সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ
1721 - ` إني أحدثكم بالحديث، فليحدث الحاضر منكم الغائب `.
الديلمي (1 / 2 / 317) من طريق أبي نعيم عن إسماعيل بن عبد الله عن عيسى بن
الحارث المذحجي عن عبادة بن الصامت مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد مجهول عندي، وفي الرواة من يسمى إسماعيل بن عبد الله جمع
كثير، فمن يكون هذا منهم؟ وليس فيهم من يدعى عيسى بن الحارث سوى الذي في
` الجرح والتعديل ` (3 / 1 / 274) : ` عيسى بن الحارث. روى عن.. روى عنه
أبو شيبة جد بني أبي شيبة. سألت أبا زرعة عنه؟ فقال: لا بأس به `. وأبو
شيبة الراوي عنه اسمه إبراهيم بن عثمان، وهو من أتباع التابعين يروي عن أبي
إسحاق السبيعي وغيره، فيحتمل احتمالا كبيرا أن يكون عيسى بن الحارث المذحجي
هذا هو عيسى بن الحارث الذي لا بأس به. وقد أيد ذلك قول الهيثمي في تخريج
الحديث (1 / 139) : ` رواه الطبراني في ` الكبير ` ورجاله موثوقون `.
قلت: ويشهد للحديث أحاديث ` نضر الله امرأ سمع منا شيئا فبلغه.. `. أخرجه
أصحاب السنن وغيرهم من حديث ابن مسعود وزيد بن ثابت وجبير بن مطعم (انظر
الترغيب 1 /
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"আমি তোমাদেরকে হাদীস শুনাচ্ছি। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের নিকট তা পৌঁছে দেয়।"
1722 - ` إني أرى ما لا ترون وأسمع ما لا تسمعون أطت السماء وحق لها أن تئط، ما
فيها موضع قدر أربع أصابع إلا ملك واضع جبهته ساجدا لله، والله لو تعلمون
ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا وما تلذذتم بالنساء على الفرش ولخرجتم
إلى الصعدات تجأرون `.
رواه الحاكم في ` المستدرك ` (2 / 510) عن إبراهيم بن مهاجر عن مجاهد عن مورق
العجلي عن أبي ذر رضي الله عنه قال: قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم:
* (هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا) * حتى ختمها ثم قال:
فذكره، وزاد:
` والله لوددت أني شجرة تعضد `. وقال الحاكم: ` حديث صحيح
الإسناد ولم يخرجاه `. وسكت عليه الذهبي. ومن هذا الوجه أخرجه الترمذي (2
/ 51) وابن ماجة (4190) دون قراءة الآية وقال الترمذي: ` هذا حديث حسن
غريب، ويروى من غير هذا الوجه أن أبا ذر قال: لوددت أني شجرة تعضد `.
قلت: هكذا أخرجه أحمد (5 / 173) مصرحا بأن قوله: ` والله لوددت.. ` من
قول أبي ذر، وإسناده إلى إبراهيم صحيح، فهو دليل على أن من جعله من تمام
الحديث كما هو رواية الحاكم والترمذي وابن ماجة فهو وهم أدرجه في الحديث.
على أن الحديث إسناده فيه ضعف من قبل إبراهيم بن مهاجر، فقد قال عنه الحافظ
ابن حجر في ` التقريب `. ` صدوق لين الحفظ `. والحديث أورده المنذري في
` الترغيب ` بلفظ الحاكم - فقال: ` رواه البخاري باختصار والترمذي إلا أنه
قال: ` ما فيها موضع أربع أصابع ` والحاكم واللفظ له وقال: صحيح الإسناد `
. قلت: فعزوه إياه للبخاري مختصرا خطأ، فإن البخاري لم يخرجه عن أبي ذر مطلقا
، وإنما رواه مختصرا جدا (4 / 237) من حديث أبي هريرة وأنس بلفظ: ` لو
تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا `.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“আমি যা দেখি তোমরা তা দেখো না এবং আমি যা শুনি তোমরা তা শোনো না। আসমান ভারের কারণে আর্তনাদ করছে, আর তার আর্তনাদ করারই অধিকার রয়েছে। আসমানে চার আঙ্গুল পরিমাণও এমন কোনো স্থান নেই যেখানে কোনো ফেরেশতা আল্লাহর সামনে সিজদা করা অবস্থায় নিজের কপাল রাখেনি। আল্লাহর শপথ! আমি যা জানি তোমরা যদি তা জানতে, তাহলে তোমরা কম হাসতে এবং বেশি কাঁদতে। আর তোমরা বিছানায় তোমাদের স্ত্রীদের সাথে (যৌন) আনন্দ উপভোগ করতে না, বরং তোমরা উচ্চৈঃস্বরে ক্রন্দন করতে করতে উঁচু ময়দানসমূহে বেরিয়ে যেতে। আল্লাহর শপথ! আমি যদি একটি গাছ হতাম যাকে কেটে ফেলা হতো (তবেও আমার জন্য ভালো হতো)।”
1723 - ` إنه لا ينبغي لنبي أن تكون له خائنة الأعين `.
أخرجه أبو داود (2683 و 4359) والنسائي (2 / 170) والحاكم (3 / 45)
وأبو يعلى في ` مسنده ` (1 /
যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো নবীর জন্য এটা শোভনীয় নয় যে, তাঁর মধ্যে চোরা দৃষ্টি (বা চোখের মাধ্যমে গোপন প্রতারণা বা বিশ্বাসঘাতকতা) থাকবে।
1724 - ` إني صليت صلاة رغبة ورهبة، سألت الله عز وجل لأمتي ثلاثا، فأعطاني اثنتين
ورد علي واحدة، سألته أن لا يسلط عليهم عدوا من غيرهم، فأعطانيها، وسألته
أن لا يهلكهم غرقا، فأعطانيها، وسألته أن لا يجعل بأسهم بينهم، فردها علي `.
أخرجه ابن ماجة (3951) وابن خزيمة في ` صحيحه ` (رقم - 1218) وأحمد (5 /
240) من طريق رجاء الأنصاري عن عبد الله بن شداد بن الهاد عن معاذ بن جبل
قال: ` صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما صلاة، فأطال فيها، فلما انصرف
قلنا: يا رسول الله أطلت اليوم الصلاة؟ قال: ` فذكره. قال البوصيري في
` زوائد ابن ماجة ` (264 / 1) : ` هذا إسناد صحيح، رجاله ثقات، رواه الإمام
أحمد في ` مسنده ` وأبو بكر بن أبي شيبة في (مسنده) `.
قلت: ورجاله ثقات رجال الشيخين غير رجاء الأنصاري، وهو مجهول، فقد قال
الذهبي: ` ما روى عنه سوى الأعمش `، فأنى لإسناده الصحة. نعم للحديث طريق
آخر وشواهد يتقوى بها: فأخرجه أحمد (5 / 243 و 247) من طريقين عن عبد الملك
ابن عمير عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن معاذ به نحوه إلا أنه قال:
` أن لا
يبعث عليهم سنة تقتلهم جوعا ` بدل `.. غرقا `. وهذا هو المعروف في الشواهد
المشار إليها، منها حديث ثوبان مرفوعا: ` إن الله زوى لي الأرض.. ` وفيه:
` بسنة عامة `. أخرجه مسلم (8 / 171) وغيره وصححه الترمذي (2 / 27) وقد
مضى تخريجه تحت الحديث (1683) رقم (3) . ومنها عن أنس بن مالك مرفوعا مثله
. أخرجه أبو نعيم في ` الحلية ` (8 / 326) والحاكم (1 / 314) وقال: `
صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي. ومنها حديث خباب بن الأرت وهو مخرج في `
صفة الصلاة `. لكن للغرق شاهد من حديث سعد بن أبي وقاص مرفوعا بلفظ: ` سألت
ربي ثلاثا، فأعطاني اثنتين ومنعني واحدة، سألت ربي أن لا يهلك أمتي بالسنة،
فأعطانيها وسألته أن لا يهلك أمتي بالغرق، فأعطانيها وسألته أن لا يجعل
بأسهم بينهم، فمنعنيها `. أخرجه مسلم (8 /
মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি আগ্রহ ও ভীতির (রগবাহ ও রহবাহর) সালাত আদায় করেছি। আমি আমার উম্মতের জন্য আল্লাহ তা‘আলার নিকট তিনটি জিনিস চেয়েছি। তিনি আমাকে দু’টি দান করেছেন এবং একটি প্রত্যাখ্যান করেছেন। আমি তাঁর নিকট চেয়েছিলাম যেন তিনি তাদের উপর তাদের বাইরের কোনো শত্রুকে চাপিয়ে না দেন, তিনি আমাকে তা দান করেছেন। আমি তাঁর নিকট চেয়েছিলাম যেন তিনি তাদের (উম্মতকে) ডুবিয়ে (প্লাবনে) ধ্বংস না করেন, তিনি আমাকে তা দান করেছেন। আর আমি তাঁর নিকট চেয়েছিলাম যেন তিনি তাদের পারস্পরিক দ্বন্দ্ব-সংঘাত সৃষ্টি না করেন, কিন্তু তিনি তা প্রত্যাখ্যান করেছেন।"
1725 - ` إني قد بدنت، فإذا ركعت فاركعوا وإذا رفعت
فارفعوا وإذا سجدت فاسجدوا
ولا ألفين رجلا يسبقني إلى الركوع ولا إلى السجود `.
أخرجه ابن ماجة (962) عن دارم عن سعيد بن أبي بردة عن أبي بردة عن أبي
موسى قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: رجاله ثقات غير دارم هذا، فهو مجهول، وإن وثقه ابن حبان. لكن الحديث
صحيح، فقد جاء مفرقا في أحاديث، منها حديث معاوية مرفوعا: ` إني قد بدنت،
فلا تسبقوني بالركوع ولا بالسجود، فإني مهما أسبقكم حين أركع تدركوني حين
أرفع، ومهما أسبقكم حين أسجد تدركوني حين أرفع `. أخرجه الدارمي وغيره بسند
حسن، وهو مخرج في ` صحيح أبي داود ` (630) . ومنها حديث أنس بن مالك
مرفوعا: ` أيها الناس إني إمامكم فلا تسبقوني بالركعوع ولا بالسجود ولا
بالقيام ولا بالانصراف ... `. رواه مسلم وغيره، وهو مخرج أيضا في ` صحيح
أبي داود ` (635) .
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আমি কিছুটা স্থূল (দেহভারী) হয়ে গেছি। সুতরাং, যখন আমি রুকু করি, তখন তোমরা রুকু করো; যখন আমি (রুকু থেকে) মাথা তুলি, তখন তোমরাও মাথা তোলো; আর যখন আমি সিজদা করি, তখন তোমরা সিজদা করো।
আর আমি যেন কোনো ব্যক্তিকে রুকুতে অথবা সিজদাতে আমার আগে চলে যেতে না দেখি।"
1726 - ` إني لا أقول إلا حقا `.
أخرجه الترمذي في ` السنن ` (1 / 359) و ` الشمائل ` (2 / 34) والبغوي
في ` شرح السنة ` (3602) وأحمد (2 / 360) من طريق ابن المبارك عن أسامة
ابن زيد عن سعيد المقبري عن أبي هريرة قال: ` قالوا: يا رسول الله! إنك
تداعبنا؟ قال.. ` فذكره، وقال الترمذي: ` حديث حسن صحيح `.
قلت: إسناده حسن إن كان أسامة بن زيد هو الليثي مولاهم أبو زيد المدني، وليس
كذلك إذا كان العدوي مولاهم أبا زيد المدني فإنه ضعيف ومن الصعب تعيين المراد
منهما، فإن ابن المبارك قد روى عنهما كليهما. وأيهما كان فلم يتفرد به، فقد
تابعه محمد عن سعيد بن أبي سعيد به. أخرجه أحمد (2 / 340) . ومحمد هو ابن
عجلان، وهو حسن الحديث، فالحديث صحيح كما قال الترمذي. والله أعلم.
والحديث أخرجه البخاري أيضا في ` الأدب المفرد ` (265) عن ابن عجلان إلا أنه
قال: عن أبيه أو سعيد. وفيه عبد الله بن صالح كاتب الليث وفيه ضعف، فالشك
منه. والله أعلم. ثم ترجح عندي أن أسامة هو الليثي، فقد رأيت الحافظ المزي
قد ذكره في الرواة عن سعيد المقبري دون العدوي. وبذلك يزداد الحديث قوة على
قوة. والله أعلم. وسيأتي له حديث آخر قريبا برقم (1730) .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো আমাদের সাথে রসিকতা করেন?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "(রসিকতার ক্ষেত্রেও) আমি তো শুধু সত্য কথাই বলি।"
1727 - ` إني لا أقبل هدية مشرك `.
أخرجه البزار (
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘নিশ্চয়ই আমি কোনো মুশরিকের হাদিয়া (উপহার) গ্রহণ করি না।’
1728 - ` أوثق عرى الإيمان الموالاة في الله والمعاداة في الله والحب في الله
والبغض في الله `.
أخرجه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (11537) من طريق حنش عن عكرمة عن ابن
عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأبي ذر: ` أي عرى الإيمان -
أظنه قال - أوثق؟ ` قال: الله ورسوله أعلم؟ قال: ` الموالاة ... `.
قلت: وهذا إسناد واه، ولكن له شواهد تدل على أن له أصلا من حديث عبد الله
ابن مسعود، والبراء بن عازب. أما حديث ابن مسعود، فأخرجه الطيالسي (378)
والطبراني وغيرهما، وصححه الحاكم، ورده الذهبي كما بينته في ` الروض
النضير ` (651) ، لكن له طريق أخرى يتقوى بها خرجتها هناك. وأما حديث
البراء، فأخرجه أحمد (4 / 286) وابن أبي شيبة في ` الإيمان ` رقم (
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঈমানের মজবুততম বন্ধন হলো আল্লাহর জন্য বন্ধুত্ব স্থাপন করা, আল্লাহর জন্য শত্রুতা পোষণ করা, আল্লাহর জন্য কাউকে ভালোবাসা এবং আল্লাহর জন্য কাউকে ঘৃণা করা।"
1729 - ` أوصيك أن لا تكون لعانا `.
أخرجه أحمد (5 / 70) : حدثنا عبد الصمد حدثنا عبيد الله بن هوذة القريعي أنه
قال: حدثني رجل سمع جرموزا الهجيمي قال: ` قلت: يا رسول الله أوصني،
قال: ` فذكره. وأخرجه الطبراني (رقم 2181) من طريق أخرى عن عبد الصمد بن
عبد الوارث به.
قلت: وإسناده صحيح لولا الرجل الذي لم يسم، لكن قال الحافظ في ` الإصابة `:
` جزم البغوي وابن السكن بأنه أبو تميمة الهجيمي `.
قلت: فإذا صح هذا، فالإسناد صحيح لأن أبا تميمة واسمه طريف بن مجالد ثقة من
رجال البخاري. على أن ابن السكن أخرجه من طريق سلم بن قتيبة (وهو ثقة من
رجال البخاري أيضا: حدثنا عبيد الله بن هوذة - ورأيته في مهده من الكبر - قال
: حدثني جرموز، فذكره. قال الحافظ: ` وعلى هذا فلعل عبيد الله سمعه عنه
بواسطة، ثم سمعه منه `. وأخرجه الطبراني (2180) من طريق إبراهيم بن محمد
ابن عرعرة حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث حدثنا عبيد الله بن هوذة عن جرموز به
. فأسقط من بينهما الواسطة، ولعل الأرجح إثباته، فقد أخرجه الطبراني (2182
) من طريق أخرى عن الحسن بن حبيب بن ندبة عن عبيد الله بن هوذة القريعي عن شيخ
عن جرموز مثله. فالعمدة على جزم البغوي وابن السكن أن الشيخ هو أبو تميمة
الهجيمي. والله أعلم. وللحديث بعض الشواهد في ` ظلال الجنة ` (1014) ،
فليراجعها من شاء.
জারমুয আল-হুযাইমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ’হে আল্লাহর রাসূল, আমাকে উপদেশ দিন।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি আপনাকে উপদেশ দিচ্ছি যে, আপনি যেন অধিক অভিশাপকারী না হন।"
1730 - ` أوصيك بتقوى الله والتكبير على كل شرف `.
أخرجه ابن أبي شيبة في ` المصنف ` (12 / 35 / 2) وعنه ابن ماجة (2771)
والترمذي (2 / 255) وأحمد (2 / 325 و 331 و 443 و 476) وكذا ابن خزيمة
في ` صحيحه ` (1 / 256 / 2) والمحاملي في ` الدعاء ` (ق 32 / 1) وابن
السني في ` عمل اليوم والليلة ` (514) والحاكم (1 /
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন):
"আমি তোমাকে আল্লাহ্র তাকওয়া (আল্লাহভীতি) অবলম্বনের উপদেশ দিচ্ছি, আর প্রত্যেক উঁচু স্থানে (আরোহণকালে) তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলার উপদেশ দিচ্ছি।"
1731 - ` إن من البيان سحرا وإن من الشعر حكما `.
أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (872) وأبو داود (5011) وابن ماجة
(3756) الشطر الثاني فقط - وابن حبان (2009) وأحمد (1 / 269 و 273
و303 و 309 و 313 و 327 و 332) من طرق عن سماك بن حرب عن عكرمة عن ابن عباس
: ` أن أعرابيا جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فتكلم بكلام بين (وفي رواية
لأحمد: فجعل يثني عليه) ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: `. فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن، وهو على شرط مسلم، وفي سماك كلام يسير. وتابعه
الحكم بن عتيبة عن مقسم عن ابن عباس به وفيه قصة، لكن السند إليه لا يصح.
أخرجه الحاكم (3 / 613) من طريق أبي سعد الهيثم بن محفوظ عن أبي المقوم
الأنصاري: يحيى بن أبي يزيد عنه. وسكت عليه الحاكم والذهبي.
والهيثم هذا
قال في ` الميزان `: ` لا يدرى من هو؟ `.
قلت: وشيخه أبو المقوم لم أجد له ترجمة. ثم روى له الحاكم شاهدا من حديث أبي
بكرة، وفيه سليمان بن سعيد النشيطي وهو ضعيف. وله شاهدا آخر من حديث بريدة
مخرج في ` المشكاة ` (4804) . (حكما) أي من الشعر كلاما نافعا يمنع من
الجهل والسفه، وينهى عنهما. ` نهاية `.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক বেদুঈন (আরব) নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করল এবং স্পষ্ট ও প্রাঞ্জল ভাষায় কথা বলল। (আহমদের এক বর্ণনায় আছে: সে তাঁর প্রশংসা করতে শুরু করল।) তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:
"নিশ্চয়ই কিছু বাকচাতুর্য বা বক্তৃতা জাদুতুল্য এবং নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞাপূর্ণ।"
1732 - ` إنما أنا بشر، تدمع العين ويخشع القلب ولا نقول ما يسخط الرب، والله يا
إبراهيم إنا بك لمحزونون `.
أخرجه ابن سعد في ` الطبقات ` (1 / 142) عن عاصم بن عمر بن قتادة عن محمود
ابن لبيد قال: انكسفت الشمس يوم مات إبراهيم بن رسول الله صلى الله عليه
وسلم ... ودمعت عيناه فقالوا: يا رسول الله تبكي وأنت رسول الله قال ...
فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله كلهم ثقات، ومحمود بن لبيد صحابي صغير. وله
شاهد من حديث شهر بن حوشب عن أسماء بنت يزيد قالت: لما توفى ابن رسول الله صلى
الله عليه وسلم إبراهيم بكى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال له المعزي،
أبو بكر أو عمر: أنت أحق من عظم الله حقه: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم
: ` تدمع العين ويحزن القلب ولا نقول ما يسخط الرب، لولا أنه وعد صادق
وموعود جامع وأن الآخر تابع للأول لوجدنا عليك يا إبراهيم أفضل مما وجدنا
وإنا بك لمحزونون `. أخرجه ابن ماجة (1589) وابن سعد (1 / 143) . وهذا
إسناد حسن في الشواهد، وقد حسنه البوصيري. وله شواهد أخرى عند ابن سعد (1
/
মাহমুদ ইবনে লাবিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:
"আমি তো কেবলই একজন মানুষ। চোখ অশ্রুসিক্ত হয় এবং হৃদয় নম্র হয় (বা দুঃখিত হয়)। কিন্তু আমরা এমন কিছু বলি না যা আল্লাহকে অসন্তুষ্ট করে। আল্লাহর শপথ, হে ইব্রাহিম! তোমার জন্য আমরা অবশ্যই শোকাভিভূত।"
1733 - ` أولياء الله الذين إذا رءوا ذكر الله `.
أخرجه المروزي في ` زوائد الزهد ` (218) والطبراني في ` المعجم الكبير ` (
12325) وأبو نعيم في ` أخبار أصبهان ` (1 / 231) والضياء في ` المختارة `
(212 / 2) من طريقين عن جعفر بن أبي المغيرة عن سعيد بن جبير عن ابن عباس
مرفوعا.
قلت: ورجال الطبراني وأبي نعيم ثقات غير جعفر هذا، قال الحافظ: ` صدوق يهم
`. وقد خالفه سهل أبو الأسد فقال عن سعيد بن جبير مرسلا، لم يذكر في إسناده
ابن عباس. أخرجه ابن المبارك في ` الزهد ` (217) والدولابي في ` الكنى ` (
1 / 106) .
قلت: وسهل هذا ثقة كما قال ابن معين. وقال أبو زرعة: صدوق. وذكره ابن
حبان في ` الثقات ` (1 / 74) ، فروايته مقدمة على رواية جعفر بن أبي المغيرة
، فالحديث مرسل. وأما قول الهيثمي في ` المجمع ` (10 / 78) : ` رواه
الطبراني، ورجاله ثقات `!
قلت: فهذا الإطلاق من أوهامه أو تساهله، فإن جعفر بن أبي المغيرة قد عرفت قول
الحافظ فيه، وقال ابن منده: ` ليس بالقوي في سعيد بن جبير `. وهذا من
روايته عنه كما ترى، وقد خالفه من هو أوثق منه كما سبق. لكنه أورده عقبه
بنحوه عن ابن عباس وقال: ` رواه البزار عن شيخه علي بن حرب الرازي، ولم
أعرفه وبقية رجاله وثقوا `. فالظاهر أنه من طريق أخرى غير الأولى فالحديث به
يتقوى. وعلي بن حرب الرازي لعله الطائي الرازي فإنه من هذه الطبقة، وهو
صدوق فاضل. والله أعلم. ثم ذكر له شاهدا من حديث ابن مسعود بلفظ: ` إن من
الناس مفاتيح لذكر الله، إذا رؤوا ذكر الله `. ولكنه ضعيف جدا ولذلك أوردته
في ` الضعيفة ` (2409) ، ووقع للهيثمي فيه تصحيف عجيب، كان السبب لخفاء
علته عليه، كما بينته هناك.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
আল্লাহর ওলীগণ (বন্ধুগন) হলেন তারা, যাদেরকে দেখলে আল্লাহর স্মরণ হয়।
1734 - ` إن ما بقي من الدنيا بلاء وفتنة، وإنما مثل عمل أحدكم كمثل الوعاء، إذا
طاب أعلاه طاب أسفله، وإذا خبث أعلاه خبث أسفله `.
أخرجه ابن المبارك في ` الزهد ` (596) وعنه أحمد (4 / 94) والرامهرمزي في
` الأمثال ` (ص
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই দুনিয়ার যা কিছু অবশিষ্ট রয়েছে, তা কেবলই বিপদ (পরীক্ষা) ও ফিতনা। আর তোমাদের কারো আমলের উদাহরণ হলো এমন একটি পাত্রের মতো—যখন তার উপরের অংশ ভালো হয়, তখন তার নিচের অংশও ভালো হয়; আর যখন তার উপরের অংশ মন্দ হয়, তখন তার নিচের অংশও মন্দ হয়ে যায়।
1735 - ` إن يأجوج ومأجوج يحفرون كل يوم حتى إذا كادوا يرون شعاع الشمس، قال الذي
عليهم: ارجعوا فسنحفره غدا، فيعيده الله أشد ما كان حتى إذا بلغت مدتهم
وأراد الله أن يبعثهم على الناس حفروا، حتى إذا كادوا يرون شعاع الشمس، قال
الذي عليهم: ارجعو فسنحفره غدا إن شاء الله تعالى، واستثنوا، فيعودون إليه
وهو كهيئته حين تركوه، فيحفرونه ويخرجون على الناس، فينشفون الماء ويتحصن
الناس منهم في حصونهم، فيرمون بسهامهم إلى السماء، فترجع عليها الدم الذي
اجفظ، فيقولون: قهرنا أهل الأرض، وعلونا أهل السماء، فيبعث الله نغفا في
أقفائهم فيقتلون بها. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: والذي نفسي بيده إن
دواب الأرض لتسمن وتشكر شكرا من لحومهم `.
أخرجه الترمذي (2 / 197) وابن ماجة (4080) وابن حبان (1908) والحاكم
(4 / 488) وأحمد (2 /
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই ইয়াজুজ ও মাজুজ প্রতিদিন খনন করতে থাকে। এমনকি যখন তারা সূর্যের আলো দেখতে পাওয়ার কাছাকাছি চলে আসে, তখন তাদের নেতা বলে: ফিরে যাও, আমরা আগামীকাল আবার খনন করব। তখন আল্লাহ তা’আলা সেটিকে (খননকৃত স্থানকে) আগের চেয়েও শক্ত করে দেন।
অবশেষে যখন তাদের নির্ধারিত সময় পূর্ণ হবে এবং আল্লাহ তাদেরকে মানুষের উপর ছেড়ে দেওয়ার ইচ্ছা করবেন, তখন তারা আবার খনন করবে। এমনকি যখন তারা সূর্যের আলো দেখতে পাওয়ার কাছাকাছি চলে আসবে, তখন তাদের নেতা বলবে: ফিরে যাও, আমরা আগামীকাল **ইন শা আল্লাহ তা’আলা** (আল্লাহ চাইলে) আবার খনন করব। আর তারা (এইবার) ’ইন শা আল্লাহ’ বলবে।
ফলে তারা যখন ফিরে আসবে, তখন দেখবে তা ঠিক সে রকমই আছে, যেমনটি তারা ফেলে গিয়েছিল। তখন তারা এটি খনন করবে এবং মানুষের উপর বেরিয়ে আসবে। তারা (পৃথিবীর) পানি পান করে শুকিয়ে ফেলবে, আর মানুষজন তাদের দূর্গগুলিতে আশ্রয় নেবে।
তারা তাদের তীর আকাশের দিকে নিক্ষেপ করবে, তখন সেই তীরগুলিতে রক্ত লেগে ফিরে আসবে। তখন তারা বলবে: আমরা পৃথিবীর বাসিন্দাদের পরাজিত করেছি, আর আমরা আকাশের বাসিন্দাদের উপরও প্রাধান্য লাভ করেছি।
তখন আল্লাহ তাদের ঘাড়ে এক প্রকার কীট (পোকা) সৃষ্টি করবেন, যার দ্বারা তারা ধ্বংস হয়ে যাবে।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয়ই পৃথিবীর জীব-জন্তু তাদের (ইয়াজুজ ও মাজুজের) গোশত খেয়ে মোটা ও পরিতৃপ্ত হবে।"
1736 - ` أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر والثانية على لون أحسن كوكب
دري في السماء لكل رجل منهم زوجتان، على كل زوجة سبعون حلة يبدو مخ ساقها من
ورائها `.
أخرجه الترمذي (2 / 85 و 87) من طريق فراس وفضيل بن مرزوق كلاهما عن عطية
عن أبي سعيد الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم فذكره، وقال في الموضع
الأول: ` حديث حسن صحيح `. وفي الآخر: ` حديث حسن `، وهذا أقرب، فإن
عطية وهو العوفي ضعيف. لكنه لم يتفرد به كما يأتي. وأخرجه أحمد أيضا (3 /
16) : حدثنا يحيى بن آدم حدثنا فضيل عن عطاء حدثنا أبو سعيد الخدري به. كذا
فيه ` عطاء ` وأظنه محرفا من ` عطية ` والله أعلم، وعنه أخرجه البغوي في
حديث ` ابن الجعد ` (9 / 1) . ورواه سعيد بن سليمان حدثنا فضيل بن مرزوق عن
أبي إسحاق عن عمرو بن ميمون عن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم به وزاد
: ` كما يرى الشراب الأحمر في الزجاجة البيضاء `. أخرجه الطبراني في ` المعجم
الكبير ` (10321) وعنه أبو نعيم في ` صفة الجنة ` (2 / 135 / 2001) من
طريقين عن ابن سليمان به. قال المنذري في ` الترغيب ` (4 / 261) : ` رواه
الطبراني بإسناد صحيح والبيهقي بإسناد حسن `! وقال ابن القيم (1 / 318) :
` وهذا الإسناد على شرط الصحيح `.
كذا قالا، وفضيل بن مرزوق وإن كان من
رجال مسلم، ففيه ضعف من قبل حفظه، قال الحافظ: ` صدوق يهم `. وشيخه أبو
إسحاق هو السبيعي مختلط مدلس، وقد عنعنه. وقد اضطرب الفضيل في إسناده،
فمرة قال عنه، وأخرى قال: عن عطية. فالحديث من هذا الوجه ضعيف. لكن له
شاهد من حديث أبي هريرة يرويه سعيد بن عيسى - جار محمد بن الصباح - حدثنا حماد
ابن سلمة عن أيوب ويونس وحميد عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة قال: فذكره
مرفوعا دون ذكر الحلل، وزاد في آخره: ` وليس في الجنة أعزب `. أخرجه
الخطيب في ترجمة سعيد هذا من ` التاريخ ` (9 / 87) ولم يذكر فيه جرحا ولا
تعديلا، وكناه بأبي عثمان المعروف بالبلخي، وأنا أظنه الذي في ` الجرح
والتعديل ` (2 / 1 / 51) : ` سعيد بن عيسى بن تليد الرعيني أبو عثمان، مصري
روى عن المفضل بن فضالة وابن وهب وعبد الرحمن بن القاسم، سمع منه أبي،
وسألته عنه فقال: لا بأس به، وهو ثقة `.
قلت: فإذا كان هذا هو البلخي، فيكون مصريا قد رحل إلى بغداد، فإنه من هذه
الطبقة. والله أعلم. وقد توبع، فقال الإمام أحمد (2 / 345) : حدثنا عفان
حدثنا حماد بن سلمة أنبأنا يونس عن محمد بن سيرين به دون الشطر الأول منه ودون
الزيادة. وأخرجه مسلم (8 / 146) وأحمد (2 / 230 و 247 و 507) من طرق
أخرى عن أيوب به كاملا دون الحلل. وأخرجه الدارمي (2 / 336) من طريق هشام
القردوسي عن ابن سيرين الشطر الثاني منه.
وللحلل السبعين شاهدان من حديث أبي
سعيد الخدري وعبد الله بن مسعود مرفوعا أخرجهما ابن حبان (2631، 2632)
بإسنادين يستشهد بهما. وجملة القول فالحديث كله صحيح بشواهده. والله أعلم.
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
জান্নাতে প্রবেশকারী প্রথম দলটি পূর্ণিমার রাতের চাঁদের আকৃতিতে (উজ্জ্বল) হবে। আর দ্বিতীয় দলটি হবে আকাশের সবচেয়ে উজ্জ্বল জ্যোতির্ময় নক্ষত্রের রঙের মতো (উজ্জ্বল)। তাদের (প্রথম দুই দলের) প্রত্যেকের জন্য দু’জন করে স্ত্রী থাকবে। প্রত্যেক স্ত্রীর গায়ে সত্তরটি করে পোশাক (বা অলংকার) থাকবে, যার নিচ দিয়েও তাদের পায়ের নলার মজ্জা দেখা যাবে।
1737 - ` أول الناس هلاكا قريش، وأول قريش هلاكا أهل بيتي `.
أخرجه إبراهيم بن طهمان في ` مشيخته ` (1 / 236 / 2) عن عباد بن إسحاق عن
محمد بن زيد عن أبي إسحاق مولى عبد الله بن شرحبيل بن جعشم عن عمرو بن العاص
مرفوعا به، وعن عباد بن إسحاق عن عمر بن سعيد عن محمد بن مسلم الزهري عن
عروة عن عائشة به.
قلت: وإسناده عن عائشة حسن، رجاله ثقات رجال مسلم غير عمر بن سعيد وهو ابن
سريج ضعفه الدارقطني وذكره ابن حبان في ` الثقات `. وإسناده عن عمرو بن
العاص ثقات أيضا غير أبي إسحاق مولى عبد الله بن شرحبيل فلم أعرفه. لكن يبدو
أن له طريقا أخرى عنه، فقد عزاه السيوطي للطبراني في ` الكبير ` عنه، قال
المناوي: ` وكذا أبو يعلى وفيه ابن لهيعة. ومقسم مولى ابن عباس أورده
البخاري في كتاب ` الضعفاء الكبير `، وضعفه ابن حزم وغيره `. وقد وجدت له
شاهدا من حديث سعيد بن أبي سعيد المقبري عن أبي الرباب أن أبا ذر قال: فذكره
مرفوعا. أخرجه ابن عساكر في ` تاريخ دمشق ` (1 /
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
"মানুষের মধ্যে সর্বপ্রথম ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে কুরাইশ গোত্র, আর কুরাইশদের মধ্যে সর্বপ্রথম ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে আমার আহলে বাইত (আমার পরিবারের সদস্যরা)।"
1738 - ` يا بنية! إنه قد حضر بأبيك ما ليس الله بتارك منه أحدا لموافاة يوم القيامة
`.
أخرجه الإمام أحمد (3 / 141) حدثنا أبو النضر حدثنا المبارك عن ثابت البناني
عن أنس قال: ` لما قالت فاطمة ذلك، يعني لما وجد رسول الله صلى الله عليه
وسلم من كرب الموت ما وجد، قالت فاطمة: واكرباه، قال رسول الله صلى الله
عليه وسلم ... (فذكره) : حدثنا خلف حدثنا المبارك حدثني ثابت عن أنس قال:
لما قالت فاطمة، فذكره مثله `.
قلت: وهذا إسناد حسن بعد أن صرح المبارك بن فضالة بالتحديث، على أنه قد توبع
، أخرجه الترمذي في ` الشمائل ` (
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মৃত্যু যন্ত্রণার সময়) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: হে আমার কন্যা! তোমার পিতার নিকট এমন কিছু উপস্থিত হয়েছে, যা আল্লাহ তাআলা কিয়ামত দিবসে (সকলকে) সমবেত না করা পর্যন্ত কাউকেই তা থেকে নিবৃত্ত রাখবেন না।
1739 - ` أول ما تفقدون من دينكم الأمانة، وآخره الصلاة `.
أخرجه الخرائطي في ` مكارم الأخلاق ` (ص 28) وتمام الرازي في ` الفوائد `
(ق 31 / 2) والضياء في ` المختارة ` (1 / 495) من طريق ثواب بن حجيل
الهدادي عن ثابت البناني عن أنس مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد حسن في الشواهد رجاله ثقات غير ثواب هذا، أورده ابن أبي
حاتم (1 / 1 / 471) من رواية موسى بن إسماعيل فقط عنه، وهو الراوي لهذا
الحديث عنه، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا. وأخرجه أبو نعيم في ` الحلية `
(6 / 265) و ` الأخبار ` (2 / 213) من طريق يزيد الرقاشي عن أنس به دون ذكر
الأمانة. ويزيد ضعيف. وأخرجه الطبراني من حديث شداد بن أوس مرفوعا دون ذكر
الصلاة. وذكر المناوي نقلا عن العراقي والهيثمي أن فيه عمران القطان ضعفه
ابن معين والنسائي، ووثقه أحمد.
قلت: إن لم يكن فيه غير هذه العلة فهو حسن الإسناد. والحديث صحيح على كل حال
، فإن له شواهد كثيرة ذكرت بعضها في ` الروض النضير ` تحت الحديث (726) .
ثم
رأيت الحديث في الطبراني (رقم - 7182 و 7183) من طريق مهلب بن العلاء حدثنا
شعيب بن بيان الصفار حدثنا عمران القطان عن قتادة عن الحسن عن شداد مرفوعا به.
والحسن هو البصري مدلس. والمهلب بن العلاء قال الهيثمي (4 / 145) : ` لم
أجد من ترجمة، وبقية رجاله ثقات `.
قلت: فلا بأس به في الشواهد. والله أعلم.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের দ্বীন থেকে সর্বপ্রথম যা হারাবে, তা হলো আমানতদারি (বা বিশ্বস্ততা)। আর সর্বশেষ যা হারাবে, তা হলো সালাত (নামাজ)।"
1740 - ` أهل الجنة من ملأ الله أذنيه من ثناء الناس خيرا، وهو يسمع، وأهل النار
من ملأ أذنيه من ثناء الناس شرا، وهو يسمع `.
أخرجه ابن ماجة (4224) والطبراني في ` المعجم الكبير ` (رقم - 12787)
وأبو نعيم في ` الحلية ` (3 / 80) والبيهقي في ` الشعب ` (2 / 342 / 1)
من طريق أبي هلال حدثنا عقبة بن أبي ثبيت عن أبي الجوزاء عن ابن عباس قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (فذكره) .
قلت: وهذا إسناد حسن رجاله ثقات وفي أبي هلال - واسمه محمد بن سليم الراسبي
- كلام لا ينزل به حديثه عن رتبة الحسن، وقال الحافظ فيه: ` صدوق فيه لين `
. ومنه يتبين تساهل البوصيري حين قال في ` الزوائد ` (ق 285 / 2) : ` هذا
إسناد صحيح رجاله ثقات `! نعم الحديث صحيح، فإن له شواهد كثيرة منها عن أنس
مرفوعا نحوه. أخرجه البزار (ص 326 زوائد ابن حجر) والحاكم (1 / 378) من
طريقين عن ثابت عنه. وقال الحاكم:
` صحيح على شرط مسلم `. ووافقه الذهبي،
وهو كما قالا. وإن أعله ابن أبي حاتم (2 /
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জান্নাতের অধিকারী সেই ব্যক্তি, যার কান আল্লাহ মানুষের ভালো প্রশংসায় পূর্ণ করে দেন, যখন সে তা শুনতে পায়। আর জাহান্নামের অধিকারী সেই ব্যক্তি, যার কান আল্লাহ মানুষের মন্দ বা খারাপ সমালোচনায় পূর্ণ করে দেন, যখন সে তা শুনতে পায়।