হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (707)


707 - ` كان داود أعبد البشر `.
أخرجه الترمذي (2 / 262) والحاكم (2 / 433) من طريق عبد الله ابن ربيعة
الدمشقي: حدثني عائذ الله أبو إدريس الخولاني عن أبي الدرداء قال: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره. وقال الترمذي: ` حسن غريب `.
وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `. ورده الذهبي بقوله: ` قلت: بل عبد الله
هذا قال أحمد: أحاديثه موضوعة `.
قلت هو عبد الله بن ربيعة بن يزيد، ووقع في ` المستدرك `: ` عبد الله ابن
يزيد ` نسب إلى جده وانقلب على بعضهم فقال: ` عبد الله بن يزيد بن ربيعة `.
وهو مجهول كما قال الحافظ في ` التقريب ` ولم أر أحدا ذكر قول أحمد المذكور
في ترجمته، حتى ولا الذهبي وإنما أورده في ` الميزان ` في ترجمة عبد الله بن
يزيد بن آدم الدمشقي روى عن واثلة وأبي أمامة. وهذا كما ترى غير المترجم،
فإنه أعلى طبقة منه، هذا
تابعي وذاك من أتباع التابعين مع اختلاف اسم جدهما
والله أعلم.
وبالجملة، فالإسناد ضعيف لجهالة عبد الله بن ربيعة هذا، لكني وجدت للحديث
شاهدا يتقوى به، يرويه عكرمة بن عمار حدثنا يحيى بن أبي كثير حدثني أبو سلمة
بن عبد الرحمن حدثنا عبد الله بن عمرو بن العاص قال: ` أرسل إلي رسول الله صلى
الله عليه وسلم فقال: ألم أخبر أنك تقوم الليل، وتصوم النهار؟ - وذكر
الحديث بطوله - وقال: فقال النبي صلى الله عليه وسلم: صم صوم داود، فإنه
كان أعبد الناس كان يصوم يوما ويفطر يوما إنك لا تدري لعله أن يطول بك العمر `
. أخرجه مسلم (3 /




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে লোক পাঠিয়েছিলেন এবং বললেন: "আমি কি জানতে পারিনি যে তুমি রাত জেগে সালাত আদায় করো এবং দিনে রোযা রাখো?"

... [হাদীসের দীর্ঘ অংশ উল্লেখ করার পর]

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি দাঊদ (আঃ)-এর রোযা পালন করো। কেননা তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি ইবাদতকারী। তিনি একদিন রোযা রাখতেন এবং একদিন রোযা ভাঙতেন। তুমি জানো না, হয়তো তোমার জীবন দীর্ঘ হবে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (708)


708 - ` قال إبليس: كل خلقك بينت رزقه، ففيما رزقي؟ قال: فيما لم يذكر اسمي عليه
`.
أخرجه أبو الشيخ في ` كتاب العظمة ` (12 / 128 / 1) وأبو نعيم في ` الحلية `
(8 / 126) والضياء المقدسي في ` الأحاديث المختارة ` (257 / 2) من طرق عن
الهيثم بن أيوب الطالقاني حدثنا فضيل بن عياض عن منصور عن مسلم البطين عن سعيد
بن جبير عن ابن عباس مرفوعا. وقال أبو نعيم: ` غريب من حديث منصور
وفضيل لم يروه عنه متصلا إلا الهيثم `.
قلت: وهو ثقة نبيل ومن فوقه ثقات من رجال الشيخين، فالحديث صحيح الإسناد.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবলিস (আল্লাহকে উদ্দেশ্য করে) বলল, "আপনি আপনার সমস্ত সৃষ্টির রিযিক (জীবিকা) নির্ধারণ করে দিয়েছেন, তবে আমার রিযিক কিসে?" (আল্লাহ) বললেন, "যার ওপর আমার নাম (বিসমিল্লাহ) উল্লেখ করা হয়নি, তার মধ্যে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (709)


709 - ` لا يشرب الخمر رجل من أمتي فتقبل له صلاة أربعين صباحا `.
أخرجه ابن خزيمة في ` صحيحه ` (1 / 103 / 2) من طريق عبد الله بن يوسف حدثنا
محمد بن المهاجر عن عروة بن رويم عن ابن الديلمي - الذي كان يسكن بيت المقدس -
أنه مكث في طلب عبد الله بن عمرو بن العاص بالمدينة، فسأل عنه قالوا: قد سافر
إلى مكة، فاتبعه فوجده قد سار إلى الطائف، فاتبعه، فوجده في مزرعة يمشي
مخاصرا رجلا من قريش، والقرشي يزن بالخمر، فلما لقيته سلمت عليه وسلم علي،
قال: ما غدا بك اليوم، ومن أين أقبلت؟ فأخبرته، ثم سألته: هل سمعت يا
عبد الله بن عمرو رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر شراب الخمر بشيء.؟ !
قال: نعم، فانتزع القرشي يده ثم ذهب، فقال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم
يقول: فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم. ومن هذا الوجه أخرجه الحاكم (1 /




আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনুদ দাইলামী— যিনি বাইতুল মুকাদ্দাসে বসবাস করতেন— বলেন:

আমি মদীনাতে আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খোঁজার জন্য অবস্থান করলাম। তাঁর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে লোকেরা বলল যে, তিনি মক্কা অভিমুখে সফর করেছেন। আমি তাঁর পিছু নিলাম এবং জানতে পারলাম তিনি তায়েফের দিকে চলে গেছেন। আমি তাঁর পিছু নিলাম এবং এক ক্ষেতে তাঁকে কুরাইশ গোত্রের এক লোকের সাথে বাহুতে ভর দিয়ে হাঁটতে দেখলাম, আর সেই কুরাইশী লোকটি মদ ওজন (বা পরিমাপ) করছিল।

যখন আমি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলাম, আমি তাঁকে সালাম দিলাম এবং তিনিও আমাকে সালাম দিলেন। তিনি আমাকে বললেন: আজ তুমি কী জন্য এখানে এসেছো এবং কোথা থেকে এসেছো? আমি তাঁকে জানালাম। অতঃপর আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: হে আবদুল্লাহ ইবনে আমর, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মদ পানকারীদের সম্পর্কে কিছু বলতে শুনেছেন?

তিনি বললেন: হ্যাঁ। (আমার এই কথা শুনে) সেই কুরাইশী লোকটি তাঁর হাত থেকে নিজের হাত সরিয়ে নিল এবং চলে গেল। অতঃপর তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:

"আমার উম্মতের কোনো লোক মদ পান করলে তার চল্লিশ সকালের সালাত কবুল করা হয় না।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (710)


710 - ` أبشر عمار، تقتلك الفئة الباغية `.
أخرجه الترمذي (2 / 310) من طريق العلاء بن عبد الرحمن عن أبيه عن أبي
هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره وقال: ` حديث حسن
صحيح `.
قلت: وإسناده صحيح على شرط مسلم. وقد أخرجه في ` صحيحه ` (8 / 185، 186)
وأحمد (5 / 306،




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হে আম্মার, তুমি সুসংবাদ গ্রহণ করো! একটি সীমালঙ্ঘনকারী (বা, বিদ্রোহী) দল তোমাকে হত্যা করবে।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (711)


711 - ` يخرج في آخر أمتي المهدي يسقيه الله الغيث وتخرج الأرض نباتها ويعطي المال
صحاحا وتكثر الماشية وتعظم الأمة يعيش سبعا أو ثمانيا، يعني حجة `.
أخرجه الحاكم (4 /




আমার উম্মতের শেষ যামানায় ইমাম মাহদী (আ.) আগমন করবেন। আল্লাহ তাআলা তাঁকে প্রচুর বৃষ্টি দ্বারা সিক্ত করবেন। যমীন তার সকল উদ্ভিদ (ফসল) উৎপন্ন করবে। তিনি অঢেল পরিমাণে (বা পরিপূর্ণ রূপে) ধন-সম্পদ দান করবেন। গবাদি পশুর সংখ্যা বৃদ্ধি পাবে এবং উম্মত শক্তিশালী ও মর্যাদাবান হবে। তিনি সাত অথবা আট বছর জীবিত থাকবেন—অর্থাৎ (হিজরী) বছর।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (712)


712 - أبشروا وبشروا من وراءكم أنه من شهد أن لا إله إلا الله صادقا دخل الجنة `.
أخرجه أحمد (4 / 402، 411) من طريقين عن حماد بن سلمة حدثنا أبو عمران
الجوني عن أبي بكر بن أبي موسى عن أبيه قال: ` أتيت النبي صلى الله عليه
وسلم ومعي نفر من قومي، فقال: (فذكره) فخرجنا من عند النبي صلى الله عليه
وسلم نبشر الناس، فاستقبلنا عمر بن الخطاب فرجع بنا إلى رسول الله صلى الله
عليه وسلم، فقال (رسول الله صلى الله عليه وسلم: من ردكم؟ قالوا: عمر،
قال: لم رددتهم يا عمر) فقال عمر: إذا يتكل الناس، قال: فسكت رسول الله
صلى الله عليه وسلم `.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم، وأبو عمران الجوني اسمه عبد الملك بن
حبيب الأزدي. وأما أبو بكر بن أبي موسى، فلم يذكروا له اسما.
وروى النسائي - ولعله في الكبرى - عن سهل بن حنيف وعن زيد بن خالد الجهني
مرفوعا بلفظ ` بشر الناس أنه من قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له وجبت له
الجنة `. وذكره في ` المجمع ` (1 / 18) من رواية الطبراني في ` الكبير ` عن
زيد بن خالد وقال: ` ورجاله موثقون `.




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

তিনি বলেন, আমি আমার গোত্রের কয়েকজন লোকের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলাম। তিনি (আমাদেরকে) বললেন:
“তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো এবং তোমাদের পেছনের লোকদেরকেও সুসংবাদ দাও যে, যে ব্যক্তি আন্তরিক বিশ্বাসের সাথে সাক্ষ্য দেবে যে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”

আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে বেরিয়ে এসে লোকদেরকে এই সুসংবাদ দিতে লাগলাম। তখন আমাদের সাথে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা হলো। তিনি আমাদেরকে ফিরিয়ে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: “কে তোমাদের ফিরিয়ে আনল?”
তারা বললেন: “উমর।”
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “হে উমর, তুমি কেন তাদের ফিরিয়ে আনলে?”
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তাহলে লোকেরা শুধু এর উপর নির্ভর করে বসে থাকবে (আমল ছেড়ে দেবে)।”
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (713)


713 - ` أبشروا أبشروا أليس تشهدون أن لا إله إلا الله وأني رسول الله؟ قالوا: نعم
، قال: فإن هذا القرآن سبب طرفه بيد الله وطرفه بأيديكم، فتمسكوا به، فإنكم
لن تضلوا ولن تهلكوا بعده أبدا `.
رواه عبد بن حميد في ` المنتخب من المسند ` (58 / 1) : حدثنا ابن أبي شيبة
حدثنا أبو خالد الأحمر عن عبد الحميد بن جعفر عن سعيد بن أبي سعيد عن أبي
شريح الخزاعي قال: ` خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال `: فذكره
، ثم رأيته في ` المصنف ` لابن أبي شيبة (12 / 165) بهذا السند، وأخرجه ابن
نصر في ` قيام الليل ` (74) من طريق أخرى عن أبي خالد الأحمر به.
قلت: وهذا سند صحيح على شرط مسلم. وله شاهد مرسل أخرجه أبو الحسين الكلابي
في ` حديثه ` (240 / 1) عن الليث بن سعد عن سعيد (يعني المقبري) عن نافع بن
جبير به مرسلا.
قلت: وهذا مرسل صحيح الإسناد وهو أصح من الموصول. وقد وصله الطبراني في
` المعجم الكبير ` (1 / 77 / 1) من طريق أبي عبادة الزرقي الأنصاري أنبأنا
الزهري عن محمد بن جبير بن مطعم عن أبيه قال: ` كنا مع رسول الله صلى الله
عليه وسلم بالجحفة فخرج علينا فقال ... ` فذكره لكن أبو عبادة هذا متروك واسمه
عيسى بن عبد الرحمن بن فروة.




আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(একদা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো, তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো। তোমরা কি এই সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ্ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল?" তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এই কুরআন হচ্ছে একটি রজ্জু (দড়ি/মাধ্যম), যার এক প্রান্ত আল্লাহর হাতে এবং অপর প্রান্ত তোমাদের হাতে রয়েছে। অতএব, তোমরা এটিকে দৃঢ়ভাবে ধারণ করো। কারণ তোমরা এটিকে ধারণ করলে এরপর আর কখনো পথভ্রষ্ট হবে না এবং ধ্বংসও হবে না।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (714)


714 - ` أبشري يا أم العلاء، فإن مرض المسلم يذهب الله به خطاياه كما تذهب النار خبث
الذهب والفضة `.
أخرجه أبو داود (3092) : حدثنا سهل بن بكار عن أبي عوانة عن عبد الملك بن
عمير عن أم العلاء قالت: ` عادني رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا
مريضة، فقال ... ` فذكره.
قلت: وهذا إسناد جيد، ورجاله ثقات رجال البخاري وفي بعضهم كلام لا يضر.
(تنبيه) : أورد السيوطي هذا الحديث في ` الجامع الكبير ` (1 / 6 / 2) من
رواية الطبراني فقط عن أبي العلاء! ولم يورده الهيثمي في ` المجمع؟ لأنه في
` السنن `، فليس على شرطه.
وللحديث طريق أخرى عن أم العلاء بلفظ: ` اصبري، فإنه (يعني وجع الحمى)
يذهب خبث المؤمن كما تذهب النار خبث الحديد `. أخرجه ابن السكن وابن منده من
طريق الزبيدي عن يونس بن سيف أن حرام بن حكيم أخبره عن عمته أم العلاء. ` أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم عادها من حمى، فرآها تضور من شدة الوجع فقال لها
... `. الحديث. كذا في ` الإصابة ` لابن حجر.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات فهو إسناد جيد
وله شاهد من طريق فاطمة الخزاعية
قالت: ` عاد النبي صلى الله عليه وسلم امرأة من الأنصار وهي وجعة، فقال لها
: كيف تجدينك؟ قالت: بخير إلا أن أم ملدم قد برحت بي، فقال النبي صلى الله
عليه وسلم ` اصبري فإنها ... ` الحديث. قال الهيثمي (2 / 307) : ` رواه
الطبراني في ` الكبير ` ورجاله رجال الصحيح `. وله شاهد آخر من حديث خالد بن
يزيد عن أبي الزبير عن جابر: ` أن رسول الله صلى الله عليه وسلم عاد امرأة من
الأنصار، فقال لها: أهي أم ملدم؟ قالت: نعم، فلعنها الله، فقال رسول الله
صلى الله عليه وسلم: لا تسبيها، فإنها تغسل ذنوب العبد كما يذهب الكير خبث
الحديد `. أخرجه الحاكم (1 / 346) وقال: ` صحيح على شرط مسلم وإنما أخرجه
بغير هذا اللفظ من حديث حجاج ابن أبي عثمان عن أبي الزبير ` ووافقه الذهبي.
قلت: حديث حجاج يأتي بعده. وخالد بن يزيد هو الجمحي المصري وهو ثقة محتج به
في ` الصحيحين `.




উম্মুল আলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে উম্মুল আলা! সুসংবাদ গ্রহণ করো। কেননা মুসলিমের অসুস্থতার দ্বারা আল্লাহ তার গুনাহসমূহ দূর করে দেন, যেভাবে আগুন সোনা ও রুপার ভেজাল (ময়লা) দূর করে দেয়।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (715)


715 - ` لا تسبي الحمى، فإنها تذهب خطايا بني آدم كما يذهب الكير خبث الحديد `.
أخرجه مسلم (8 / 16) والبخاري في ` الأدب المفرد ` (516) والبيهقي (3 /
377) من طريق أبي الزبير، حدثنا جابر بن عبد الله: ` أن رسول الله صلى
الله عليه وسلم دخل على أم السائب أو أم المسيب، فقال: مالك يا أم السائب أو
يا أم المسيب تزفزفين؟ قالت: الحمى لا بارك الله فيها، فقال: ... ` فذكره.
ورواه ابن ماجه (2 / 348) من حديث أبي هريرة مرفوعا نحوه دون القصة.
وفيه موسى بن عبيدة ضعيف.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মে সায়িব অথবা উম্মে মুসাইয়াব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "হে উম্মে সায়িব বা উম্মে মুসাইয়াব, তোমার কী হয়েছে যে তুমি এমন কাঁপছো?"

তিনি বললেন, "জ্বর (আমাকে ধরেছে), আল্লাহ এতে বরকত না দিন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি জ্বরকে গালি দিও না বা খারাপ বলো না, কেননা এটি বনি আদমের (মানুষের) গুনাহসমূহকে দূর করে দেয়, যেমন হাপর লোহার ময়লা (মরচে/আবর্জনা) দূর করে দেয়।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (716)


716 - ` المسجد بيت كل تقي `.
أخرجه أبو نعيم في ` الحلية ` (6 / 176) والقضاعي في ` مسند الشهاب ` (1 /
140 / 2) من طريقين عن عبد الله بن معاوية الجمحي حدثنا صالح بن بشير المري عن
الجريري عن أبي عثمان قال:
` كتب سلمان إلى أبي الدرداء: يا أخي عليك بالمسجد فالزمه، فإني سمعت
النبي صلى الله عليه وسلم يقول ... `. فذكره، وقال أبو نعيم: ` غريب من
حديث صالح، لم نكتبه إلا من هذا الوجه `.
قلت: وصالح ضعيف.
وله طريق أخرى، أخرجه القضاعي أيضا (8 /




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লেখা এক চিঠিতে বলেন, “হে আমার ভাই, আপনি মসজিদের প্রতি মনোযোগী হোন এবং তার সাথে লেগে থাকুন। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যে:

‘মসজিদ হলো প্রত্যেক আল্লাহভীরু (মুত্তাকী) ব্যক্তির ঘর।’”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (717)


717 - ` كان إذا اعتم سدل عمامته بين كتفيه `.
أخرجه الترمذي (1 / 323) والعقيلي في ` الضعفاء ` (ص 246) من طريق يحيى بن
محمد الجاري عن عبد العزيز بن محمد عن عبيد الله بن عمر عن ابن عمر مرفوعا
. وقال الترمذي: ` هذا حديث حسن غريب `.
قلت: ورجاله ثقات رجال مسلم غير الجاري، فإنه قد ضعف فقال البخاري ` يتكلمون
فيه `. وذكره ابن حبان في ` الثقات ` وقال: ` يغرب `، وقال ابن عدي:
` ليس بحديثه بأس `. وأورده الذهبي في ` الضعفاء ` مع قول البخاري فيه.
وقال الحافظ: ` صدوق يخطىء `.
قلت: ومثله مما يتردد النظر في الحكم على حديثه بين الحسن والضعف، لكن قال
العقيلي: ` إن هذا الحديث ذكر للإمام أحمد فأنكره، وقال: إنما هذا موقوف `
. ذكره في ترجمة عبد العزيز بن محمد وهو الدراوردي، ولعل إعلاله بالراوي عنه
وهو الجاري أولى. نعم إنه لم يتفرد به، فقد قال ابن سعد في ` الطبقات ` (1
/




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন পাগড়ি পরিধান করতেন, তখন তিনি তাঁর পাগড়ির শেষ অংশ বা শামলা তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে ঝুলিয়ে দিতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (718)


718 - ` من ترك اللباس تواضعا لله، وهو يقدر عليه، دعاه الله يوم القيامة على رءوس
الخلائق حتى يخير من أي حلل الإيمان شاء يلبسها `.
أخرجه الترمذي (2 / 79) والحاكم (4 / 183) وأحمد (3 / 439) وأبو نعيم
في ` الحلية ` (8 / 48)
من طريق أبي مرحوم عبد الرحيم بن ميمون عن سهل بن
معاذ بن أنس الجهني عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره
. وقال الترمذي: ` حديث حسن، ومعنى قوله (حلل الإيمان) يعني ما يعطى أهل
الإيمان من حلل الجنة `. وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي.
قلت: والأقرب إلى الصواب أنه حسن كما قال الترمذي، فإن في أبي مرحوم بعض
الكلام، لكنه لا يضر في حديثه كما بينته في ` الإرواء ` (1989) . لاسيما
ولم يتفرد به، بل تابعه زبان بن فائد عن سهل بن معاذ به.
أخرجه أحمد (3 / 438) وأبو نعيم والحاكم أيضا (1 / 61) ذكره شاهدا وقال
: ` يتفرد به زبان `! كذا قال، وكأنه نسي طريق أبي مرحوم المتقدمة.
وزبان فيه ضعف من قبل حفظه. وتابعه محمد بن عجلان عن سهل بن معاذ به.
أخرجه أبو نعيم (8 / 47) من طريق بقية بن الوليد عن إبراهيم بن أدهم عن محمد
بن عجلان. وبقية مدلس وقد عنعنه. وتابعه خير بن نعيم عن سهل بن معاذ به.
أخرجه أبو نعيم أيضا من طريق ابن لهيعة عنه.
وابن لهيعة ضعيف.
وبالجملة فالحديث صحيح بهذه المتابعات.




মু’আয ইবনে আনাস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌র প্রতি বিনয় প্রকাশ করতে গিয়ে পোশাক পরিধান করা থেকে বিরত থাকে, অথচ সে তা পরিধান করতে সক্ষম, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্‌ তাকে সমস্ত সৃষ্টিকূলের সামনে সমবেত করবেন, অতঃপর তাকে ঈমানের অলংকার (জান্নাতের পোশাক) থেকে তার ইচ্ছামত যেটি খুশি পরিধান করার অধিকার দেবেন।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (719)


719 - ` نهى أن ينتعل الرجل قائما `.
ورد عن جمع من الصحابة، منهم أبو هريرة وعبد الله بن عمر وأنس وجابر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো ব্যক্তিকে দাঁড়িয়ে জুতা পরিধান করতে নিষেধ করেছেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (720)


720 - ` كان يكثر دهن رأسه ويسرح لحيته بالماء `.
رواه ابن الأعرابي في ` المعجم ` (59 / 1) أنبأنا محمد (يعني ابن هارون)
أنبأنا مسلم بن إبراهيم أنبأنا مبشر بن مكسر عن أبي حازم عن سهل بن سعد
مرفوعا. قلت: وهذا إسناد حسن، رجاله ثقات غير محمد بن هارون وهو ابن عيسى
أبو بكر الأزدي الرزاز، ترجمه الخطيب (3 / 354) وقال: ` روى عنه أبو
العباس بن عقدة، و ... و ... أحاديث مستقيمة وقال الدارقطني: ليس بالقوي `.
ومبشر بن مكسر، قال ابن معين: صويلح. وقال ابن أبي حاتم عن أبيه: لا بأس
به. وبقية رجاله رجال الشيخين.
والحديث عزاه في ` الجامع الصغير ` للبيهقي في ` شعب الإيمان ` عن سهل بن سعد
. وقال المناوي: ` وكذا الترمذي في الشمائل `.
قلت: وهو وهم، فليس هو في ` الشمائل ` من حديث سهل، وإنما من حديث أنس بن
مالك كما خرجته على ` المشكاة ` (4445) وبينت هناك أن إسناده ضعيف،
فهو
شاهد لا بأس به لهذا، والله أعلم.




সহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথায় প্রচুর তেল ব্যবহার করতেন এবং পানি দ্বারা তাঁর দাড়ি আঁচড়ে নিতেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (721)


721 - ` الدينار كنز والدرهم كنز والقيراط كنز، قالوا: يا رسول الله أما الدينار
والدرهم فقد عرفناهما، فما القيراط؟ قال: نصف درهم، نصف درهم، نصف درهم `.
أخرجه الطحاوي في ` مشكل الآثار ` (2 / 107) من طريق أبي عبد الرحمن المقرىء
: حدثنا ابن لهيعة عن ابن هبيرة عن أبي تميم الجيشاني عن أبي هريرة قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد جيد، ورجاله ثقات، وابن لهيعة إنما يتقى حديثه إذا كان
من رواية غير العبادلة عنه، فإن حديثهم عنه صحيح، كما نص عليه أهل العلم في
ترجمته، وهذا من رواية أحدهم عنه، وهو أبو عبد الرحمن فإنه عبد الله بن
يزيد المقرىء، وتابعه ثانيهم عبد الله بن وهب، ذكره من طريقه ابن أبي حاتم
في ` العلل ` (1 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“দীনার হলো সম্পদ (বা ধন), দিরহাম হলো সম্পদ এবং কিরাত হলো সম্পদ।”

সাহাবীগণ আরজ করলেন: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! দীনার ও দিরহাম সম্পর্কে তো আমরা জানি, কিন্তু কিরাত কী?”

তিনি বললেন: “আধা দিরহাম, আধা দিরহাম, আধা দিরহাম।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (722)


722 - ` إذا خفضت فأشمى ولا تنهكي، فإنه أسرى للوجه وأحظى للزوج `.
رواه الدولابي (2 / 122) والخطيب في ` التاريخ ` (5 / 327) عن محمد بن
سلام الجمحي مولى قدامة بن مظعون قال: حدثنا زائدة بن أبي الرقاد أبو معاذ عن
ثابت عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأم عطية:
فذكره.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، رجاله ثقات غير زائدة بن أبي الرقاد فإنه منكر الحديث
كما قال الحافظ في ` التقريب `. وأما قول الهيثمي في ` مجمع الزوائد ` (5 /
172) : ` رواه الطبراني في ` الأوسط ` وإسناده حسن `. فإن كان من غير هذا
الوجه فمحتمل وإن كان منه فلا وما أراه إلا منه، فقد رأيت ابن عدي قد أخرجه
في ` الكامل ` (150 / 2) وقال: ` هذا يرويه عن ثابت زائدة بن أبي الرقاد
ولا أعلم يرويه غيره، وزائدة له أحاديث حسان، وفي بعض أحاديثه ما ينكر `.
قلت: وروى الخطيب عن القواريري أنه أنكر هذا الحديث.
قلت: لكن للحديث طريق أخرى عن أنس أخرجه أبو نعيم في ` أخبار أصبهان ` (1 /
245) عن إسماعيل بن أبي أمية حدثنا أبو هلال الراسبي: سمعت الحسن: حدثنا أنس
قال: ` كانت ختانة بالمدينة يقال لها: أم أيمن، فقال: لها النبي صلى الله
عليه وسلم ... ` فذكره.
قلت: ورجاله موثقون غير إسماعيل هذا والظاهر أنه الذي في ` الميزان `
و` اللسان `:
` إسماعيل بن أمية، ويقال: ابن أبي أمية حدث عن أبي الأشهب
العطاردي تركه الدارقطني `.
وله شاهد من حديث علي قال: ` كانت خفاضة بالمدينة، فأرسل إليها رسول الله
صلى الله عليه وسلم: ... ` فذكره. أخرجه الخطيب (12 / 291) من طريق عوف بن
محمد أبي غسان حدثنا أبو تغلب عبد الله بن أحمد بن عبد الرحمن الأنصاري حدثنا
مسعر عن عروة بن مرة عن أبي البختري عنه. ذكره في ترجمة عوف هذا وقال عن ابن
منده: ` روى عنه عمرو بن علي وبندار `، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا.
وأبو تغلب هذا لم أجد له ترجمة.
وبقية رجاله معروفون ثقات من رجال ` التهذيب ` لكن أبا البختري لم يسمع من علي
شيئا واسمه سعيد بن فيروز.
وله شاهد آخر، عن الضحاك بن قيس قال: ` كانت أم عطية خافضة في المدينة،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم فذكره. أخرجه ابن عساكر في ` تاريخ دمشق ` (8
/ 206 / 1) عن أبي أمية الطرسوسي أنبأنا منصور بن صقير أنبأنا عبيد الله بن
عمرو عن عبد الملك بن عمير عنه. وقال: ` ذكر أبو الطيب أن الضحاك بن قيس هذا
آخر غير الفهيري `.
قلت: وهو الذي جزم به غير واحد وحكاه في ` التهذيب ` عن ابن معين والخطيب.
قال المفضل الغلابي في ` أسئلة ابن معين `: ` وسألته عن حديث حدثنيه عبد الله
بن جعفر - هو الرقي - عن عبيد الله بن عمرو - هو الرقي - قال: حدثني رجل من
أهل الكوفة (عن عبد الملك بن عمير) عن الضحاك بن قيس قال: (قلت: فذكره)
فقال: الضحاك بن قيس ليس بالفهري `.
قلت: ورواية ابن جعفر هذه تدل على أنه سقط من إسناد ابن عساكر الرجل الكوفي
ولعل ذلك من منصور بن صقير، فإنه ضعيف، ومن طريقه أخرجه ابن منده كما في
` التهذيب `. وقد جاءت رواية فيها تسمية الرجل الكوفي، أخرجها أبو داود
(5271) من طريق مروان حدثنا محمد بن حسان الكوفي، عن عبد الملك بن عمير عن
أم عطية الأنصارية: ` أن امرأة كانت تختن في المدينة، فقال النبي صلى الله
عليه وسلم ... ` فذكره بنحوه. وقال: ` روي عن عبيد الله بن عمرو عن عبد
الملك بمعناه وإسناده، قال أبو داود: ليس هو بالقوي وقد روي مرسلا، ومحمد
بن حسان مجهول وهذا الحديث ضعيف `. قلت: وسبب الضعف الجهالة والاضطراب في
إسناده كما ترى، وقد قال الحافظ عقب رواية ابن صقير عند ابن منده: ` وقد
أدخل عبد الله بن جعفر الرقي، وهو أوثق من منصور بين عبيد الله وعبد الملك
الرجل الكوفي الذي لم يسمه، فيظهر من رواية مروان بن معاوية أنه محمد بن حسان
الكوفي فهو الذي تفرد به وهو مجهول. ويحصل من هذا أنه اختلف
على عبد الملك
بن عمير هل رواه عن أم عطية بواسطة أو لا؟ وهل رواه الضحاك عن النبي صلى الله
عليه وسلم وسمعه منه أو أرسله؟ أو أخذه عن أم عطية؟ أو أرسله عنها؟ كل ذلك
محتمل `.
وأقول: لكن مجيء الحديث من طرق متعددة ومخارج متباينة لا يبعد أن يعطي ذلك
للحديث قوة يرتقي بها إلى درجة الحسن، لاسيما وقد حسن الطريق الأولى الهيثمي
كما سبق، والله أعلم.
ثم وجدت للكوفي متابعا، أخرجه الحاكم (3 / 525) من طريق هلال بن العلاء
الرقي حدثنا عبيد الله بن عمرو عن زيد بن أبي أنيسة عن عبد الملك بن عمير عن
الضحاك ابن قيس، قال: ` كانت بالمدينة امرأة تخفض ... ` الحديث.
وسكت عليه الحاكم والذهبي، ورجاله ثقات، غير العلاء بن هلال الرقي والد
هلال، قال الحافظ: فيه لين. وزيد بن أبي أنيسة حراني، فلم يتفرد به محمد
بن حسان الكوفي. والله أعلم. والضحاك بن قيس صحابي ثبت سماعه في غير ما
حديث واحد، وسيأتي أحدها برقم (1189) .
ووجدت له شاهدا آخر يرويه مندل بن علي عن ابن جريج عن إسماعيل بن أمية عن نافع
عن ابن عمر قال: ` دخل على النبي صلى الله عليه وسلم ` نسوة من الأنصار فقال:
يا نساء الأنصار اخضبن غمسا واخفضن ولا تنهكن فإنه أحظى عند أزواجكن وإياكن
وكفر المنعمين `. قال: مندل: يعني الزوج `.
أخرجه البزار (175) وقال:
` مندل ضعيف `. وكذا قال الهيثمي في ` المجمع ` (5 /




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (উম্মে আতিয়্যাহকে লক্ষ্য করে) বলেন: “যখন তুমি খাফ্দ (মেয়েদের খতনা) করবে, তখন সামান্য (অংশ) কাটবে এবং বাড়াবাড়ি করবে না (বেশি কেটে ফেলবে না)। কারণ এটি চেহারার জন্য অধিক উজ্জ্বলতা দানকারী এবং স্বামীর নিকট অধিক প্রিয়।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (723)


723 - ` اخرجي فجدي نخلك لعلك أن تصدقي منه أو تفعلي خيرا. قاله للمطلقة ثلاثا وهي
في عدتها `.
أخرجه مسلم (4 / 200) وأبو داود (1 /




ফাতেমা বিনতে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

"তুমি যাও এবং তোমার খেজুর গাছ থেকে ফল সংগ্রহ করো। হয়তো তুমি তা থেকে সাদকা (দান) করতে পারবে অথবা অন্য কোনো ভালো কাজ করতে পারবে।"

তিনি (নবী ﷺ) এ কথা সেই নারীকে বলেছিলেন, যাকে ইদ্দতকালীন সময়ে তিন তালাক দেওয়া হয়েছিল।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (724)


724 - ` عليكم بالإثمد عند النوم، فإنه يجلو البصر وينبت الشعر `.
أخرجه ابن ماجه (3496) والقاضي الخلعي في ` الفوائد ` (20 / 50 / 1) من
طريق إسماعيل بن مسلم المكي عن محمد بن المنكدر عن جابر قال: سمعت رسول
الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره.
قلت: وإسماعيل هذا ضعيف، لكنه لم يتفرد به، فقد تابعه محمد بن إسحاق عن
محمد بن المنكدر به. أخرجه المخلص في ` الفوائد المنتقاة ` (9 / 4 / 2)
والبغوي في ` شرح السنة ` (3 / 357) . لكن ابن إسحاق مدلس، وقد عنعنه.
إلا أنه لم يتفرد به، فقد أخرجه المخلص وابن عدي في ` الكامل ` (143 / 2)
من طريق زياد بن الربيع قال: حدثنا هشام بن حسان عن محمد ابن المنكدر به.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط البخاري. وقد أعل بما لا يقدح، فقد ذكره ابن
أبي حاتم في ` العلل ` (2 / 260) من هذه الطريق، وأنه سأل عنه أباه،
فأجابه بقوله: ` حديث منكر، لم يروه عن محمد إلا الصعقل (!) إسماعيل بن
مسلم ونحوه ولعل هشام بن حسان أخذه من إسماعيل بن مسلم، فإنه كان يدلس `.
قلت: لم أر من رماه بالتدليس مطلقا وإنما تكلموا في روايته عن الحسن وعطاء
خاصة لأنه كان يرسل عنهما كما قال أبو داود، ولذلك قال الحافظ: ` ثقة من
أثبت الناس في ابن سيرين، وفي روايته عن الحسن وعطاء مقال، لأنه قيل: كان
يرسل عنهما `.
وهذا الحديث من روايته عن محمد بن المنكدر، فلا مجال لإعلاله
، لاسيما وللحديث شاهد بنحوه من حديث ابن عباس عند الترمذي وحسنه وقد خرجته
في ` المشكاة ` (4472) وليس لديه ` عند النوم ` لكنها عند أحمد (1 / 274)
وابن حبان (1440) من طريق أخرى عنه نحوه.
قلت: وإسناده صحيح على شرط مسلم. وللزيادة شاهد آخر من حديث أبي النعمان
معبد بن هوذة الأنصاري مرفوعا بلفظ: ` اكتحلوا بالإثمد المروح، فإنه يجلو
البصر وينبت الشعر `. أخرجه أحمد (3 / 476،




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা অবশ্যই ঘুমের সময় ইছমিদ সুরমা ব্যবহার করো, কেননা তা দৃষ্টিশক্তিকে স্বচ্ছ ও উজ্জ্বল করে এবং (চোখের) চুল (পাপড়ি) গজাতে সাহায্য করে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (725)


725 - ` كان أول من ضيف الضيف إبراهيم، وهو أول من اختتن على رأس ثمانين سنة
واختتن بالقدوم `.
رواه ابن عساكر (2 / 167 / 1) : أخبرنا أبو المعالي محمد بن إسماعيل ابن
محمد
بن إسماعيل بن محمد بن الحسين أنبأنا أبو حامد أحمد بن الحسن ابن محمد الأزهري
أنبأنا أبو محمد المخلدي أنبأنا أبو العباس السراج أنبأنا محمد بن عثمان ابن
كرمة العجلي أنبأنا أبو أسامة: حدثني محمد بن عمرو، أنبأنا أبو سلمة بن عبد
الرحمن عن أبي هريرة مرفوعا.
قلت: وهذا سند حسن رجاله كلهم ثقات معرفون، وأبو المعالي هو الفارسي ثم
النيسابوري راوي ` السنن الكبرى ` للبيهقي، وراوي ` البخاري ` عن العيار كما
في ` شذرات الذهب ` (4 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রথম ব্যক্তি যিনি মেহমানদের আপ্যায়ন করেন, তিনি হলেন ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)। আর তিনিই প্রথম ব্যক্তি, যিনি আশি বছর বয়সে খতনা (সুন্নতে খাতনা) করেন। তিনি ‘আল-কাদুম’ (নামক যন্ত্র) দ্বারা খতনা করেছিলেন।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (726)


726 - ` أخذنا فألك من فيك `.
أخرجه أبو داود (2 /




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "আমরা আপনার মুখ থেকে শুভ আলামত (ফাল) গ্রহণ করলাম।"