হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (727)


727 - ` لا تكرهوا مرضاكم على الطعام والشراب، فإن الله يطعمهم ويسقيهم `.
روي من حديث عقبة بن عامر الجهني وعبد الرحمن بن عوف وعبد الله بن عمر
وجابر بن عبد الله.




উকবাহ ইবনু আমির আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তোমরা তোমাদের রুগ্ন ব্যক্তিদেরকে খাবার ও পানীয় গ্রহণের জন্য বাধ্য করো না। কেননা আল্লাহ্‌ই তাদেরকে খাওয়ান এবং পান করান।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (728)


728 - ` إذا أدى العبد حق الله وحق مواليه كان له أجران `.
أخرجه مسلم (5 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো দাস (বা বান্দা) আল্লাহ্‌র হক এবং তার মনিবদের হক যথাযথভাবে আদায় করে, তখন তার জন্য দ্বিগুণ সাওয়াব (বা প্রতিদান) রয়েছে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (729)


729 - ` إذا أنفق الرجل على أهله نفقة يحتسبها فهي له صدقة `.
أخرجه البخاري (1 / 20) والنسائي (1 / 353) والطيالسي (ص 86 رقم 615)
والسياق له من حديث أبي مسعود البدري مرفوعا.
وفي رواية للبخاري (6 / 189) : ` المسلم ` بدل ` الرجل `.




আবু মাসউদ আল-বদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন কোনো ব্যক্তি তার পরিবারের উপর এমনভাবে ব্যয় করে যে, সে এর মাধ্যমে আল্লাহর নিকট সওয়াবের আশা রাখে, তখন তা তার জন্য সদকা (দান) হিসেবে গণ্য হয়।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (730)


730 - ` إذا أنفقت المرأة من طعام بيتها غير مفسدة كان لها أجرها بما أنفقت ولزوجها
أجره بما كسب وللخازن مثل ذلك لا ينقص بعضهم أجر بعض شيئا `.
رواه البخاري (2 / 117، 119، 120) ومسلم (3 / 90) وأبو داود (1 / 267
) والنسائي (1 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো নারী তার ঘরের খাদ্যদ্রব্য থেকে (সঠিকভাবে) খরচ করে, অপচয় বা ক্ষতিসাধন না করে, তখন সে যা খরচ করল তার জন্য সে সওয়াব পাবে, আর তার স্বামী যা উপার্জন করেছে তার জন্য সেও সওয়াব পাবে, এবং কোষাধ্যক্ষ (বা দায়িত্বে থাকা ব্যক্তি)ও অনুরূপ সওয়াব পাবে। তাদের একজনের সওয়াব থেকে অন্যজনের সওয়াব সামান্যও কমবে না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (731)


731 - ` إذا أنفقت المرأة من كسب زوجها من غير أمره فله نصف أجره `.
أخرجه البخاري (3 / 8 و 6 / 292) واللفظ له ومسلم (3 / 91) وأبو داود
(1 / 267) وأحمد (2 / 316) من حديث أبي هريرة، إلا أن أبا داود قال:
` فلها نصف أجره `.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো নারী তার স্বামীর উপার্জন থেকে তার অনুমতি ছাড়া কিছু ব্যয় করে, তখন সেই ব্যয়ের অর্ধেক সওয়াব তার (স্বামীর) জন্য রয়েছে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (732)


732 - ` إذا سمعتم الحديث عني تعرفه قلوبكم وتلين له أشعاركم وأبشاركم وترون أنه
منكم قريب، فأنا أولاكم به وإذا سمعتم الحديث عني تنكره قلوبكم وتنفر منه
أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم بعيد فأنا أبعدكم منه `.
رواه ابن سعد (1 /




যখন তোমরা আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস শোনো, যা তোমাদের অন্তরসমূহ চিনতে পারে, এবং যার কারণে তোমাদের পশম ও চামড়া কোমল হয়ে যায়, আর তোমরা অনুভব করো যে, তা তোমাদের খুব কাছাকাছি; তখন আমিই সেটির জন্য তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি উপযুক্ত (অর্থাৎ তা আমারই কথা)। আর যখন তোমরা আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস শোনো, যা তোমাদের অন্তরসমূহ অস্বীকার করে, এবং যার থেকে তোমাদের পশম ও চামড়া দূরে সরে যায়, আর তোমরা দেখো যে, তা তোমাদের থেকে অনেক দূরে; তখন আমিই তোমাদের মধ্যে তার থেকে সবচেয়ে বেশি দূরে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (733)


733 - ` أربع إذا كن فيك فلا عليك ما فاتك من الدنيا، حفظ أمانة وصدق حديث وحسن
خليقة وعفة طعمة `.
رواه ابن وهب في ` الجامع ` (84) : أخبرني ابن لهيعة عن الحارث ابن يزيد عن
عبد الله بن عمرو بن العاص مرفوعا. ورواه أحمد (2 / 177) : حدثنا حسن
حدثنا ابن لهيعة به وقال: الحارث ابن يزيد الحضرمي. وأخرجه الخرائطي في
` مكارم الأخلاق ` (ص 6، 27، 52) والحاكم (4 / 314) وعنه البيهقي في
` الشعب ` (2 / 104 / 1) من طرق عن ابن لهيعة به. وسكت الحاكم عليه وكذا
الذهبي.
قلت: وهذا سند حسن، بل صحيح، فإن ابن لهيعة وإن كان ضعيفا، فإنه من رواية
عبد الله بن وهب عنه، وهي صحيحة.
وله طريق أخرى، فقال ابن وهب وابن المبارك في ` الزهد ` (1204) :
أخبرنا موسى بن علي بن رباح قال: سمعت أبي يحدث عن عبد الله بن عمرو بن العاص
، قال: فذكره موقوفا.
قلت: وهذا سند صحيح، فهو ثابت مرفوعا وموقوفا، ولا منافاة بينهما، فإن
الراوي قد لا ينشط أحيانا فيوقفه، كما يعلم ذلك العارفون بهذا العلم الشريف.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চারটি জিনিস এমন, যা যদি তোমার মধ্যে থাকে, তবে দুনিয়ার যা কিছু তোমার হাতছাড়া হয়ে গেছে, তাতে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না। সেগুলো হলো: আমানত রক্ষা করা, কথায় সত্যবাদিতা, উত্তম চরিত্র এবং হালাল জীবিকা/খাদ্যের পবিত্রতা (বা, পবিত্র উপার্জন)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (734)


734 - ` أربع في أمتي من أمر الجاهلية لا يتركونهن: الفخر في الأحساب والطعن في
الأنساب والاستسقاء بالنجوم والنياحة `.
أخرجه مسلم (3 / 45) وأحمد (5 / 342، 343، 344) عن يحيى بن أبي كثير أن
زيدا حدثه أن أبا سلام حدثه أن أبا مالك الأشعري حدثه به مرفوعا.
واستدركه الحاكم (1 / 383) فقال: ` صحيح على شرط الشيخين وقد أخرجه مسلم
مختصرا `. كذا قال، وهو عنده بهذا اللفظ إلا أنه قال في أوله:
` إن في أمتي أربعا من أمر الجاهلية ليسوا بتاركيهن الفخر ... ` الحديث.
وله شاهد بلفظ:
` أربع في أمتي من أمر الجاهلية لن يدعهن الناس: النياحة والطعن في الأحساب
والعدوى: أجرب بعير فأجرب مائة بعير، من أجرب البعير الأول؟ ! والأنواء:
مطرنا بنوء كذا وكذا `.




আবু মালিক আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে জাহিলিয়াতের (মূর্খতার যুগের) চারটি বিষয় রয়েছে, যা তারা পরিত্যাগ করবে না:

(১) বংশমর্যাদা নিয়ে অহংকার করা,
(২) (অন্যের) বংশের প্রতি কটাক্ষ করা বা দোষারোপ করা,
(৩) তারকারাজির মাধ্যমে বৃষ্টি প্রার্থনা করা (বা বৃষ্টিকে তারকারাজির প্রভাব মনে করা)
এবং (৪) (মৃত ব্যক্তির জন্য) উচ্চস্বরে বিলাপ করা।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (735)


735 - ` أربع في أمتي من أمر الجاهلية لن يدعهن الناس: النياحة والطعن في الأحساب
والعدوى: أجرب بعير فأجرب مائة بعير، من أجرب البعير الأول؟! والأنواء:
مطرنا بنوء كذا وكذا `.
أخرجه الترمذي (1 / 186 طبع بولاق) والطحاوي (2 / 378) والطيالسي (رقم
2395) وأحمد (2 / 291، 414، 415، 455، 526، 531) عن علقمة بن مرثد عن
أبي الربيع المدني عن أبي هريرة به. وقال الترمذي: ` حديث حسن `.
وأبو الربيع هذا كأنه مجهول وقال أبو حاتم: ` صالح الحديث ` وفي التقريب:
إنه مقبول. ورواه البزار بلفظ:
` أربع في أمتي ليس هم بتاركيها: الفخر في
الأحساب والطعن في الأنساب، والنياحة، تبعث يوم القيامة النائحة إذا لم تتب
عليها درع من قطران `.
هكذا أورده الهيثمي في ` المجمع ` (3 / 13) وقال: رواه البزار وإسناده
` حسن `. ولم تذكر فيه الخصلة الرابعة، فلا أدري أسقطت من الراوي أم من
الناسخ، وهذه الزيادة: ` النائحة إذا لم تتب ` الخ صحت من حديث أبي مالك
الأشعري كما سيأتي في ` النائحة ... ` رقم (1952) .
وللحديث شواهد بألفاظ ` اثنتان في الناس `. وهو مخرج في ` شرح الطحاوية `
(ص 298) ` ثلاث من عمل `. ` ثلاثة من الكفر ` وسيأتيان (1801) . ` شعبتان
من الكفر ` وسيأتي (1896) . (ثلاث لا يتركن) .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে চারটি বিষয় রয়েছে যা জাহিলী যুগের কাজ। মানুষ এগুলো সহজে ত্যাগ করবে না:

১. উচ্চস্বরে বিলাপ (আল-নিয়া‘হা)।
২. বংশ বা মর্যাদা নিয়ে কটূক্তি করা।
৩. সংক্রামক ব্যাধির [স্বয়ংক্রিয়] ধারণা (আল-আদওয়া)—[যেমন তারা বলে,] একটি উট খোস-রোগে আক্রান্ত হলে তার দ্বারা একশটি উটও আক্রান্ত হয়—[কিন্তু] প্রথম উটটিকে কে রোগাক্রান্ত করেছিল?!
৪. নক্ষত্র বিশ্বাস (আল-আনওয়া)—[তারা বলে,] অমুক অমুক নক্ষত্রের প্রভাবে আমরা বৃষ্টি পেয়েছি।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (736)


736 - ` أرحامكم أرحامكم `.
رواه ابن حبان (2037) والحافظ العراقي في ` المجلس 86 من الأمالي ` عن الحسن
بن سفيان حدثنا محمد بن بشار حدثنا أبو أحمد الزبير حدثنا سفيان عن سليمان
التيمي عن قتادة عن أنس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في
مرضه ... فذكره وقال: ` هذا حديث صحيح، أخرجه بن حبان في صحيحه هكذا وقد
رواه الرافعي في ` أماليه ` من رواية سعيد بن أبي عروبة عن قتادة بلفظ:
` صلوا أرحامكم، فإنه أبقى لكم في الدنيا والآخرة `. ولم يقل: ` في مرضه `.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর অসুস্থতাকালে বললেন):

তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন! তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন! (অর্থাৎ, তাদের সাথে সুসম্পর্ক বজায় রাখো)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (737)


737 - ` استعيذوا بالله تعالى من العين فإن العين حق `.
أخرجه ابن ماجه (2 / 356) والخرائطي في ` مكارم الأخلاق ` (




তোমরা আল্লাহ তাআলার কাছে বদ নজর (কুনজর) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো, কেননা বদ নজর অবশ্যই সত্য।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (738)


738 - ` أسرع قبائل العرب فناء قريش، ويوشك أن تمر المرأة بالنعل، فتقول: إن هذا
نعل قرشي `.
أخرجه أحمد (2 / 336) حدثنا عمر بن سعد: حدثنا يحيى - يعني - ابن زكريا بن
أبي زائدة عن سعد بن طارق عن أبي حازم عن أبي هريرة مرفوعا.
وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم. وفي ` المجمع ` (10 / 28) :
` رواه أحمد وأبو يعلى والبزار ببعضه والطبراني في ` الأوسط ` وقال:
` هذه ` بدل ` هذا ` ورجال أحمد وأبي يعلى رجال الصحيح `.
وللحديث شاهد من رواية عائشة بلفظ: ` يا عائشة قومك أسرع أمتي بي لحاقا `.
ويأتي إن شاء الله تعالى برقم (1953) .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আরবের গোত্রগুলোর মধ্যে কুরাইশই হবে সবচেয়ে দ্রুত বিলুপ্ত হওয়া গোত্র। এমন সময় আসতে দেরি নেই যখন কোনো নারী একটি জুতোর পাশ দিয়ে যাবে, অতঃপর সে বলবে: ‘নিশ্চয়ই এটি একটি কুরাইশী জুতো।’









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (739)


739 - ` من لائمكم من خدمكم فأطعموهم مما تأكلون وألبسوهم مما تلبسون ومن لا
يلائمكم من خدمكم فبيعوا ولا تعذبوا خلق الله عز وجل `.
أخرجه أحمد (5 / 168، 173) وكذا أبو داود (2 / 337) عن منصور عن مجاهد عن
مورق عن أبي ذر مرفوعا. وهذا سند صحيح على شرط الشيخين وله شاهد بلفظ:
` أرقاءكم، أرقاءكم، أطعموهم مما تأكلون واكسوهم مما تلبسون، فإن جاؤوا
بذنب لا تريدون أن تغفروه فبيعوا عباد الله ولا تعذبوهم `.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমাদের খাদেমদের (সেবক বা কর্মচারীদের) মধ্যে যে তোমাদের অনুকূলে থাকে (বা তোমাদের সাথে মিলেমিশে চলে), তোমরা যা আহার করো, তা থেকে তাদের আহার করাও এবং তোমরা যা পরিধান করো, তা থেকে তাদের পরিধান করাও। আর তোমাদের খাদেমদের মধ্যে যে তোমাদের অনুকূলে থাকে না, তাকে বিক্রি করে দাও। কিন্তু তোমরা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর সৃষ্টিকে কষ্ট দিও না।"

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: তোমাদের দাসদের প্রতি খেয়াল রাখো, তোমাদের দাসদের প্রতি খেয়াল রাখো! তোমরা যা আহার করো, তা থেকে তাদের আহার করাও এবং তোমরা যা পরিধান করো, তা থেকে তাদের পরিধান করাও। যদি তারা এমন কোনো অপরাধ করে, যা তোমরা ক্ষমা করতে চাও না, তাহলে আল্লাহ্‌র এই বান্দাদের বিক্রি করে দাও এবং তাদের উপর শাস্তি আরোপ করো না।)









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (740)


740 - ` أرقاءكم، أرقاءكم، أطعموهم مما تأكلون واكسوهم مما تلبسون، فإن جاءوا
بذنب لا تريدون أن تغفروه فبيعوا عباد الله ولا تعذبوهم `.
قال في ` المجمع ` (4 / 236) : ` رواه أحمد والطبراني عن يزيد بن جارية،
وفيه عاصم بن عبيد الله وهو ضعيف `.
قلت: هو في المسند (4 /




তোমাদের অধীনস্থ ব্যক্তিগণ, তোমাদের অধীনস্থ ব্যক্তিগণ! তোমরা যা আহার করো, তাদেরকে তা থেকে আহার করাও এবং তোমরা যা পরিধান করো, তাদেরকে তা থেকে পরিধান করাও। আর যদি তারা এমন কোনো অপরাধ করে, যা তোমরা ক্ষমা করতে চাও না, তবে আল্লাহর সেই বান্দাদেরকে বিক্রি করে দাও, কিন্তু তাদের শাস্তি দিও না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (741)


741 - ` أوصيك أن تستحي من الله عز وجل كما تستحي رجلا من صالحي قومك `.
أخرجه أحمد في ` الزهد ` (ص 46) وأبو عروبة الحراني في ` الطبقات ` (2 / 10
/




আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি, তুমি যেন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে (মহান ও মহিমান্বিত) এমনভাবে লজ্জা করো, যেমনভাবে তুমি তোমার সম্প্রদায়ের কোনো নেককার ব্যক্তিকে লজ্জা করে থাকো।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (742)


742 - ` قال الله عز وجل: وعزتي لا أجمع لعبدي أمنين ولا خوفين، إن هو أمنني في
الدنيا أخفته يوم أجمع فيه عبادي، وإن هو خافني في الدنيا أمنته يوم أجمع فيه
عبادي `.
أخرجه أبو نعيم في ` الحلية ` (6 / 98) من طريقين عن محمد بن يعلى حدثنا عمر
بن صبح عن ثور عن مكحول عن شداد بن أوس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم
قال: فذكره.
قلت: وهذا إسناد واه بالمرة، عمر بن صبح قال ابن حبان وغيره: ` يضع الحديث
`. لكن له طريق آخر أخرجه عبد الله بن المبارك في ` الزهد ` برقم (157) :
أخبرنا عوف عن الحسن قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره نحوه.
وهذا إسناد صحيح، لكنه مرسل. وقد وصله يحيى بن صاعد في ` زوائد الزهد `
(158) قال: حدثنا محمد بن يحيى بن ميمون بالبصرة قال: أخبرنا عبد الوهاب بن
عطاء قال: حدثنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله
عليه وسلم نحوه. وتابعه البزار عن ابن ميمون هذا، فقد أورده الهيثمي في
` المجمع ` (10 / 308) من الوجهين المرسل عن الحسن والموصول عن أبي هريرة
وقال: ` رواهما البزار عن شيخه محمد بن يحيى بن ميمون ولم أعرفه وبقية رجال
المرسل رجال الصحيح وكذلك رجال المسند غير محمد بن عمرو بن علقمة وهو حسن
الحديث `.
قلت: فالمسند ضعيف لجهالة محمد بن يحيى بن ميمون، ولكنه يتقوى بمرسل الحسن
البصري لأنه من غير طريقه، فيرتقي إلى درجة الحسن إن شاء الله تعالى.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন: আমার মর্যাদার শপথ! আমি আমার বান্দার জন্য দুটি নিরাপত্তা এবং দুটি ভয় (একসাথে) জমা করব না। যদি সে দুনিয়াতে আমার (শাস্তি) থেকে নিশ্চিন্ত (নিরাপদ) থাকে, তবে যেদিন আমি আমার বান্দাদের একত্রিত করব, সেদিন আমি তাকে ভীত করে তুলব। আর যদি সে দুনিয়াতে আমাকে ভয় করে, তবে যেদিন আমি আমার বান্দাদের একত্রিত করব, সেদিন আমি তাকে নিরাপত্তা দান করব।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (743)


743 - ` أقيموا الصفوف، فإنما تصفون كصفوف الملائكة حاذوا بين المناكب وسدوا الخلل
ولا تذروا فرجات الشيطان، ومن وصل صفا وصله الله `.
رواه الدولابي في ` الكنى ` (1 / 39) عن أبي الزاهرية عن أبي شجرة مرفوعا
. قلت: وسنده صحيح ولكنه مرسل لأن أبا شجرة واسمه كثير بن مرة الحضرمي
تابعي ثقة، روى عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا كما في ` التهذيب ` ولكنه
قد ثبت عنه موصولا بذكر عبد الله بن عمر فيه، فصح الحديث والحمد لله، ولذلك
خرجته في ` صحيح أبي داود ` (672) .




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা কাতার সোজা করো, কারণ তোমরা তো ফেরেশতাদের কাতারের ন্যায় কাতারবদ্ধ হও। তোমরা কাঁধে কাঁধ বরাবর করো এবং ফাঁকা স্থান বন্ধ করো। আর শয়তানের জন্য কোনো ফাঁকা জায়গা ছেড়ে দিও না। যে ব্যক্তি কোনো কাতার সংযুক্ত করে (অর্থাৎ ঠিক করে), আল্লাহও তাকে (তাঁর রহমতের সাথে) সংযুক্ত করেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (744)


744 - ` إذا بلغ بنو أبي العاص ثلاثين رجلا، اتخذوا دين الله دخلا وعباد الله خولا
ومال الله عز وجل دولا `.
ورد من حديث أبي هريرة وأبي سعيد الخدري وأبي ذر الغفاري ومعاوية بن أبي
سفيان.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ ﷺ বলেছেন,)

“যখন বনু আবিল আসের সংখ্যা ত্রিশজন পুরুষে পৌঁছাবে, তখন তারা আল্লাহর দ্বীনকে (ব্যক্তিগত লাভের) ধোঁকা বা খেয়াল-খুশির বস্তু হিসেবে গ্রহণ করবে, আর আল্লাহর বান্দাদেরকে দাস-দাসী বানিয়ে নেবে এবং আল্লাহ তাআলার ধন-সম্পদকে নিজেদের মধ্যে আবর্তনশীল সম্পদ (বা ব্যক্তিগত ভোগ-বিলাসের মাধ্যম) বানিয়ে নেবে।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (745)


745 - ` أسامة أحب الناس، ما حاشا فاطمة ولا غيرها `.
رواه الحاكم (3 / 596) وأحمد (2 / 96) وأبو أمية الطرسوسي ` في مسند ابن
عمر ` (210 / 1) والطبراني في ` الكبير ` (1 / 21 / 1) وابن عساكر (2 /
343 / 1) من طرق عن حماد بن سلمة عن موسى ابن عقبة عن سالم عن ابن عمر
مرفوعا به، وليس عند الحاكم الاستثناء المذكور، وقال:
` صحيح على شرط مسلم
` ووافقه الذهبي وهو كما قالا.
ثم أخرجه أحمد (2 / 89، 106) من طرق أخرى عن موسى به دون الاستثناء. وله
عنده (2 / 110) طريق ثانية: حدثنا سليمان أنبأنا إسماعيل أخبرني ابن دينار
عن ابن عمر: ` أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث بعثا وأمر عليهم أسامة بن زيد
، فطعن بعض الناس في إمرته، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
إن تطعنوا في إمرته، فقد كنتم تطعنون في إمرة أبيه من قبل، وايم الله إن كان
لخليقا للإمارة وإن كان لمن أحب الناس إلي وإن هذا لمن أحب الناس إلي بعده `
. وهذا إسناد صحيح، سليمان هو ابن داود الهاشمي وهو ثقة جليل فقيه وإسماعيل
هو ابن جعفر الأنصاري القاري ثقة ثبت. ومثله ابن دينار وهو عبد الله.
وأخرجه البخاري ومسلم.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সেনাদল প্রেরণ করলেন এবং তাদের উপর উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। তখন কিছু লোক তাঁর (উসামার) নেতৃত্বের বিষয়ে সমালোচনা করল।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন: "যদি তোমরা তাঁর নেতৃত্বের বিষয়ে সমালোচনা করো, তবে এর আগেও তোমরা তাঁর পিতা (যায়েদ ইবনে হারিসা)-এর নেতৃত্ব নিয়ে সমালোচনা করেছিলে। আল্লাহর শপথ! তিনি অবশ্যই নেতৃত্বের যোগ্য ছিলেন এবং তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয়জনদের অন্যতম। আর এ (উসামা) হলো তাঁর পরেও মানুষের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয়জনদের অন্যতম।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (746)


746 - ` اسم الله الأعظم في سور من القرآن ثلاث: في البقرة وآل عمران وطه `.
أخرجه ابن معين في ` التاريخ والعلل ` (10 / 152 / 2) وابن ماجه (3856)
وللطحاوي ` مشكل الآثار ` (1 / 63) والفريابي في ` فضائل القرآن ` (184 /
1) وتمام في ` الفوائد ` (36 / 2) وأبو عبد الله بن مروان القرشي في
` الفوائد ` (25 / 110 / 2) والسياق له، والحاكم (1 / 506) من طريق عبد
الله بن العلاء قال: سمعت القاسم أبا عبد الرحمن يخبر عن أبي أمامة مرفوعا
به. قال القاسم أبو عبد الرحمن: ` فالتمست في البقرة، فإذا هو في آية الكرسي
* (الله لا إله إلا هو الحي القيوم) * وفي آل عمران، فاتحتها * (الله لا إله
إلا هو الحي القيوم) * وفي طه: * (وعنت الوجوه للحي القيوم) * `.
قلت: وهذا إسناد حسن، لأن القاسم ثقة لكن في حفظه شيء. وعبد الله بن
العلاء هو ابن زبر، وهو ثقة. وقد تابعه غيلان بن أنس وهو مقبول عند ابن
حجر. أخرجه ابن ماجه (3856) والطحاوي والفريابي.
والحديث قال المناوي بعد ما عزاه أصله لابن ماجه والطبراني والحاكم:
` وفيه هشام بن عماره مختلف فيه `.
قلت: هذا لا وجود له عند ابن ماجه والحاكم، فيحتمل أن يكون في طريق الطبراني
ولا يضر حديثه لأنه متابع عند الآخرين، فالحديث ثابت. والله أعلم.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহর শ্রেষ্ঠতম নাম (ইসমূল আ’জম) কুরআনের তিনটি সূরার মধ্যে রয়েছে: সূরা বাকারা, সূরা আলে ইমরান এবং সূরা ত্ব-হা।"

কাসিম আবু আব্দুর রহমান (যিনি এই হাদীসের অন্যতম রাবী) বলেন, আমি সূরা বাকারায় তা অনুসন্ধান করলাম, আর তা হলো আয়াতুল কুরসীতে:
*আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল কায়্যূম* (আল্লাহ্, তিনি ব্যতীত অন্য কোনো উপাস্য নেই, তিনি চিরঞ্জীব, সর্বসত্তার ধারক)।

আর সূরা আলে ইমরানে, সেটির প্রারম্ভিক অংশে তা রয়েছে:
*আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল কায়্যূম*।

আর সূরা ত্ব-হাতে তা হলো:
*ওয়া আনাতিল উজুহু লিল-হাইয়্যিল কায়্যূম* (আর সকল মুখমণ্ডল অবনত হবে চিরঞ্জীব, সর্বসত্তার ধারকের কাছে)।