হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2127)


2127 - ` كان يحب الدباء `.
أخرجه أحمد (3 / 177 و 274) عن شعبة قال: سمعت قتادة يحدث قال: سمعت أنس
ابن مالك قال: فذكره. وفي لفظ: ` القرع `، قال:
` فأتي بطعام أو دعي له
، قال أنس: فجعلت أتتبعه، فأضعه بين يديه لم أعلم أنه يحبه `. قلت:
وإسناده صحيح على شرط الشيخين. ومن طريق أخرى عنده (3 / 279 و




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লাউ বা কদু (আদ-দুব্বা/আল-কার’) পছন্দ করতেন।

তিনি বলেন, একবার তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাঃ-এর) জন্য খাবার আনা হলো অথবা তাঁকে খাবারের দাওয়াত দেওয়া হলো। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি (খাবারের পাত্রের ভেতর থেকে) লাউয়ের টুকরোগুলো খুঁজে খুঁজে তাঁর সামনে এনে রাখছিলাম, যদিও আমি জানতাম না যে তিনি এটি পছন্দ করেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2128)


2128 - ` كان يستحب يوم الخميس أن يسافر فيه `.
أخرجه أبو الشيخ في ` أخلاق النبي صلى الله عليه وسلم ` (ص 262) وابن عدي
(114 / 1) عن خالد بن إلياس عن أبي سلمة، وقال أبو الشيخ: ` عن محمد بن
المنكدر ` عن أم سلمة مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد ضعيف جدا، خالد بن إلياس
متروك الحديث كما قال الحافظ في ` التقريب `. ومن طريقه أخرجه الطبراني في `
الكبير ` وإليه وحده عزاه السيوطي في ` الجامع ` وبه أعله الهيثمي وغيره.
لكن في ` البخاري ` (6 / 86) من حديث كعب بن مالك: ` أن النبي صلى الله عليه
وسلم خرج يوم الخميس في غزوة تبوك، وكان يحب أن يخرج يوم الخميس `. وفي
رواية له: ` لقلما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج إذا خرج في سفر إلا
يوم الخميس `. ورواها البيهقي (9 / 191) وأحمد (3 / 456) . وروى سعيد
بن منصور عن مهدي بن ميمون عن واصل مولى أبي عيينة قال: ` بلغني أن النبي صلى
الله عليه وسلم كان إذا سافر أحب أن يخرج يوم الخميس `. وهذا إسناد معضل،
رجاله ثقات.




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বৃহস্পতিবার দিন সফর শুরু করাকে মুস্তাহাব (পছন্দ) মনে করতেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক যুদ্ধের জন্য বৃহস্পতিবার দিনই বের হয়েছিলেন, আর তিনি বৃহস্পতিবার বের হওয়াকে পছন্দ করতেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সফরে বের হতেন, তখন বৃহস্পতিবার ব্যতীত অন্য কোনো দিন খুব কমই বের হতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2129)


2129 - ` كان يدعى إلى خبز الشعير والإهالة السنخة فيجيب `.
أخرجه الترمذي في ` الشمائل ` (ص 190) عن الأعمش عن أنس بن مالك مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال مسلم إلا أن الأعمش على عنعنته لم يثبت له
سماع من أنس. لكن تابعه قتادة قال: حدثني أنس: ` أن خياطا بالمدينة دعا
النبي صلى الله عليه وسلم لطعامه، قال: فإذا خبز شعير بإهالة سنخة، وإذا
فيها قرع، قال: فرأيت النبي صلى الله عليه وسلم يعجبه القرع، قال أنس: لم
يزل يعجبني القرع منذ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يعجبه `. أخرجه أحمد
(3 / 208 و




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যবের রুটি এবং বাসি চর্বিযুক্ত ঝোল (বা মাখন) দ্বারা প্রস্তুত খাদ্যের দাওয়াত পেলেও তা গ্রহণ করতেন।

(অন্য বর্ণনায় এসেছে) মদীনার একজন দর্জি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খাবারের জন্য দাওয়াত করলেন। [আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,] খাবারটি ছিল বাসি চর্বিযুক্ত ঝোল মিশ্রিত যবের রুটি এবং তাতে লাউ (কদু) ছিল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখলাম, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লাউ খুব পছন্দ করে খাচ্ছেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যেদিন থেকে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লাউ পছন্দ করতে দেখেছি, সেদিন থেকে লাউ আমারও খুব পছন্দের খাবারে পরিণত হয়েছে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2130)


2130 - ` كان يركب الحمار ويخصف النعل ويرقع القميص، ويقول: من رغب عن سنتي فليس
مني `.
رواه أبو الشيخ (ص 128) والسهمي في ` تاريخ جرجان ` (315) من طريق أبي
يعلى حدثنا إسحاق بن أبي إسرائيل حدثنا يحيى بن يعلى عن مختار التيمي عن كرز
ابن وبرة الحارثي عن أبي أيوب مرفوعا. قلت: وهذا إسناد ضعيف، مختار -
وهو ابن نافع التيمي - ضعيف، ومثله يحيى ابن يعلى وهو الأسلمي الكوفي. لكن
له شاهد مرسل قوي، قال ابن سعد (1 / 372) : أخبرنا محمد بن مقاتل الخراساني
: أخبرنا عبد الله بن المبارك قال: أخبرنا سفيان أن الحسن قال: ` لما بعث
الله محمدا صلى الله عليه وسلم قال: هذا نبيي، هذا خياري، ائتسوا به،
وخذوا في سنته وسبيله، لم يكن تغلق دونه الأبواب ولا تقوم دونه الحجبة ولا
يغدى عليه بالجفان ولا يراح عليه بها، يجلس على الأرض ويأكل طعامه بالأرض
ويلبس الغليظ ويركب الحمار ويردف بعده ويلعق أصابعه، وكان يقول: من يرغب
عن سنتي فليس مني `. قلت: وهذا إسناد صحيح مرسل، رجاله كلهم ثقات رجال
البخاري.




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গাধার পিঠে আরোহণ করতেন, নিজ হাতে জুতা মেরামত করতেন এবং নিজের জামা তালি লাগাতেন। আর তিনি (বারবার) বলতেন: "যে ব্যক্তি আমার সুন্নাহ (আদর্শ ও জীবন পদ্ধতি) থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2131)


2131 - ` كان يسمي الأنثى من الخيل فرسا `.
أخرجه الحاكم (2 / 144) من طريق عثمان بن سعيد الدارمي حدثنا موسى بن سهل
حدثنا مروان بن معاوية الفزاري عن أبي حيان التيمي عن أبي زرعة عن أبي هريرة
مرفوعا وقال: ` صحيح على شرط الشيخين `، ووافقه الذهبي! وأقول: كلا،
فإن موسى بن سهل هذا لم يخرج له الشيخان مطلقا، ثم إن في الرواة في طبقته
أربعة، كلهم يسمى موسى بن سهل. الأول: موسى بن سهل بن قادم الرملي النسائي
الأصل، وهذا ثقة من شيوخ أبي داود والنسائي.
الثاني: موسى بن سهل بن كثير الوشاء البغدادي، وهو ضعيف.
الثالث: موسى بن سهل بن هارون الرازي ضعيف جدا.
الرابع: موسى بن سهل الرازي لا يعرف. ولم يتعين عندي الآن أيهم صاحب هذا
الحديث، وإلى أن يتبين أنه الثقة، فهو على الضعف، والله أعلم. ثم رأيت له
متابعا، فقال أبو داود (1 / 399) : حدثنا موسى بن هارون الرقي حدثنا مروان
ابن معاوية به. والرقي الذي سمع منه أبو حاتم الرازي وغيره من الأئمة وذكره
ابن حبان في ` الثقات `. فالحديث بهذه المتابعة ينجو من الضعف، ويدخل في قسم
الصحيح أو الحسن على الأقل. والله سبحانه وتعالى أعلم.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়ার স্ত্রীলিঙ্গকে ‘ফারাস’ নামে অভিহিত করতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2132)


2132 - ` كان يصلي ما بين المغرب والعشاء `.
أخرجه ابن نصر في ` قيام الليل ` (ص 32) والبيهقي (3 / 20) عن منصور بن
صقير حدثنا عمارة بن زاذان عن ثابت عن أنس مرفوعا. قلت: وهذا إسناد ضعيف
، عمارة بن زاذان صدوق سيء الحفظ. ومنصور بن صقير ضعيف. لكن للحديث شواهد
يتقوى بها: منها عن عبيد مولى النبي صلى الله عليه وسلم. عزاه السيوطي في `
الجامع ` للطبراني في ` المعجم الكبير ` وعند أحمد أيضا (5 / 431) والبيهقي
من طريق التيمي قال: ` طرأ علينا رجل في مجلس أبي عثمان النهدي فحدثنا عن عبيد
.... ` فذكره. ورواه هو وابن نصر عن المعتمر بن سليمان قال: قال أبي:
حدثني رجل قال: ` سئل عبيد مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم: هل علمت أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر بصلاة بعد المكتوبة؟ قال: نعم، بين
المغرب والعشاء `. ومنها عن حذيفة مرفوعا نحوه. أخرجه أحمد وغيره بسند
صحيح كما هو مبين في ` تخريج الترغيب ` (1 /




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিব ও ইশার মধ্যবর্তী সময়ে সালাত আদায় করতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2133)


2133 - ` كان يضمر الخيل يسابق بها `.
أخرجه أبو داود (1 /




আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঘোড়াসমূহকে (দৌড়ের জন্য) প্রস্তুত বা ক্ষীন করতেন এবং সেগুলোর মাধ্যমে দৌড় প্রতিযোগিতা করতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2134)


2134 - ` كان يعجبه الحلو البارد `.
أخرجه أبو بكر الشافعي في ` الفوائد ` (9 / 260) : حدثنا محمد بن غالب حدثنا
الحميدي وهذا في ` مسنده ` (1 / 125 / 257) حدثنا سفيان عن معمر عن الزهري
عن عروة عن عائشة مرفوعا. ثم روى من طريق ابن حنبل: حدثني أبي حدثنا
سفيان بلفظ: ` كان أحب الشراب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم البارد `.
ثم زاد (10 / 276) من طريق محمد بن منصور الجواز المكي: حدثنا سفيان به:
` الحلو البارد `. قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين وهو في ` المشكاة
` (4282) بنحوه، وفيه زيادة: ` الحلو البارد `. وهي في ` مسند أحمد ` (
6 / 38 و 40) بإسناده المتقدم: حدثنا سفيان به. وقد أعل الترمذي هذا الحديث
بالإرسال، وسيأتي الجواب عنه حينما نعيد الحديث بزيادة في التخريج والتحقيق
إن شاء الله برقم (3006) .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট মিষ্টি ও ঠান্ডা পানীয় পছন্দনীয় ছিল।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2135)


2135 - ` كان يعجبه الرؤيا الحسنة `.
أخرجه أحمد (3 / 135 و 257) عن سليمان بن المغيرة عن ثابت عن أنس مرفوعا
.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين. وله شاهد يرويه علي بن زيد عن عبد
الرحمن بن أبي بكرة عن أبيه مرفوعا به. أخرجه أحمد (5 / 44 و 50) والطحاوي
في ` المشكل ` (4 / 312) . قلت: وإسناده لا بأس به في الشواهد، رجاله ثقات
على شرط مسلم غير علي بن زيد - وهو ابن جدعان - فهو ضعيف لسوء حفظه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উত্তম স্বপ্ন (ভালো স্বপ্ন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট খুবই পছন্দনীয় ছিল।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2136)


2136 - ` كان يعجبه الريح الطيبة `.
أخرجه أبو داود (2 / 178) والحاكم (4 /




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুগন্ধি পছন্দ করতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2137)


2137 - ` كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعرف بريح الطيب إذا أقبل `.
أخرجه ابن سعد (1 / 399) والدارمي (1 / 32) عن الأعمش عن إبراهيم قال
: فذكره. قلت: ورجاله ثقات لكنه مرسل أو معضل، فإن إبراهيم - هو ابن يزيد
النخعي - تابعي صغير، عامة رواياته عن التابعين. ثم روى ابن سعد من طريق أبي
بشر صاحب البصري: أخبرنا يزيد الرقاشي أن
أنس بن مالك حدثهم قال: ` كما نعرف
خروج النبي صلى الله عليه وسلم بريح الطيب `. لكن يزيد الرقاشي ضعيف. وأبو
بشر صاحب البصري (ويقال: القرى والمقري) قال أبو حاتم: ` لا أعرفه `. ثم
روى الدارمي من طريق إسحاق بن الفضل بن عبد الرحمن الهامشي أنبأنا المغيرة بن
عطية عن أبي الزبير عن جابر: ` أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يسلك طريقا،
أو لا يسلك طريقا فيتبعه أحد إلا عرف أنه قد سلكه من طيب عرقه، أو قال: من
ريح عرقه `. قلت: وهذا إسناد ضعيف، أبو الزبير مدلس وقد عنعنه. والمغيرة
بن عطية مجهول، أورده ابن أبي حاتم في ` الجرح والتعديل ` (4 / 1 / 227) من
هذه الرواية، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا. وإسحاق بن الفضل بن عبد
الرحمن الهاشمي أورده الطوسي في ` رجاله ` (ص 149) في أصحاب جعفر الصادق رقم
(134) ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا كغالب عادته! وزاد على ما في هذا
الإسناد أنه مدني. ذكره في أصحاب الباقر (ص 104 رقم 17) : ` إسماعيل بن
الفضل بن يعقوب بن الفضل بن عبد الله بن الحارث بن عبد المطلب ثقة من أهل
البصرة `. وذكر المعلق عليه أنه هو الأول المدني، وتبع في ذلك الحافظ ابن
حجر في ` اللسان ` وهو بعيد عندي لاختلاف اسم جدهما، ونسبتهما. والله أعلم
. ثم وجدت لحديث أنس طريقا أخرى يرويه بشر بن سيحان حدثنا عمر بن سعيد
الأبح عن
سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن أنس به نحوه. أخرجه الطبراني في ` الأوسط ` (ص




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আগমন করতেন, তখন সুগন্ধি দ্বারাই তাঁকে চেনা যেত।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো পথ ধরে চললে, তাঁর পরে কেউ সেই পথে এলে, তাঁর দেহের সুঘ্রাণযুক্ত ঘামের মাধ্যমে নিশ্চিতভাবে জানতে পারত যে তিনি এই পথে চলে গিয়েছেন।)









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2138)


2138 - ` كان يضع صدره ووجهه وذراعيه وكفيه بين الركن والباب. يعني في الطواف `.
أخرجه أبو داود (1 / 297) وابن ماجة (2 /




বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাওয়াফের সময় রুকন (হাজরে আসওয়াদ সংলগ্ন কোণা) এবং (কাবার) দরজার মাঝখানে তাঁর বক্ষ, মুখমণ্ডল, বাহুদ্বয় ও হস্তদ্বয় রাখতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2139)


2139 - ` مر النبي صلى الله عليه وسلم على نسوة، فسلم عليهن `.
أخرجه أحمد (4 / 357 و 363) وابن السني في ` عمل اليوم ` (221) والطبراني
في ` الكبير ` (118 / 1) عن جابر عن طارق التميمي عن جرير قال: فذكره.
وزاد أحمد بين جابر وطارق رجلا لم يسمه. قلت: وهذا إسناد ضعيف، جابر هو
ابن يزيد الجعفي وهو ضعيف، ووقع في الموضع الثاني من ` المسند ` جابر بن عبد
الله. ولعله وهم. وطارق التميمي كذا وقع في الموضعين من ` المسند `، ووقع
في ابن السني والطبراني ` التيمي ` ولم أجد له ترجمة. لكن الحديث قد صح من
حديث أسماء بنت يزيد الأنصارية.
أخرجه البخاري في ` الأدب المفرد ` (1047
و1048) بسندين، أحدهما حسن رجاله ثقات رجال مسلم غير مهاجر بن أبي مسلم مولى
أسماء روى عنه جمع من الثقات، ووثقه ابن حبان (5 / 427) . وتابعه شهر بن
حوشب، ولا بأس به في المتابعات وهي الطريق الأخرى. وأخرجها أيضا أبو داود
والترمذي وأحمد (6 / 452 و




আসমা বিনতে ইয়াযিদ আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একদল মহিলার পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং তাদের সালাম দিলেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2140)


2140 - ` كان يمشي مشيا يعرف فيه أنه ليس بعاجز ولا كسلان `.
رواه المخلص في ` الفوائد المنتقاة ` (11 / 58 / 2 من المنتقى منها) : حدثنا
الحسين (يعني: ابن إسماعيل) حدثنا عبيد الله بن جرير بن جبلة قال: حدثنا
ابن أبي بكر قال: حدثنا يحيى بن راشد قال: حدثنا داود بن أبي هند عن عكرمة عن
ابن عباس مرفوعا. وابن أبي بكر هو المقدمي، وقد رواه من طريق أخرى عنه
البغوي في ` شرح السنة ` (4 / 70 / 2) . قلت: ويحيى بن راشد - وهو المازني
- ضعيف. ولكنه تابعه حماد بن سلمة فقال أبو الحسن الحربي في ` الحربيات ` (2
/ 47 / 2) : أخبرنا عبد الله بن أسيد أخبرنا أبو مسعود أحمد بن الفرات أخبرنا
زيد بن عوف أخبرنا حماد بن سلمة عن داود بن أبي هند جابر - وهو ابن زيد، أبو
الشعثاء - عن ابن عباس نحوه. لكن زيد بن عوف متروك. وله شاهد مرسل رواه ابن
المبارك في ` الزهد ` (288 / 873) : أخبرنا أبو إسرائيل عن سيار أبي الحكم
مرفوعا بلفظ: ` كان يمشي مشية السوقي، لا العاجز ولا الكسلان `. وأبو
إسرائيل اسمه إسماعيل بن خليفة، صدوق، سيء الحفظ.
وبالجملة، فالحديث عندي
حسن بهذا الشاهد، ولاسيما وهو معنى حديث علي: ` كان إذا مشى تقلع كأنما
ينحط من صبب `. وقد مضى تخريجه تحت الحديث (2083) .




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে পথ চলতেন যে তাতে বোঝা যেত, তিনি না ছিলেন অক্ষম/দুর্বল আর না ছিলেন অলস।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2141)


2141 - ` كان يلاعب زينب بنت أم سلمة وهو يقول: يا زوينب! يا زوينب، مرارا `.
رواه الضياء في ` المختارة ` (45 / 2) عن أحمد بن حرب حدثنا علي بن عبد
الحميد حدثنا سليمان بن المغيرة عن ثابت البناني - قال: قال علي: أحسبه - عن
أنس مرفوعا. قلت: وهذا سند صحيح. رجاله كلهم ثقات.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে সালামাহর কন্যা যায়নাবের সাথে খেলা করতেন এবং তিনি বারবার বলতেন: “ইয়া যুওয়াইনাব! ইয়া যুওয়াইনাব!”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2142)


2142 - ` لأن تصلي المرأة في بيتها خير لها من أن تصلي في حجرتها، ولأن تصلي في
حجرتها خير لها من أن تصلي في الدار ولأن تصلي في الدار خير لها من أن تصلي في
المسجد `.
أخرجه البخاري في ` التاريخ ` (4 / 2 / 265) والبيهقي في: ` السنن ` (3 /
132) و ` شعب الإيمان ` (2 / 475 / 1) عن أبي بكر بن أبي أويس حدثني سليمان
ابن بلال عن شريك بن أبي نمر عن يحيى بن جعفر بن أبي كثير عن محمد بن عبد
الرحمن بن أبي لبيبة عن القاسم بن محمد عن عائشة مرفوعا. قلت: وهذا
إسناد رجاله موثقون غير يحيى بن جعفر بن أبي كثير وهو أخو
إسماعيل بن جعفر
وفي ترجمته ساق البخاري هذا الحديث، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا وكذلك صنع
ابن أبي حاتم (4 / 2 / 134) ولكنه لم يسق الحديث وذكر أنه روى عنه إسماعيل
بن جعفر ولعله وهم وذكره ابن حبان في ` الثقات ` (7 / 596) . ثم ذكر
البخاري أن حاتم بن إسماعيل روى عن يحيى بن محمد بن عبد الرحمن بن أبي لبيبة عن
جده عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه. ويحيى بن محمد بن عبد الرحمن ... لم
أعرفه ويحتمل أنه خطأ مطبعي وأن الصواب عن يحيى عن محمد بن عبد الرحمن ...
ويحيى هو ابن جعفر بن أبي كثير نفسه المذكور في الطريق الأولى، وغرض البخاري
أن يبين أن حاتم بن إسماعيل خالف شريك بن أبي نمر في إسناده فقال: عن يحيى عن
محمد بن عبد الرحمن بن أبي لبيبة عن جده. وقال شريك عن يحيى عن محمد بن عبد
الرحمن بن أبي لبيبة عن القاسم عن عائشة. والله أعلم. وللحديث شاهد يرويه
محمد بن زيد بن المهاجر بن قنفذ عن أبيه عن أم سلمة مرفوعا. أخرجه الطبراني في
` الأوسط ` (1 / 24 / 1) وقال: ` لا يروى عن أم سلمة إلا بهذا الإسناد `.
قلت: وقال المنذري في ` الترغيب ` (1 / 135) : ` إسناده جيد `. كذا قال،
ويرده قول الهيثمي (2 / 34) : ` رواه الطبراني في ` الأوسط `، ورجاله رجال
الصحيح خلا زيد بن المهاجر، فإن ابن أبي حاتم لم يذكر عنه راويا غير ابنه محمد
ابن زيد `. قلت: ولكنه شاهد لا بأس به لحديث عائشة، فالحديث حسن بمجموعهما
.
وله شاهد آخر من حديث أم حميد امرأة أبي حميد الساعدي مرفوعا بنحوه، وله
عنها طريقان يقوي أحدهما الآخر كما بينته في ` تخريج الترغيب `، فالحديث به
صحيح.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
কোনো নারীর তার (সবচেয়ে) ভেতরের ঘরে সালাত আদায় করা তার কামরায় সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম। আর তার কামরায় সালাত আদায় করা তার জন্য ঘরের আঙিনায় (বা উন্মুক্ত স্থানে) সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম। আর ঘরের আঙিনায় সালাত আদায় করা তার জন্য মসজিদে সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2143)


2143 - ` لئن عشت إن شاء الله لأنهين أن يسمى: رباح ونجيح وأفلح ونافع ويسار `.
أخرجه الترمذي (2 / 136) وابن ماجة (3729) والطحاوي في ` مشكل الآثار ` (
2 / 302) والحاكم (4 / 274) عن أبي أحمد حدثنا سفيان الثوري عن أبي الزبير
عن جابر عن عمر بن الخطاب مرفوعا. ولم يذكر الطحاوي عمر في إسناده وقال
الترمذي: ` حديث غريب، هكذا رواه أبو أحمد عن سفيان عن أبي الزبير عن جابر عن
عمر، ورواه غيره عن سفيان عن أبي الزبير عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم
، وأبو أحمد ثقة حافظ، والمشهور عند الناس عن جابر عن النبي صلى الله عليه
وسلم ليس فيه عن عمر `. قلت: هي رواية الطحاوي كما ذكرنا، وهي عنده من
رواية محمد بن كثير العبدي: حدثنا سفيان الثوري به. وتابعه أبو حذيفة:
حدثنا سفيان به. أخرجه الحاكم، وقال: ` صحيح على شرط مسلم، ولا أعلم أحد
رواه عن الثوري بذكر عمر في إسناده غير أبي أحمد `. ووافقه الذهبي، وهو كما
قالا لولا عنعنة أبي الزبير، لكن قد صرح بالتحديث في رواية ابن جريج، أخبرني
أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد الله يقول: ` أراد النبي صلى الله عليه وسلم
أن ينهى عن أن يسمى بيعلى وببركة وبأفلح وبيسار وبنافع وبنحو
ذلك، ثم
رأيته سكت بعد عنها فلم يفعل شيئا، ثم قبض رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم
ينه عن ذلك، ثم أراد عمر أن ينهى عن ذلك ثم تركه `. أخرجه مسلم (6 / 172) .
(تنبيه) : ثم قبض ولم ينه عن ذلك، إنما هو بالنسبة لعلم جابر، وإلا فقد
حفظ نهيه عن ذلك سمرة بن جندب كما رواه مسلم وغيره، فانظر ` الترغيب ` (3 /
85) .




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যদি আমি জীবিত থাকি, ইনশাআল্লাহ, তবে আমি অবশ্যই নিষেধ করব যেন (কাউকে) রাবাহ, নাজিহ, আফলাহ, নাফি’ এবং ইয়াসার—এই নামগুলোতে নাম রাখা না হয়।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2144)


2144 - ` عليكم بحصى الخذف الذي ترمى به الجمرة `.
أخرجه مسلم (4 / 71) والنسائي (2 / 49) والبيهقي (5 / 127) وأحمد
(1 / 210 و 213) عن أبي الزبير عن أبي معبد عن عبد الله بن عباس عن الفضل
ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم للناس حين دفعوا عشية عرفة
وغداة جمع: ` عليكم بالسكينة `، وهو كاف ناقته حتى إذا دخل منى فهبط حين
هبط محسرا قال: فذكره. قال: والنبي صلى الله عليه وسلم يشير بيده كما يخذف
الإنسان. وصرح أبو الزبير بالتحديث في رواية لأحمد وغيره.
(فائدة) : ترجم النسائي لهذا الحديث بقوله: ` من أين يلتقط الحصى؟ `،
فأشار بذلك إلى أن الالتقاط يكون من منى، والحديث صريح في ذلك لأن النبي صلى
الله عليه وسلم إنما أمرهم به حين هبط محسرا، وهو من منى كما في رواية مسلم
والبيهقي وعليه يدل ظاهر حديث ابن عباس قال: قال لي رسول الله غداة العقبة
وهو على راحلته: هات القط لي، فلقطت له حصيات هن حصى الخذف، فلما وضعتهن في
يده قال: بأمثال هؤلاء، وإياكم والغلو في الدين، فإنما أهلك من كان قبلكم
الغلو في الدين. أخرجه النسائي والبيهقي وأحمد (1 / 215 و 247) بسند صحيح
.
ووجه دلالته إنما هو قوله: ` غداة العقبة `، فإنه يعني غداة رمي جمرة
العقبة الكبرى، وظاهره أن الأمر بالالتقاط كان في منى قريبا من الجمرة، فما
يفعله الناس اليوم من التقاط الحصيات في المزدلفة مما لا نعرف له أصلا في السنة
، بل هو مخالف لهذين الحديثين على ما فيه من التكلف والتحمل بدون فائدة!




আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“তোমরা তোমাদের জন্য সেই ছোট কঙ্করগুলো ব্যবহার করো, যা দ্বারা জামারায় নিক্ষেপ করা হয়।”

(এই হাদীসের প্রেক্ষাপট বর্ণনা করে ফাযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আরাফার সন্ধ্যার পর এবং মুযদালিফার সকালে (মিনা অভিমুখে) রওয়ানা হচ্ছিলেন, তখন তিনি লোকদের বললেন: “তোমরা প্রশান্তি অবলম্বন করো (ধীরস্থিরভাবে চলো)।” তিনি তখন তার উটনীকে থামিয়ে রেখেছিলেন। এমনকি যখন তিনি মিনার দিকে প্রবেশ করলেন এবং মুহাসসার উপত্যকায় অবতরণ করলেন, তখন তিনি (কঙ্কর ব্যবহারের) কথা উল্লেখ করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার হাত দ্বারা ইশারা করছিলেন, যেভাবে মানুষ কঙ্কর নিক্ষেপ করে (বা ছুড়ে মারে)।

ইমাম নাসাঈ (রহ.) এই হাদীসের শিরোনাম দিয়েছেন: ’কঙ্কর কোথা থেকে সংগ্রহ করা হবে?’ এর দ্বারা ইঙ্গিত করা হয় যে, কঙ্কর মিনা থেকে সংগ্রহ করতে হবে। হাদীসটি এ বিষয়ে স্পষ্ট, কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাসসার উপত্যকায় অবতরণের পরই তাদের এই (কঙ্কর ব্যবহারের) আদেশ দেন, আর মুহাসসার মিনার অংশ।

এর সমর্থনে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস রয়েছে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জামরাতুল আক্বাবার দিন সকালে তার বাহনের উপর থাকা অবস্থায় আমাকে বললেন: “আন, আমার জন্য কঙ্কর কুড়িয়ে আনো।” তখন আমি তার জন্য খাযফের (ছোট, মসৃণ) কঙ্করগুলো কুড়িয়ে দিলাম। যখন আমি সেগুলো তার হাতে রাখলাম, তিনি বললেন: “এইগুলোর মতো (আকারেই নিক্ষেপ করবে)। আর তোমরা দ্বীনের মধ্যে বাড়াবাড়ি (গুলু) করা থেকে বিরত থেকো। কারণ তোমাদের পূর্বের লোকদেরকে কেবল দ্বীনের মধ্যে বাড়াবাড়িই ধ্বংস করেছে।”

’আক্বাবার সকাল’ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো জামরাতুল আক্বাবাতুল কুবরা নিক্ষেপের সকাল। এর বাহ্যিক অর্থ হলো, কঙ্কর কুড়িয়ে আনার আদেশটি জামারার কাছাকাছি মিনা অঞ্চলে ছিল। অতএব, বর্তমানে লোকেরা মুযদালিফা থেকে যে কঙ্কর সংগ্রহ করে, সুন্নাহর মধ্যে এর কোনো ভিত্তি আমরা জানি না। বরং এটি বাড়তি কষ্ট স্বীকারের শামিল।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2145)


2145 - ` إذا سألتم الله فسلوه الفردوس، فإنه سر الجنة `.
أخرجه الفسوي في ` التاريخ ` (2 /




তোমরা যখন আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করবে, তখন তাঁর কাছে জান্নাতুল ফিরদাউস প্রার্থনা করো। কারণ, এটি হলো জান্নাতের মধ্যস্থল (বা সর্বোত্তম স্থান)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (2146)


2146 - ` كان من تلبيته صلى الله عليه وسلم: لبيك إله الحق `.
أخرجه النسائي (2 / 18) وابن ماجة (2 / 216) وابن خزيمة (261 / 2)
وابن حبان (975) والحاكم (1 / 450) والبيهقي (5 / 45) وأحمد (2 / 341
و352 و 476) وأبو نعيم (9 / 42) من طريق عبد العزيز بن عبد الله بن أبي
سلمة عن عبد الله بن الفضل عن الأعرج عن أبي هريرة مرفوعا. وقال الحاكم:
` صحيح على شرط الشيخين `، ووافقه الذهبي، وهو كما قالا. وأما النسائي
فقال: ` لا أعلم أحدا أسند هذا عن عبد الله بن الفضل إلا عبد العزيز، ورواه
إسماعيل بن أمية عنه مرسلا `. قلت: عبد العزيز هذا ثقة ثبت محتج به في `
الصحيحين ` وهو الماجشون، فزيادته مقبولة. ثم روى البيهقي من طريق محبوب بن
الحسن، حدثنا داود عن عكرمة عن ابن عباس: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم
خطب بعرفات، فلما قال: لبيك اللهم لبيك، قال: إنما الخير خير الآخرة `.
قلت: وهذا إسناد حسن، رجاله رجال ` الصحيح `، وفي محبوب - وهذا لقبه،
واسمه محمد بن الحسن بن هلال - خلاف، والراجح أنه حسن الحديث، وقد روى له
البخاري حديثا واحدا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তালবিয়াহর মধ্যে এই বাক্যটিও ছিল: **"লাব্বাইকা ইলাহাল হাক্ক।"** (অর্থাৎ, আমি উপস্থিত, হে সত্যের উপাস্য।)

[এবং অন্য একটি বর্ণনায়] ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতের ময়দানে খুৎবা (ভাষণ) দিচ্ছিলেন। যখন তিনি **"লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক"** বললেন, তখন তিনি (এও) বললেন: "নিশ্চয়ই কল্যাণ হলো আখিরাতের কল্যাণ।"