হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1447)


1447 - ` علقوا السوط حيث يراه أهل البيت فإنه لهم أدب `.
أخرجه الطبراني في الكبير (3 / 92 / 2) من طريق سلام بن سليمان أخبرنا عيسى
وعبد الصمد أنبأنا علي بن عبد الله بن عباس عن أبيهما عن ابن عباس مرفوعا
. وسلام هذا هو أبو العباس المدائني الدمشقي قال أبو حاتم: ليس بالقوي. لكن
تابعه المهدي والد هارون الرشيد عن عبد الصمد وحده. أخرجه الخطيب (12 / 203
) وابن عساكر في ` التاريخ ` أيضا (13 / 307 / 2) فالحديث حسن إن شاء الله.
وقال الحافظ الهيثمي (8 / 106) : ` رواه الطبراني في الكبير والأوسط
والبزار وإسناد الطبراني فيهما حسن `.
قلت: وهو عند البزار في ` مسنده ` (ص




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমরা লাঠি (বা চাবুক) এমন স্থানে ঝুলিয়ে রাখো, যেখানে গৃহের সদস্যরা তা দেখতে পায়। কেননা তা তাদের জন্য আদবস্বরূপ (শিক্ষামূলক)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1448)


1448 - ` ما عمل ابن آدم شيئا أفضل من الصلاة، وصلاح ذات البين، وخلق حسن `.
أخرجه البخاري في ` التاريخ ` (1 / 1 / 63) عن محمد بن حجاج قال: حدثنا يونس
ابن ميسرة بن حلبس عن أبي إدريس الخولاني عن أبي هريرة عن النبي صلى الله
عليه وسلم قال: فذكره.
قلت: ورجاله ثقات غير محمد بن حجاج وهو الدمشقي روى عنه جمع من الثقات سماهم
ابن أبي حاتم (3 / 235) عن أبيه ثم قال: ` وسألته عنه؟ فقال: شيخ `.
فالإسناد حسن إن شاء الله تعالى وكأنه لذلك رمز السيوطي لحسنه كما في ` الفيض
`. وقد أشار البخاري إلى أن له شاهدا من حديث أبي الدرداء عن النبي صلى الله
عليه وسلم، ساق إسناده إلى الأعمش عن عمرو عن سالم عن أم الدرداء عنه. وهذا
إسناد صحيح رجاله كلهم ثقات، وسالم هو ابن أبي الجعد، وعمرو هو ابن دينار.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আদম সন্তান সালাত আদায়, পারস্পরিক সম্পর্ক ঠিক করা এবং উত্তম চরিত্রের চেয়ে উত্তম কোনো আমল (কাজ) করেনি।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1449)


1449 - ` كنا إذا سلم النبي صلى الله عليه وسلم علينا قلنا: وعليك السلام ورحمة
الله وبركاته ومغفرته `.
أخرجه البخاري في ` التاريخ الكبير ` (1 / 1 / 330) قال: قال محمد: حدثنا
إبراهيم بن مختار عن شعبة عن هارون بن سعد عن ثمامة بن عقبة عن زيد بن أرقم
قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد جيد رجاله ثقات كلهم من رجال ` التهذيب ` إبراهيم بن المختار
وهو الرازي، روى عن جماعة من الثقات ذكرهم ابن أبي حاتم (1 / 1 / 138) ثم
قال: ` سألت أبي عنه: فقال: صالح الحديث وهو أحب إلي من سلمة بن الفضل،
وعلي بن مجاهد `. ومحمد الراوي عنه هو ابن سعيد بن الأصبهاني، وهو من شيوخ
البخاري في ` الصحيح ` فالإسناد متصل غير معلق، والكلام فيه كالكلام في حديث
هشام بن عمار في الملاهي الذي رواه البخاري عنه بصيغة (قال) . كما هو مذكور
في محله.




যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের প্রতি সালাম দিতেন, তখন আমরা বলতাম: ‘ওয়া আলাইকাস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু ওয়া মাগফিরাতুহ’।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1450)


1450 - ` استغنوا عن الناس ولو بشوص السواك `.
رواه البزار (96) والطبراني (3 / 154 / 1) والمخلص في ` الفوائد المنتقاة
` (6 / 66 / 2) وأبو محمد الضراب في ` ذم الرياء ` (1 / 292 / 2) عن عبد
العزيز بن مسلم عن الأعمش عن سعيد بن جبير عن ابن عباس رفعه. ورواه
الضياء في ` المختارة ` (227 / 1) عن المخلص، وعن الطبراني من طريقين آخرين
عن عبد العزيز بن مسلم ثم قال: ` قال حمدان بن علي: سألت أحمد عن حديث عبد
العزيز القسملي: استغنوا عن الناس؟ قال: منكر، ما رأيت حديث أنكر منه `.
(انظر الاستدراك رقم 343 / 4) .
قلت: ولعله يعني مجرد التفرد الذي لا يستلزم الضعف كما قال في حديث الاستخارة
الذي رواه البخاري أنه منكر، وإلا فإسناد حديث الترجمة صحيح على شرط الشيخين
، وقد قال الحافظ العراقي: ` إسناده صحيح `. وقال الهيثمي والسخاوي: `
رجاله ثقات ` قال المناوي عقبه: ` وحينئذ فرمز المصنف لضعفه غير صواب `.
قلت: ومن الغرائب أن في نسخة ` الجامع الصغير ` التي طبع عليها شرح المناوي
الرمز بالصحة! والحديث قال المنذري (2 / 9) : ` رواه البزار والطبراني
بإسناد جيد والبيهقي `.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) তোমরা মানুষের থেকে অমুখাপেক্ষী হও, এমনকি মেসওয়াকের একটি টুকরা (বা: সামান্য শোষক) দ্বারা হলেও।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1451)


1451 - ` استمتعوا من هذا البيت فإنه قد هدم مرتين ويرفع في الثالثة `.
رواه ابن خزيمة في ` صحيحه ` (1 / 252 / 2) وعن الديلمي
(1 / 1 / 49)
وابن حبان (966) والحاكم (1 / 441) وأبو نعيم في ` أخبار أصبهان ` (1 /
203) من طريق ابن خزيمة أيضا عن سفيان بن حبيب: حدثنا حميد الطويل عن بكر بن
عبد الله المزني عن ابن عمر مرفوعا وقال الحاكم: ` صحيح على شرط الشيخين
`. ووافقه الذهبي، وهو من أوهامهما، فإن ابن حبيب هذا لم يخرج الشيخان في
` صحيحيهما ` وإنما روى له البخاري في ` الأدب المفرد ` وهو ثقة، فالإسناد
صحيح فقط.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) তোমরা এই ঘরের (কা‘বা শরীফের) সুযোগ গ্রহণ করো (বা এর দ্বারা উপকৃত হও), কারণ এটি দুইবার ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছে এবং এটি তৃতীয় বারে (পৃথিবী থেকে) তুলে নেওয়া হবে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1452)


1452 - ` يا أيها الناس! توبوا إلى الله واستغفروه، فإني أتوب إلى الله وأستغفره
في كل يوم مائة مرة `.
أخرجه أحمد (4 /




আল-আগারর আল-মুজানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী করীম সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন: “হে মানবসকল! তোমরা আল্লাহর নিকট তাওবা করো এবং তাঁর কাছে ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করো। কেননা, আমি দৈনিক একশত বার আল্লাহর নিকট তাওবা করি এবং তাঁর কাছে ক্ষমা চাই।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1453)


1453 - ` استعينوا على إنجاح الحوائج بالكتمان، فإن كل ذي نعمة محسود `.
روي من حديث معاذ بن جبل وعلي بن أبي طالب وعبد الله بن عباس وأبي هريرة
وأبي بردة مرسلا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তোমরা তোমাদের প্রয়োজন বা উদ্দেশ্য সফল করার জন্য গোপনীয়তার মাধ্যমে সাহায্য গ্রহণ করো। কারণ, প্রত্যেক নেয়ামতপ্রাপ্ত ব্যক্তিই ঈর্ষার শিকার হয়।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1454)


1454 - ` أسلم وإن كنت كارها `.
رواه أحمد (3 / 19 / 181) وأبو بكر الشافعي في ` الرباعيات ` (1 / 98 / 1)
والضياء في ` المختارة ` (100 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

"আপনি ইসলাম গ্রহণ করুন, যদিও আপনি তা অপছন্দ করেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1455)


1455 - ` أسلم وغفار وأشجع ومزينة وجهينة ومن كان من بني كعب موالي دون الناس،
والله ورسوله مولاهم `.
أخرجه أحمد (5 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আসলাম, গিফার, আশজা, মুযাইনা, জুহাইনা এবং বনু কা’বের যারা রয়েছে, তারা অন্য মানুষদের বাদ দিয়ে আমার মওলা (সহযোগী ও বন্ধু)। আর আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই হলেন তাদের মওলা (অভিভাবক ও রক্ষক)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1456)


1456 - ` اسمح يسمح لك `.
رواه أحمد (1 / 248) ومحمد بن سليمان الربعي في ` جزء من حديثه ` (212 / 2
) عن الوليد بن مسلم عن ابن جريج عن عطاء عن ابن عباس رفعه.
قلت: ورجاله ثقات لولا عنعنة الوليد، لكن أخرجه ابن عساكر في ` تاريخ دمشق `
(17 / 450 / 1) عن طريق الحكم بن موسى أبي صالح حدثنا الوليد بن مسلم أخبرنا
ابن جريج أنه سمع عطاء به. ومن طريق حفص بن غياث وإسماعيل بن عياش عن ابن
جريج به. وفي حديث ابن عياش تصريح ابن جريج بالسماع أيضا، وأخرجه الضياء في
` المختارة ` (63 / 11 / 1) من طريق الطبراني عن عمرو بن عثمان حدثنا الوليد
ابن مسلم حدثنا ابن جريج عن عطاء به. فاتصل الإسناد وصح الحديث، والحمد لله
. وقد أخرجه ابن عساكر أيضا (2 / 94 و 17 / 451 / 1) من طريق خارجة عن ابن
جريج عن عطاء مرسلا بلفظ: ` اسمحوا يسمح لكم `. وقال: ` قال لنا أبو محمد
ابن الأكفاني: هو خارجة بن مصعب `.
قلت: وتابعه مندل بن علي العنزي عند ابن عساكر أيضا، وكلاهما ضعيف والصواب
في الحديث أنه مسند عن ابن عباس كما تقدم. (انظر الاستدراك رقم 440 / 24) .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"তুমি উদারতা প্রদর্শন করো (বা সহজ হও), তোমার প্রতিও উদারতা প্রদর্শন করা হবে (বা তোমার জন্য সহজ করা হবে)।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1457)


1457 - ` اشتكت النار إلى ربها وقالت: أكل بعضي بعضا، فجعل لها نفسين: نفسا في
الشتاء ونفسا في الصيف، فأما نفسها في الشتاء فزمهرير وأما نفسها في الصيف
فسموم `.
أخرجه الترمذي (3 / 346) وابن ماجه (2 / 586) من طريق الأعمش عن أبي صالح
عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره، وقال
الترمذي والسياق له: ` حديث حسن صحيح `.
قلت: وإسناده عند ابن ماجه صحيح على شرط الشيخين، وقد أخرجاه وكذا أحمد (
2 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“জাহান্নাম তার রবের কাছে অভিযোগ করে বলল: ‘আমার এক অংশ আরেক অংশকে গ্রাস করে ফেলছে (বা খেয়ে ফেলছে)।’ ফলে আল্লাহ তাআলা তার জন্য দুটি নিঃশ্বাস (শ্বাস-প্রশ্বাস) নির্ধারণ করে দিলেন: একটি শীতকালে এবং অপরটি গ্রীষ্মকালে। শীতকালে তার নিঃশ্বাস হলো কনকনে ঠাণ্ডা (জমহারীর), আর গ্রীষ্মকালে তার নিঃশ্বাস হলো উষ্ণ বাতাস (সামূম)।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1458)


1458 - ` إن التجار يحشرون يوم القياة فجارا إلا من اتقى وبر وصدق `.
أخرجه البيهقي في ` شعب الإيمان ` (2 / 53 / 2) عن أبي العباس أحمد بن سعيد
الجمال حدثنا عبد الله بن بكر السهمي حدثنا حاتم بن أبي صغيرة عن عمرو بن دينار
عن البراء بن عازب قال: أتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى البقيع
فقال: ` يا معشر التجار! ` حتى إذا اشرأبوا قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد جيد، رجاله كلهم ثقات رجال الشيخين غير أبي العباس هذا،
ترجمه الخطيب (4 / 170) وقال: ` وكان ثقة حسن الحديث. وقال ابن المنادي
: كان من الثقات `. ثم ساقه من طريق إسماعيل بن عبيدة بن رفاعة بن رافع
الأنصاري ثم الزرقي عن أبيه عن جده رفاعة.
أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه
وسلم إلى المصلى فوجد الناس يتبايعون فقال: فذكره. وهذا قد أخرجه الترمذي
وابن حبان والحاكم وصححوه، لكن في إسماعيل هذا جهالة كما بينته في ` أحاديث
البيوع `، ثم في ` التعليق الرغيب ` (3 / 29) ، فلما وقفت على طريق البراء
هذه بادرت إلى تخريجها تقوية الحديث. والحمد لله على توفيقه، ولذا أوردته
في ` صحيح الترغيب والترهيب ` (16 / 12) بعد أن كنت بيضت له في ` المشكاة `
(2799) ، فلينقل هذا التصحيح إلى هناك.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"নিশ্চয়ই ব্যবসায়ীরা কিয়ামতের দিন পাপাচারী (ফাজির) রূপে উত্থিত হবে, তবে তারা ব্যতীত যারা আল্লাহকে ভয় করেছে (তাকওয়া অবলম্বন করেছে), নেক কাজ করেছে এবং সত্যবাদী ছিল।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1459)


1459 - ` أشيروا على النساء في أنفسهن، فقال: إن البكر تستحي يا رسول الله؟ قال:
الثيب تعرب عن نفسها بلسانها، البكر رضاها صماتها `.
أخرجه (4 / 192) عن الليث بن سعد قال: حدثني عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي
حسين المكي عن علي بن عدي الكندي عن أبيه مرفوعا. وهذا سند صحيح رجاله
ثقات رجال الستة غير عدي بن عدي وهو ثقة فقيه كما في التقريب. وله شاهد من
حديث ابن عمر وفيه بيان سبب ورود الحديث ولفظه: قال ابن عمر لعمر بن الخطاب
: اخطب على ابنة صالح، فقال: إن له يتامى ولم يكن ليؤثرنا عليهم، فانطلق
عبد الله إلى عمه زيد بن الخطاب ليخطب، فانطلق زيد إلى صالح فقال: إن عبد
الله بن عمر أرسلني إليك يخطب ابنتك، فقال: لي يتامى ولم أكن لأترب لحمي
وأرفع لحمكم، أشهدكم أني قد أنكحتها فلانا، وكان هوى أمها إلى عبد الله بن
عمر فأتت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت: يا نبي الله، خطب عبد الله بن
عمر ابنتي فأنكحها أبوها يتيما في حجره ولم يؤامرها، فأرسل رسول الله صلى
الله عليه وسلم إلى صالح فقال: أنكحت ابنتك ولم تؤامرها؟ فقال: نعم، فقال
: (أشيروا على النساء أنفسهن) .
وهو بكر، فقال صالح: فإنما فعلت هذا لما
يصدقها ابن عمر، فإن له في مالي مثل ما أعطاها. أخرجه أحمد (2 / 57) عن
يزيد بن أبي حبيب عن إبراهيم بن صالح - واسمه الذي الذى يعرف به نعيم بن
النمام وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم سماه صالحا - أن عبد الله بن عمر
أخبره به. ورجاله ثقات رجال الستة غير إبراهيم بن صالح راوي الحديث عن ابن
عمر، قال الحسيني: روى عنه يزيد بن أبي حبيب فيه نظر. قال الحافظ في
` التسجيل ` قلت: أخرج الحديث مع أحمد الحارث في مسنده والطحاوي وابن السكن
في الصحابة وابن المقري في فوائده كلهم من طريق الليث عن إبراهيم المذكور
وذكره ابن حبان في الطبقة الثالثة من الثقات فقال إبراهيم بن صالح بن عبد الله
شيخ يروي المراسيل روى عنه ابن أبي حبيب ` قلت: وقال الهيثمي (4 / 279) :
رواه أحمد وهو مرسل ورجاله ثقات `. ثم قال الحافظ: وقد ذكرت في كتابي في
الصحابة أن الزبير بن بكار قال: إن إبراهيم هذا ولد في عهد النبي صلى الله
عليه وسلم، والمراد يكون حديثه عن ابن عمر مرسلا أنه لم يدرك القصة التي
رواها يزيد بن أبي حبيب عن ابن عمر، وكان ذلك في عهد رسول الله صلى الله عليه
وسلم وكان إبراهيم إذ ذاك طفلا ولم يذكر في سياق الحديث أن ابن عمر أخبر بذلك
. وأما إدراكه ابن عمر فلا شك فيه، وقد وجدت له ذكرا فيمن شهد على ابن عمر
في وقف أرضه، ومات هو قبل ابن عمر كما ذكره البخاري ومن تبعه أنه قتل في
الحرة، فإن ابن عمر عاش بعد وقعة الحرة نحو عشرة سنين `.
قلت: وقد وقعت لابن عمر قصة أخرى خلاف هذه ولا بأس من ذكرها لما فيها من
الفائدة، قال ابن عمر: ` توفي عثمان ابن مظعون وترك ابنة له من خويلة بنت
حكيم بن أمية بن حارثة بن الأوقص قال: وأوصى إلى أخيه قدامة بن مظعون - قال
عبد الله: وهما خالاي - قال: فخطبت إلى قدامة بن مظعون ابنة عثمان بن مظعون
فزوجنيها، ودخل المغيرة بن شعبة يعني إلى أمها فأرغبها في
المال فحطت إليه
وحطت الجارية إلى هوى أمها فأبيا حتى ارتفع أمرها إلى رسول الله صلى الله عليه
وسلم، فقال قدامة بن مظعون: يا رسول الله ابنة أخي أوصى بها إلي فزوجتها ابن
عمتها عبد الله بن عمر فلم أقصر بها في الصلاح ولا في الكفاءة ولكنها امرأة
وإنما حطت إلى هوى أمها! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: هي يتيمة ولا
تنكح إلا بإذنها، قال: فانتزعت والله مني بعد أن ملكتها فزوجوها المغيرة بن
شعبة `. أخرجه أحمد (2 / 130) والدارقطني ص (385) عن ابن إسحاق حدثني عمر
ابن حسين بن عبد الله مولى آل حاطب عن نافع مولى ابن عمر عنه. وهذا إسناد جيد
رجاله رجال الشيخين غير ابن إسحاق وقد صرح بالتحديث، وقد توبع، فرواه
الدارقطني والحاكم (2 / 167) عن ابن أبي ذئب عن عمر بن حسين به نحوه مختصرا
وفيه عند الحاكم: لا تنكحوا النساء حتى تستأمروهن، فإذا سكتن فهو إذنهن `.
وقال: صحيح على شرط الشيخين، ووافقه الذهبي، وهو كما قالا، وسيأتي لفظه
في موضعه.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: **"তোমরা নারীদের তাদের নিজেদের (বিয়ের) ব্যাপারে পরামর্শ নাও।"**

অতঃপর জিজ্ঞেস করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! কুমারী মেয়ে তো (পরামর্শের সময়) লজ্জাবোধ করে?"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: **"বিধবা নারী তার জিহ্বা দিয়ে নিজের ব্যাপারে প্রকাশ করে, আর কুমারী মেয়ের সম্মতি হচ্ছে তার নীরবতা।"**

[এই নির্দেশের প্রেক্ষাপটে আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সম্পর্কিত একটি ঘটনা বর্ণিত হয়েছে। একবার আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য এক মেয়ের প্রস্তাব দেওয়া হয়। কিন্তু মেয়েটির বাবা সালিহ মেয়েটির সাথে পরামর্শ না করেই তার তত্ত্বাবধানে থাকা এক ইয়াতীমের সাথে তার বিয়ে দিয়ে দেন। তখন মেয়েটির মা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে অভিযোগ জানালে, নবী ﷺ সালিহকে ডেকে জিজ্ঞেস করেন, ’তুমি তোমার মেয়ের বিয়ে দিয়েছ অথচ তার অনুমতি নাওনি?’ সালিহ ‘হ্যাঁ’ বললে, নবী ﷺ এই নির্দেশ দেন: "তোমরা নারীদের তাদের নিজেদের (বিয়ের) ব্যাপারে পরামর্শ নাও।"]









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1460)


1460 - ` اشتد غضب الله على قوم فعلوا هذا برسول الله صلى الله عليه وسلم - وهو حينئذ
يشير إلى رباعيته - اشتد غضب الله على رجل يقتله رسول الله صلى الله عليه وسلم
فى سبيل الله `.
أخرجه البخاري (5 / 37) ومسلم (5 / 179) واللفظ له من حديث أبي هريرة
. ثم أخرجه البخاري من حديث ابن عباس قال: ` اشتد غضب الله على من قتله النبي
صلى الله عليه وسلم في سبيل الله، اشتد غضب الله على قوم دموا وجه نبي الله
صلى الله عليه وسلم `. هكذا أخرجه البخاري موقوفا على ابن عباس، وكذلك أورده
الحافظ بن كثير في ` البداية ` (4 / 29) موقوفا عليه، وهو في حكم المرفوع
حتما وقد وقع مرفوعا في نسخة البخاري التي عليها شرح العيني (8 / 225)
فراجعه بلفظ: عن ابن عباس: قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: فلا أدري
أهي زيادة من بعض النساخ أو أنها ثابتة في بعض نسخ البخاري. والله أعلم.
(تنبيه) : عزا الحافظ بن كثير حديث ابن عباس هذا لمسلم من طريق عبد الرزاق:
حدثنا مخلد بن مالك حدثنا يحيى بن سعيد الأموي حدثنا ابن جريج عن عمرو ابن
دينار عن عكرمة عن ابن عباس. وهو في البخاري عن شيخه مخلد ابن مالك هذا
بالإسناد المذكور. ونسبته إلى مسلم وهم عندي فإن مخلدا هذا ليس رجاله، وقد
قال العيني في الكلام عليه: ` وهو من أفراده (يعني البخاري) ووهم الحاكم
حيث قال: روى عنه مسلم لأن أحدا لم يذكره في رجاله ` ثم أن مما يلفت النظر قول
ابن كثير: ورواه مسلم من طريق عبد الرزاق حدثنا مخلد. الخ. فإن عبد الرزاق
هذا وابن همام متقدم في الطبقة على مخلد بن مالك وهو يروي عن ابن جريج مباشرة
بدون واسطة مات سنة (211) بينما كانت وفاة مخلد بن مالك سنة (241) فأخشى أن
يكون في نسخة البداية تحريفا من النساخ في هذا المكان كما أنها ممزقة في كثير
من المواطن كما يظهر ذلك للباحث.
(تنبيه ثان) : قال الحافظ بن حجر: حديث أبي هريرة وحديث ابن عباس هذا من
مراسيل الصحابة فإنهما لم يشهدا الواقعة (يعني وقعة أحد التي فيها دمى رسول
الله صلى الله عليه وسلم فكأنهما حملاها عمن شهدها أو سمعها من النبي صلى الله
عليه وسلم بعد ذلك ` وللحديث شاهد بلفظ: ` أشد الناس عذاب يوم القيامة رجل
قتله نبي أو قتل نبيا وإمام ضلالة وممثل من الممثلين `.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহ্‌র ক্রোধ তীব্র হয়েছে এমন এক জাতির উপর, যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এই কাজ করেছিল — এ সময় তিনি (তাঁর) সামনের দাঁতের দিকে ইশারা করছিলেন (অর্থাৎ যারা তাঁর দাঁত ভেঙেছিল)। আল্লাহ্‌র ক্রোধ তীব্র হয়েছে সেই ব্যক্তির উপর, যাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আল্লাহ্‌র পথে (জিহাদে) হত্যা করেছিলেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1461)


1461 - ` ذبوا بأموالكم عن أعراضكم، قالوا: يا رسول الله كيف نذب بأموالنا عن
أعراضنا؟ قال: يعطى الشاعر ومن تخافون من لسانه `.
رواه السهمي في ` تاريخ جرجان ` (182) والديلمي (2 / 154) عن سهل بن عبد
الرحمن الجرجاني حدثنا محمد بن مطرف عن محمد بن المنكدر عن سعيد بن المسيب عن
أبي هريرة مرفوعا. أورده في ترجمة سهل هذا ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا
وهو عندي
السندي بن عبدويه الثقة، انظر الحديث المتقدم (1453) . ورواه
الخطيب في تاريخه (9 / 107) من طريق أخرى عن إسماعيل بن عبد الرحمن حدثني
محمد بن مطرف الهمداني به. فلا أدري! تصحف اسم سهل بإسماعيل على بعض النساخ
أم الرواية هكذا عند الخطيب؟ ولم أجد في الرواة من هذه الطبقة من يدعى
إسماعيل بن عبد الرحمن فالظاهر أنه تصحف على بعض الناسخين أو أخطأ فيه بعض رواة
السند إليه. والله أعلم. والجملة الأولى من الحديث رواها أبو نعيم في
` أخبار أصبهان ` (2 / 213) وأبو الحسين البوشنجي في ` المنظوم والمنثور `
(178 / 1) عن الحسين بن علوان الكوفي حدثنا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة
مرفوعا. لكن الحسين هذا كذاب وضاع. وهو الذي روى بهذا السند حديث: ` أربع
لا يشبعن من أربع: أنثى من ذكر ... الحديث وقد مضى فالاعتماد على ما قبله.
والحديث أورده السيوطي في ` الجامع الصغير ` بلفظ حديث عائشة وقال: ` رواه
الخطيب عن أبي هريرة وابن لال عن عائشة `. قال المناوي: ` ورواه عنها
الديلمي أيضا `. ولم يتكلم عليهما المناوي بشيء!




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:

"তোমরা তোমাদের সম্পদ দ্বারা তোমাদের মান-সম্মান রক্ষা করো।" সাহাবীগণ আরজ করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কীভাবে আমাদের সম্পদ দ্বারা আমাদের মান-সম্মান রক্ষা করব?" তিনি বললেন, "(তোমরা) কবিকে এবং যার মুখ (জিহ্বা) থেকে তোমরা ভয় পাও, তাকে দান করবে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1462)


1462 - ` اصنعوا ما بدا لكم، فما قضى الله فهو كائن، فليس من كل الماء يكون الولد `.
أخرجه مسلم (4 /




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
"তোমাদের যা করতে মন চায়, তোমরা তা করো (অর্থাৎ ’আজল বা সহবাসে বাধা সৃষ্টি করতে পারো), কেননা আল্লাহ্ যা নির্ধারণ করেছেন, তা অবশ্যই সংঘটিত হবে। আর (বস্তুত), প্রতিটি বীর্য থেকে কিন্তু সন্তান জন্ম নেয় না।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1463)


1463 - ` أشيدوا النكاح، أشيدوا النكاح، هذا النكاح لا السفاح `.
رواه ابن منده في ` المعرفة ` (2 / 218 / 2) بسند صحيح عن يونس بن بكير:
أخبرنا محمد بن عبيد الله عن عبد الله بن أبي عبد الله بن هبار بن الأسود عن
أبيه عن جده أنه زوج بنتا له، وكان عندهم كبر وغرابيل، فخرج رسول الله
صلى الله عليه وسلم، فسمع الصوت، فقال: ما هذا؟ فقيل: زوج هبار ابنته،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم فذكره. قال: قلت: فما الكبر. قال: الطبل
الكبير. والغرابيل الصنوج. ثم رواه من طريق أبي معشر عن يحيى بن عبد الله بن
هبار عن أبيه عن جده مختصرا. وليس فيه ذكر الكبر والغرابيل.
قلت: وهذا إسناد ضعيف مجهول، عبد الله بن هبار، وابنه يحيى لم أجد من
ترجمهما. وأبو معشر واسمه نجيح ضعيف. ومن طريقه رواه الطبراني أيضا في
ترجمة ` هبار ` من ` الإصابة `. وفي الطريق الأولى محمد بن عبيد الله وهو
العرزمي وهو متروك، ورواه الطبراني من طريقه أيضا كما في ` المجمع ` (4 /
290) ، وعبد الله بن أبي عبد الله بن هبار لم أجد له ترجمة أيضا، ومن طريقه
أخرجه الحسن بن سفيان في ` مسنده ` كما في ` الإصابة ` وقال عقب هذا والذي
قبله:
` وفي كل من الإسنادين ضعف `. قال أبو نعيم: اسم أبي عبد الله ابن
هبار بن عبد الرحمن. قلت: أخرجه البغوي من طريق عبد الله بن عبد الرحمن ابن
هبار به. لكن في سنده علي بن قرين (الأصل: قرس!) وقد نسبوه بوضع الحديث.
لكن أخرج الخطيب في ` المؤتلف ` من طريق إبراهيم بن محمد بن أبي ثابت
لنا بعلو في ` فوائد بن أبي ثابت ` هذا من يراعيه بسنده إلى محمد بن سلمة (
الأصل: أحمد بن سلمة) الحراني عن (الفزاري عن عبد الله بن) عبد الله بن
هبار عن أبيه قال: زوج هبار ابنته فضرب في عرسها بالدف. الحديث.
وأخرج الإسماعيلي في ` معجم الصحابة ` والخطيب في ` المؤتلف ` من طريقه -
ونقله من خطه قال: أخبرني محمد بن طاهر بن أبي الدميكة حدثنا إبراهيم بن عبد
الله الهروي حدثنا هشيم أخبرني أبو جعفر عن يحيى بن عبد الملك بن هبار عن أبيه
قال: مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بدار علي بن هبار فذكر الحديث كما تقدم
في ترجمة علي بن هبار `. يعني مثل رواية ابن منده المشار إليها آنفا.
وأبو جعفر هكذا وقع في خط الخطيب بدل أبي معشر. قال الحافظ في ترجمته على ابن
هبار فما أدري أهو سهوا أو اختلاف من الرواة. وما بين القوسين استدركته من
هذه الترجمة ومن جزء ` حديث ابن أبي ثابت ` المحفوظ في ظاهرية دمشق (2 / 138
/ 2) والفزاري هو العرزمي المتقدم كما جزم به الحافظ، وقال: والعرزمي
ضعيف جدا. وجملة القول أن هذا الحديث بهذا الإسناد ضعيف لاضطرابه، وجهالة
بعض رواته وضعف آخرين منهم. نعم له شاهد من حديث السائب بن يزيد قال: ` لقي
رسول الله صلى الله عليه وسلم جوار يتغنين يقلن فحيونا نحييكم، فقال رسول الله
صلى الله عليه وسلم لهن، ثم دعاهن فقال: لا تقلن هكذا، ولكن قولوا: حيانا
وإياكم، فقال رجل: يا رسول الله أنرخص للناس في هذا؟ فقال: نعم إنه نكاح،
لا سفاح، أشيدوا النكاح `.
قال الهيثمي في ` المجمع ` (4 / 290) : ` رواه
الطبراني وفيه يزيد بن عبد الملك النوفلي وهو ضعيف، ووثقه ابن معين في
روايته `.
قلت: فالحديث به حسن، لاسيما وهو بمعنى حديث ابن الزبير مرفوعا. ` أعلنوا
النكاح `.




সা’ইব ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা বিবাহের ঘোষণা দাও, তোমরা বিবাহের ঘোষণা দাও। এটি (তোমাদের জন্য বৈধ) বিবাহ, ব্যভিচার নয়।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1464)


1464 - ` اشفعوا تؤجروا، فإني لأريد الأمر فأؤخره كيما تشفعوا فتؤجروا `.
أخرجه أبو داود (5132) والنسائي (1 / 356) والخرائطي في ` مكارم الأخلاق
` (ص 75) عن سفيان بن عيينة عن عمرو بن دينار عن وهب بن منبه عن أخيه عن
معاوية بن أبي سفيان أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين، وقد أخرجاه بنحو من حديث أبي موسى
الأشعري، وقد أخرجه عنه الثلاثة المذكورون أيضا والترمذي (2 / 112) وقال
: ` حديث حسن صحيح `. وأحمد (4 /




মুআবিয়া ইবনে আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"তোমরা সুপারিশ করো, তোমরা প্রতিদান (সাওয়াব) পাবে। কারণ আমি কোনো কাজ করার ইচ্ছা রাখি, কিন্তু আমি তা বিলম্বিত করি যেন তোমরা সুপারিশ করতে পারো এবং এর ফলে সাওয়াব লাভ করতে পারো।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1465)


1465 - ` أطعموا الطعام، وأطيبوا الكلام `.
رواه الطبراني (1 / 275 / 2) : حدثنا القاسم بن محمد الدلال حدثنا مخول بن
إبراهيم حدثنا كامل أبو العلاء عن عبد الله بن سليمان عن الحسن بن علي
مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، الدلال هذا، ضعفه الدارقطني، وذكره ابن حبان في
` الثقات `، وأخرج له الحاكم في ` المستدرك `، ومن فوقه ثقات غير عبد الله
ابن سليمان فلم أعرفه. ثم رواه (1 / 294 / 2) : حدثنا أحمد بن عمرو القطراني
حدثنا زياد بن يحيى حدثنا أبو عتاب الدلال حدثنا عمرو بن ثابت حدثني حبيب بن
أبي ثابت عن الحسن مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد ضعيف أيضا من أجل عمرو بن ثابت، فقد جزم بضعفه الحافظ
وغيره وبقية رجاله ثقات، رجال مسلم غير القطراني هذا فلم أجد له ترجمة،
وحبيب مدلس وقد عنعنه.
قلت: فلعل الحديث يتقوى بمجموع الطريقين، وهو قوي بما له من الشواهد، منها
عن جابر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` يمكنكم من الجنة، إطعام
الطعام، يا بني عبد المطلب، أطعموا الطعام وأطيبوا الكلام `. ذكره الهيثمي
(5 / 17) وسقط من قلمه أو من الناسخ ذكر مخرجه، وقال: ` وفيه عبد الله
ابن محمد العبادي، ولم أعرفه، وبقية رجاله رجال الصحيح `. وعن مقدام بن
شريح عن أبيه، عن جده قال: ` قلت: يا رسول الله حدثني بشيء يوجب لي الجنة،
قال: يوجب الجنة إطعام الطعام، وإفشاء السلام ` وفي رواية حسن الكلام `.
قال الهيثمي: ` رواه الطبراني بإسنادين، ورجال أحدهما ثقات `. وعن أنس قال
: ` قال رجل للنبي صلى الله عليه وسلم علمني عملا يدخلني الجنة، قال: أطعم
الطعام، وأفش السلام، وأطيب الكلام، وصل بالليل والناس نيام، تدخل
الجنة بسلام `. قال: ` رواه الطبراني وفيه حفص بن أسلم وهو ضعيف `.




হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
"তোমরা (মানুষকে) খাবার খাওয়াও এবং উত্তম কথা (মিষ্টি বচন) বলো।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (1466)


1466 - ` أطعموا الطعام، وأفشوا السلام، تورثوا الجنان `.
رواه المقدسي في ` المختارة ` (135 / 1) عن الطبراني حدثنا محمد بن معاذ
الحلبي حدثنا موسى بن إسماعيل حدثنا الربيع بن مسلم عن محمد بن زياد قال: كان
عبد الله بن الحارث يمر بنا فيقول: فذكره مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال مسلم غير محمد بن معاذ الحلبي، والظاهر
أنه الدمشقي الذي ترجمه الحافظ بن عساكر في ` تاريخ دمشق ` (16 / 4 /




আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা (ক্ষুধার্তকে) খাদ্য দান করো, এবং সালামের ব্যাপক প্রচার করো, (তাহলে) তোমরা জান্নাতের উত্তরাধিকারী হবে।"