفزاري،
وهو بكنيته أشهر. وللحديث شواهد تقوية، منها عن جابر: ` أن النبي صلى الله
عليه وسلم سئل عن كسب الحجام؟ فقال: أعلفه ناضحك `. أخرجه أحمد (3 / 307
و381) : حدثنا سفيان بن عيينة عن أبي الزبير عن جابر، وفي الموضع الثاني:
سمع جابرا) .
قلت: وهذا إسناد متصل صحيح على شرط مسلم. ومنها عن حرام بن محيصة عن أبيه:
` أنه سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن كسب الحجام؟ فنهاه عنه، فذكر له
الحاجة، فقال: أعلفه نواضحك `. أخرجه مالك (2 / 974 / 28) وعنه الترمذي (
1 / 241) وكذا أحمد (5 / 435) عن ابن شهاب عن ابن محيصة - أخي بني حارثة -
عن أبيه. وأخرجه ابن ماجه (2166) وأحمد أيضا من طرق أخرى عنه سماه في
بعضها حرام بن محصية به، وقال الترمذي:
` حديث حسن صحيح `.




রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন তাঁর দাদা (রাফে’ ইবনে খাদীজ) ইন্তেকাল করেন, তখন তিনি একজন দাসী, একটি বোঝা বহনকারী উট (নাদিহ), একজন বালক দাস, একজন রক্তমোক্ষণকারী (হাজ্জাম) দাস এবং কিছু জমি রেখে যান। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাসীটির ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন এবং তার উপার্জন নিষিদ্ধ করলেন। (শু‘বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই আশঙ্কায় যে, সে যেন ব্যভিচারে লিপ্ত না হয়।)

আর তিনি রক্তমোক্ষণকারীর উপার্জন সম্পর্কে বললেন: **"রক্তমোক্ষণকারী যা উপার্জন করবে, তা বোঝা বহনকারী উটটিকে খেতে দাও।"**

আর জমি সম্পর্কে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হয় তাতে চাষ করো, নয়তো ছেড়ে দাও।"

(অন্য এক বর্ণনায় জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে রক্তমোক্ষণকারীর উপার্জন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: "তা তোমার বোঝা বহনকারী পশুকে খেতে দাও।")