সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ
907 - ` خيار أئمتكم الذين تحبونهم ويحبونكم ويصلون عليكم وتصولن عليهم، وشرار
أئمتكم الذين تبغضونهم ويبغضونكم وتلعنونهم ويلعنونكم، قيل: يا رسول الله
أفلا ننابذهم بالسيف؟ فقال: لا ما أقاموا فيكم الصلاة وإذا رأيتم من ولاتكم
شيئا تكرهونه، فاكرهوا عمله ولا تنزعوا يدا من طاعة `.
أخرجه مسلم (6 / 24) والدارمي (2 / 324) وأحمد (6 / 24، 28) من حديث
عوف بن مالك.
আওফ ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমাদের সর্বোত্তম শাসক তারাই, যাদেরকে তোমরা ভালোবাসো এবং তারাও তোমাদের ভালোবাসেন, এবং তারা তোমাদের জন্য দু’আ করেন আর তোমরাও তাদের জন্য দু’আ করো।
আর তোমাদের নিকৃষ্টতম শাসক হলো তারা, যাদেরকে তোমরা ঘৃণা করো এবং তারাও তোমাদের ঘৃণা করে, এবং তোমরা তাদের অভিশাপ দাও আর তারাও তোমাদের অভিশাপ দেয়।
জিজ্ঞেস করা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি তাদের বিরুদ্ধে অস্ত্রধারণ করব না?’
তিনি বললেন, ‘না, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা তোমাদের মাঝে সালাত কায়েম রাখবে। আর যখন তোমরা তোমাদের শাসকদের কাছ থেকে এমন কিছু দেখবে যা তোমরা অপছন্দ করো, তখন শুধু তাদের সেই কাজটিকেই অপছন্দ করো, কিন্তু তাদের আনুগত্য থেকে হাত গুটিয়ে নিও না।’
908 - ` كان يحتجم على الأخدعين والكاهل وكان يحتجم لسبع عشرة وتسع عشرة وإحدى
وعشرين `.
أخرجه الترمذي (2 / 5) والحاكم (4 / 210) من طريق همام وجرير بن حازم
قالا: حدثنا قتادة عن أنس مرفوعا. وقال الحاكم: ` صحيح على شرط الشيخين
`. ووافقه الذهبي. وهو كما قالا.
وله شاهد من حديث ابن عباس بلفظ: ` كان يحتجم لسبع عشرة ... `. أخرجه الحاكم
(4 / 409) من طريق عباد بن منصور عن عكرمة عن ابن عباس مرفوعا به. وقال:
` صحيح الإسناد `. ورده الذهبي بقوله: ` قلت: لا `.
وهذا هو الصواب لأن عبادا هذا فيه ضعف لتغيره وتدليسه وقد سبق تفصيل ذلك بما
لا تجده في مكان آخر تحت الحديث (633) .
لكن لحديثه هذا شاهد من قوله صلى الله عليه وسلم، وقد مضى برقم (622) .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ঘাড়ের দুই পাশের শিরায় (’আল-আখদাঈন’) এবং কাঁধের মধ্যবর্তী স্থানে (’আল-কাহিল’) শিঙ্গা (হিজামা) লাগাতেন। তিনি চান্দ্রমাসের সতেরো, উনিশ এবং একুশ তারিখে শিঙ্গা লাগাতেন।
909 - ` احتج آدم وموسى، فحج آدم موسى `.
أخرجه الخطيب في ` تاريخ بغداد ` (4 / 349) عن أبي بكر أحمد بن القاسم
الأنماطي المعروف بـ (بلبل) : حدثنا عبد الله بن سوار أبو السوار أخبرنا حماد
بن سلمة عن حميد عن الحسن عن أنس عن جندب أو غيره عن النبي صلى الله عليه
وسلم قال: فذكره. أورده الخطيب في ترجمة الأنماطي هذا ولم يذكر فيه جرحا
ولا تعديلا لكن يبدو من التخريج الآتي عن الهيثمي أنه لم يتفرد به ومن فوقه
كلهم ثقات غير أن الحسن مدلس وقد عنعنه. والحديث أورده الهيثمي في ` المجمع
` (7 / 191 بأتم منه عن جندب ابن عبد الله وغيره أن رسول الله صلى الله عليه
وسلم قال: ` احتج آدم وموسى، فقال موسى: أنت آدم الذي خلقك الله بيده ... `
الحديث وقال: ` رواه أبو يعلى وأحمد بنحوه والطبراني ورجالهم رجال الصحيح
`. قلت: أخرجه أحمد (2 / 464) وأبو يعلى (1 / 422) وابن أبي عاصم في
` السنة ` (143) والطبراني في ` المعجم الكبير ` (1 / 83 / 2) من طرق أخرى
عن حماد بن سلمة به إلا أنه قال: عن الحسن عن جندب ولم يذكر أنسا بينهما،
ولفظه: ` لقي آدم موسى صلى الله عليهما، فقال موسى: أنت آدم الذي خلقك الله
بيده وأسكنك جنته وأسجد لك ملائكته، ثم فعلت ما فعلت وأخرجت ذريتك من الجنة
؟
قال آدم عليه السلام: أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالته وكلمك وقربك نجيا
. قال: نعم، قال: فأنا أقدم أم الذكر؟ قال: بل الذكر، قال رسول الله صلى
الله عليه وسلم: فحج آدم موسى، فحج آدم موسى، فحج آدم موسى `.
وأخرجه أحمد والطبراني من طريقين عن حماد عن عمار بن أبي عمار عن أبي هريرة
رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم به. وإسناده صحيح، وإسناد الأول
معلول بالانقطاع كما سبق.
(تنبيه) أورد الحديث السيوطي في ` الجامع الكبير ` (1 / 23 / 1) وفي
` زيادته على الجامع الصغير ` (ق 8 / 1) باللفظ المذكور أعلاه من رواية
الخطيب عن أنس. وإنما هو عنده من روايته عنه عن جندب كما تقدم وذكر أنس في
السند شاذ كما تدل عليه الطرق السابقة عند أحمد والطبراني وغيرهما. ثم إن
الحديث في ` الصحيحين ` و ` المسند ` (2 / 248، 264، 268، 287، 314، 392
، 398، 448) وغيرها من طرق عن أبي هريرة به نحوه بتمامه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আদম (আঃ) এবং মূসা (আঃ) একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তখন মূসা (আঃ) বললেন: আপনিই সেই আদম, যাকে আল্লাহ নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন, আপনাকে তাঁর জান্নাতে স্থান দিয়েছেন এবং ফেরেশতাদের দিয়ে আপনাকে সিজদা করিয়েছেন, অথচ আপনি এমন কাজ করলেন (ভুল করলেন) যার ফলে আপনি আপনার সন্তানদেরকে জান্নাত থেকে বের করে দিলেন?
আদম (আঃ) বললেন: আর আপনিই সেই মূসা, যাঁকে আল্লাহ তাঁর রিসালতের জন্য মনোনীত করেছেন, আপনার সাথে কথা বলেছেন এবং আপনাকে গোপন আলাপের জন্য নিকটবর্তী করেছেন। মূসা (আঃ) বললেন: হ্যাঁ। আদম (আঃ) বললেন: তাহলে আমি কি আগে, নাকি সেই তাকদীর (বা আল্লাহর পূর্বলিখিত ফায়সালা) আগে? মূসা (আঃ) বললেন: বরং তাকদীরই (বা আল্লাহর ফায়সালাই) আগে।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: সুতরাং আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে যুক্তিতে পরাস্ত করলেন। আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে যুক্তিতে পরাস্ত করলেন। আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে যুক্তিতে পরাস্ত করলেন।
910 - ` احذروا الدنيا، فإنها خضرة حلوة `.
أخرجه الإمام أحمد في ` الزهد ` (ص 11) : حدثنا زيد بن الحباب حدثنا سفيان بن
سعيد عن الزبير بن عدي عن مصعب بن سعد قال: قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: فذكره.
قلت: وهذا إسناد صحيح لولا أنه مرسل لكن له شاهد موصول بلفظ:
` إن الدنيا خضرة حلوة وإن الله عز وجل مستخلفكم فيها لينظر كيف تعملون،
فاتقوا الدنيا واتقوا النساء، فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء `.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
নিশ্চয়ই এই দুনিয়া সবুজ ও সুস্বাদু (অর্থাৎ মনোমুগ্ধকর ও আকর্ষণীয়), আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) তোমাদেরকে এতে (দুনিয়ায়) স্থলাভিষিক্ত করেছেন, যাতে তিনি দেখতে পারেন তোমরা কেমন কাজ করো। অতএব, তোমরা দুনিয়া (এর ফিতনা) থেকে সাবধান হও এবং নারী (এর ফিতনা) থেকেও সাবধান হও, কেননা বনি ইসরাইলের প্রথম ফিতনা সংঘটিত হয়েছিল নারী সংক্রান্ত বিষয়ে।
911 - ` إن الدنيا خضرة حلوة وإن الله عز وجل مستخلفكم فيها لينظر كيف تعملون،
فاتقوا الدنيا واتقوا النساء، فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء `.
أخرجه أحمد في ` المسند ` (3 / 22)
من طريق أبي نضرة عن أبي سعيد الخدري
عن رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
قلت: وإسناده صحيح على شرط مسلم.
আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয়ই দুনিয়া সবুজ ও মিষ্টি (আকর্ষণীয়)। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে তাতে (দুনিয়ায়) খলিফা (প্রতিনিধি) বানিয়েছেন, যেন তিনি দেখতে পারেন তোমরা কেমন কাজ করো। অতএব, তোমরা দুনিয়াকে ভয় করো এবং নারীদেরকে ভয় করো, কেননা বনি ইসরাইলের প্রথম ফিতনা ছিল নারীদের মধ্যে।
912 - ` إذا رأيتم المداحين، فاحثوا في وجوههم التراب `.
ورد من حديث المقداد بن الأسود وعبد الله بن عمر وأبي هريرة وعبادة بن
الصامت.
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা অতিরিক্ত প্রশংসাকারীদের (স্তুতিবাদকারীদের) দেখতে পাও, তখন তাদের মুখে ধূলো নিক্ষেপ করো।"
913 - ` دخلت الجنة فسمعت فيها قراءة، قلت: من هذا؟ فقالوا: حارثة بن النعمان،
كذلكم البر كذلكم البر (وكان أبر الناس بأمه) `.
رواه ابن وهب في ` الجامع ` (22) سمعت سفيان يحدث عن ابن شهاب عن عمرة ابنة
عبد الرحمن عن عائشة مرفوعا.
قلت: وهذا سند صحيح على شرط الشيخين. وقد أخرجه الحاكم (3 / 208) من طريق
أخرى عن سفيان به وصححه كما ذكرنا ووافقه الذهبي. ثم رواه ابن وهب (ص 20)
من طريق موسى بن زيد عن ابن شهاب به إلا أنه أرسله فلم يذكر عائشة وزاد:
و` كان حارثة أبر هذه الأمة بأمه `. وقد وصله معمر أيضا عن الزهري عن عمرة
عن عائشة به، وفيه الزيادة بلفظ: ` وكان أبر الناس بأمه `. أخرجه أحمد (6
/
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ ﷺ বলেছেন: “আমি জান্নাতে প্রবেশ করে সেখানে তিলাওয়াতের শব্দ শুনতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘ইনি কে?’ তারা বললেন, ‘হারিছা ইবনু নু’মান।’ এরূপই হলো সদাচার! এরূপই হলো সদাচার! (তিনি ছিলেন তাঁর মায়ের প্রতি মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সদাচারী।)
914 - ` الوالد أوسط أبواب الجنة `.
أخرجه الطيالسي في ` مسنده ` (رقم 981) : حدثنا شعبة عن عطاء بن السائب عن
أبي عبد الرحمن السلمي عن أبي الدرداء قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه
وسلم يقول: فذكره. وهكذا أخرجه أحمد (5 / 196) وابن ماجه (2089)
والحاكم (4 / 152) من طريق أخرى عن شعبة به. وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد
`. ووافقه الذهبي وهو كما قالا. وتابعه سفيان الثوري: حدثنا عطاء به
ولفظه: حدثني عبد الرحمن السلمي. ` أن رجلا منا أمرته أمه أن يتزوج، فلما
تزوج، أمرته أن يفارقها، فارتحل إلى أبي الدرداء فسأله عن ذلك، فقال: ما
أنا بالذي آمرك أن تطلق وما أنا بالذي آمرك أن
تمسك، سمعت رسول الله صلى الله
عليه وسلم يقول: فذكره، فاحفظ ذلك الباب أو ضيعه `. (قال: فرجع وقد
فارقها) `:
أخرجه الطحاوي في ` مشكل الآثار ` (2 / 158) والسياق له وأحمد (6 / 445)
والزيادة له. وتابعه ابن عيينة قال: حدثنا عطاء بن السائب به مع اختصار في
القصة. أخرجه الحميدي في ` مسنده ` (395) حدثنا سفيان به. ومن طريق
الحميدي أخرجه الحاكم (4 / 152) . وأخرجه الترمذي (1 / 347) وابن ماجه
أيضا (3663) من طرق أخرى عن سفيان به. وقال الترمذى: ` حديث حسن صحيح `.
وابن حبان (2023) والحاكم أيضا (2 / 197) وأحمد (5 / 198) وابن عساكر
(19 / 153 /
আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
‘পিতা (বা মাতা-পিতা) হলেন জান্নাতের মধ্যবর্তী দরজা।’
(সফিয়ান সাওরি বর্ণিত অতিরিক্ত অংশে এসেছে) আমাদের সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তিকে তার মা বিবাহ করতে নির্দেশ দিলেন। সে যখন বিবাহ করল, তখন তার মা তাকে তার স্ত্রীকে তালাক দিতে নির্দেশ দিলেন। লোকটি তখন (পরামর্শের জন্য) আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলেন। আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আমি এমন কেউ নই যে তোমাকে তালাক দিতে বলব, আবার এমনও কেউ নই যে তোমাকে তাকে রেখে দিতে বলব। তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি— (অতঃপর তিনি উক্ত হাদীসটি উল্লেখ করলেন)। সুতরাং তুমি ওই দরজাটি রক্ষা করো অথবা নষ্ট করে ফেলো।’
(বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর লোকটি ফিরে গেলেন এবং তিনি স্ত্রীকে তালাক দিয়ে দিলেন)।
915 - ` أخنع اسم عند الله يوم القيامة، رجل تسمى ملك الأملاك `.
أخرجه أحمد (2 / 244) والحميدي (1127) قالا: حدثنا سفيان عن أبي الزناد
الأعرج عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم: فذكره. وأخرجه مسلم
(6 / 174) وأبو داود (2 / 309) من طريق أحمد، والحاكم (4 / 274) من
طريق الحميدي، وقال: ` صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه `.
ورده الذهبي بأنهما قد أخرجاه وهو كما قال، فقد أخرجه البخاري (10 /
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন আল্লাহ্র নিকট সবচেয়ে ঘৃণ্যতম বা নিকৃষ্টতম নামটি হবে এমন এক ব্যক্তির নাম, যে নিজেকে ‘মালিকুল আমলাক’ (রাজাধিরাজ) বলে নামকরণ করে।
916 - ` إن الأنصار قد قضوا الذي عليهم وبقي الذي عليكم، فأحسنوا إلى محسنهم
وتجاوزوا عن مسيئهم `.
أخرجه ابن حبان (2293) وأحمد (3 / 187،
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আনসারগণ তাঁদের উপর যা করণীয় ছিল তা সম্পন্ন করেছেন এবং তোমাদের উপর যা করণীয় তা অবশিষ্ট রয়েছে। অতএব, তোমরা তাঁদের নেককারদের সাথে উত্তম ব্যবহার করো এবং তাঁদের মন্দ কাজকারীদেরকে ক্ষমা করে দিও।"
917 - ` ألا إن الناس دثاري والأنصار شعاري لو سلك الناس واديا وسلكت الأنصار شعبة
لاتبعت شعبة الأنصار ولولا الهجرة لكنت رجلا من الأنصار، فمن ولى أمر الأنصار
، فليحسن إلى محسنهم وليتجاوز عن مسيئهم ومن أفزعهم، فقد أفزع هذا الذي بين
هاتين. وأشار إلى نفسه صلى الله عليه وسلم `.
أخرجه الحاكم (4 / 79) وأحمد (5 / 307) من طريق ابن وهب: أخبرني أبو صخر
أن يحيى بن النضر الأنصاري حدثه أنه سمع أبا قتادة يقول: سمعت رسول الله
صلى الله عليه وسلم يقول على المنبر للأنصار: فذكره، وقال الحاكم: ` صحيح
الإسناد `. ووافقه الذهبي.
قلت: وهو كما قالا، ورجاله كلهم ثقات رجال مسلم غير يحيى بن النضر وهو ثقة
: وقال الهيثمي (10 / 35) : ` رواه أحمد ورجاله رجال الصحيح غير يحيى بن
النضر الأنصاري وهو ثقة `.
وقال في مكان آخر (10 / 33) : ` رواه الطبراني
في ` الأوسط ` عن شيخه مقدام بن داود وهو ضعيف، وقال ابن دقيق العيد: إنه
وثق، وبقية رجاله ثقات `.
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
জেনে রাখো! নিশ্চয়ই (অন্যান্য) লোকেরা হলো আমার ’দিসার’ (বাইরের পোশাক বা বাইরের লোক), আর আনসারগণ হলো আমার ’শিআর’ (ভেতরের পোশাক বা অন্তরঙ্গ লোক)। যদি লোকেরা একটি উপত্যকায় (বা পথে) চলে এবং আনসাররা একটি সংকীর্ণ পথে চলে, তবে আমি অবশ্যই আনসারদের সংকীর্ণ পথটি অনুসরণ করব। হিজরত না থাকলে আমি আনসারদের মধ্যে একজন হতাম। সুতরাং, যে ব্যক্তি আনসারদের কোনো বিষয়ে দায়িত্বপ্রাপ্ত হবে, সে যেন তাদের নেককারদের প্রতি সদাচরণ করে এবং তাদের ভুলকারী বা পাপীদের ক্ষমা করে দেয়। আর যে ব্যক্তি তাদের (আনসারদের) আতঙ্কিত করবে, সে যেন এই দুইয়ের (নিজের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের) মধ্যের ব্যক্তিকে আতঙ্কিত করল। [এ কথা বলার সময়] তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের দিকে ইশারা করলেন।
918 - ` ما من ذنب أجدر أن يعجل الله تعالى لصحابه العقوبة في الدنيا مع ما يدخر له
في الآخرة من البغي وقطيعة الرحم `.
أخرجه ابن المبارك في ` الزهد ` (724) والبخاري في ` الأدب المفرد ` (ص 12
) وأبو داود (2 /
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, এমন কোনো পাপ নেই যার শাস্তি আল্লাহ তাআলা তার পাপীর জন্য দুনিয়াতে দ্রুত দিয়ে দেন—আখিরাতের জন্য যা সঞ্চিত (সংরক্ষিত) থাকে তা সহ—যতখানি (দ্রুত শাস্তি দেন) সীমালঙ্ঘন (অবিচার/অনাচার) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার কারণে।
919 - ` أطع أباك وطلقها `.
أخرجه أبو داود (5138) والترمذي (1 / 223) وابن ماجه (2088) وابن حبان
(2024 / 2025) والطحاوي في ` المشكل ` (2 / 159) والحاكم (2 / 197)
وأحمد (2 / 42 و 53 و 157) من طريق ابن أبي ذئب حدثني خالي الحارث بن عبد
الرحمن عن حمزة بن عبد الله بن عمر عن أبيه رضي الله عنهما قال: ` كانت
تحتي امرأة أحبها وكان عمر يكرهها، فقال عمر: طلقها فأبيت، فذكر ذلك للنبي
صلى الله عليه وسلم، فقال ` فذكره، والسياق للحاكم وقال: ` صحيح على شرط
الشيخين `. ووافقه. الذهبي. وقال الترمذي: ` حسن صحيح `.
وأقول: بل هو حسن فقط، فإن الحارث هذا لم يرو له الشيخان شيئا ولا روى عنه
غير ابن أبي ذئب، وقال أحمد والنسائي: ` ليس به بأس `.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমার অধীনে একজন স্ত্রী ছিলেন, যাকে আমি খুব ভালোবাসতাম। কিন্তু (আমার পিতা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে অপছন্দ করতেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: তাকে তালাক দাও। আমি তা করতে অস্বীকার করলাম। এরপর বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উত্থাপন করা হলো।
তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন:
**"তোমার পিতার আনুগত্য করো এবং তাকে তালাক দাও।"**
920 - ` ما من يوم يصبح العباد فيه إلا ملكان ينزلان فيقول أحدهما: اللهم أعط منفقا
خلفا ويقول الآخر: اللهم أعط ممسكا تلفا `.
أخرجه البخاري (3 / 237) ومسلم (3 /
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো দিন নেই যখন বান্দাগণ সকালে উপনীত হয়, আর দুজন ফেরেশতা (আসমান থেকে) নিচে না আসেন। অতঃপর তাদের একজন বলেন, "হে আল্লাহ! আপনি দানকারীকে তার উত্তম প্রতিদান দিন (বা বিনিময় দিন)।" আর অপরজন বলেন, "হে আল্লাহ! আপনি কৃপণকে (সম্পদ) ধ্বংস দিন (বা ক্ষতি করুন)।"
921 - ` من آمن بالله وبرسوله وأقام الصلاة وصام رمضان كان حقا على الله أن يدخله
الجنة، جاهد في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها، فقالوا: يا رسول
الله أفلا نبشر الناس؟ قال: إن في الجنة مائة درجة أعدها الله للمجاهدين في
سبيل الله ما بين الدرجتين كما بين السماء والأرض، فإذا سألتم الله فاسألوه
الفردوس، فإنه أوسط الجنة وأعلى الجنة - أراه - ، فوقه عرش الرحمن، ومنها
تفجر أنهار الجنة `.
أخرجه البخاري (4 / 14، 9 / 101) وأحمد (2 / 335، 339) والبيهقي في
` الأسماء ` (398) من طريق فليح عن هلال بن علي عن عطاء بن يسار عن أبي
هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
قلت: وفليح هذا مع كونه من رجال الشيخين، فهو صدوق كثير الخطأ، كما قال
الحافظ لكن يشهد لحديثه، وأنه قد حفظه حديث معاذ ابن جبل من رواية زيد بن
أسلم عن عطاء بن يسار عنه. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره نحوه
بتمامه. وفي إسناده اختلاف يأتي بيانه في الحديث الآتي بعده.
(تنبيه) أخرج الحاكم (1 / 80) الحديث مختصرا من الوجه المذكور، وقال:
` صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه `. وأقره الذهبي.
قلت: فوهما في استدراكه على البخاري وقد أخرجه بأتم من لفظه! ومن الغريب أن
السيوطي أورده مختصرا كذلك في ` زيادة الجامع الصغير ` من رواية أحمد والبخاري
! وقد أخرجه كذلك ابن حبان (18) من الوجه المذكور لكن وقع عنده ` عبد الرحمن
بن أبي عمرة ` مكان ` عطاء بن يسار `.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনল, সালাত প্রতিষ্ঠা করল এবং রমযানের সাওম পালন করল, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো আল্লাহ্র উপর হক্ব (দায়িত্ব) হয়ে যায়—সে আল্লাহ্র পথে জিহাদ করুক অথবা সে যে জমিনে জন্মগ্রহণ করেছে, সেখানেই বসে থাকুক।"
তখন সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহ্র রাসূল! আমরা কি এই সুসংবাদটি মানুষকে পৌঁছে দেব না?"
তিনি বললেন, "নিশ্চয় জান্নাতে একশটি স্তর (বা মর্যাদা) রয়েছে, যা আল্লাহ্ তা’আলা তাঁর পথে জিহাদকারীদের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছেন। দুটি স্তরের মধ্যবর্তী দূরত্ব আসমান ও যমীনের মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়। অতএব, যখন তোমরা আল্লাহ্র কাছে কিছু প্রার্থনা করবে, তখন তোমরা ফেরদাউস (জান্নাত) প্রার্থনা করবে। কারণ, নিশ্চয়ই তা জান্নাতের মধ্যম স্থান এবং জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থান – (বর্ণনাকারী বলেন) আমি মনে করি এটিই। এর উপরে রয়েছে দয়াময় আল্লাহ্র আরশ, আর এই ফেরদাউস থেকেই জান্নাতের নহরসমূহ প্রবাহিত হয়েছে।"
922 - ` الجنة مائة درجة ما بين كل درجتين مسيرة مائة عام - وقال عفان: كما بين
السماء إلى الأرض - والفردوس أعلاها درجة ومنها تخرج الأنهار الأربعة والعرش
من فوقها، وإذا سألتم الله تبارك وتعالى، فاسألوه الفردوس `.
أخرجه الترمذي (3 / 326) والحاكم (1 / 80) وأحمد (5 / 316، 321)
والسياق له من طرق عن همام بن يحيى عن
زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار عن عبادة
بن الصامت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره. وقال الحاكم:
` إسناده صحيح `، وأقره الذهبي. وأعله الترمذي بالمخالفة، فإنه أخرجه هو
وابن ماجه (2 / 590) وأحمد (5 /
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
জান্নাতের একশতটি স্তর রয়েছে। প্রত্যেক দুটি স্তরের মধ্যবর্তী দূরত্ব হলো একশত বছরের পথের সমান। (আফ্ফান বলেছেন: যেমন আসমান থেকে যমীন পর্যন্ত দূরত্ব।) আর ফিরদাউস হলো তার (জান্নাতের) সর্বোচ্চ স্তর। সেখান থেকেই (জান্নাতের) চারটি নহর প্রবাহিত হয় এবং আরশ তার উপরে অবস্থিত। সুতরাং, যখন তোমরা আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার কাছে চাইবে, তখন তোমরা তাঁর কাছে ফিরদাউস প্রার্থনা করবে।
923 - ` من ذرعه القيء فلا يقض `.
رواه الحربي في ` غريب الحديث ` (5 / 55 / 1) : حدثنا الحكم ابن موسى حدثنا
عيسى بن يونس عن هشام عن محمد عن أبي هريرة مرفوعا.
قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله رجال مسلم لكن أعله بعضهم بما لا يقدح. وقد
تكلمت عليه وبينت صحته في تعليقي على رسالة ` الصيام ` لابن تيمية، ثم في
` الإرواء ` (905) .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির অনিচ্ছাকৃতভাবে বমি এসে যায়, তাকে সেই রোযা কাযা করতে হবে না।
924 - ` لأخرجن اليهود والنصارى من جزيرة العرب حتى لا أدع إلا مسلما `.
أخرجه مسلم (5 / 160) وأبو داود (2 / 43) والترمذي (2 / 398) وصححه
وأحمد (رقم 201) من طريق ابن جريج: حدثنا أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد
الله يقول: أخبرني عمر بن الخطاب أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم
به. وقد تابعه ابن لهيعة عن أبي الزبير.
أخرجه أحمد (3 / 245) .
وتابعه حماد بن سلمة عنه إلا أنه أسقط من السند عمر وجعله من مسند جابر.
أخرجه أبو عبيد في ` الأموال ` (رقم 270، 271) . والصواب الأول، وكذلك
رواه سفيان الثوري بلفظ: ` لئن عشت لأخرجن ` ويأتي إن شاء الله تعالى برقم (
1134) . والحديث أخرجه الطحاوي في ` المشكل ` (4 / 12) عن ابن جريج وسفيان
. وله طريق أخرى أخرجه المخلص في ` الفوائد المنتقاة ` (9 / 204 / 1) :
حدثنا عبد الله (هو البغوي) قال: حدثنا محرز (وهو ابن عون) حدثنا القاسم
بن محمد عن عبد الله بن محمد عن جابر عن عمر به.
قلت: وهذا سند حسن، رجاله ثقات إلا أن عبد الله بن محمد وهو ابن عقيل فيه
كلام لا ينزل حديثه عن مرتبة الحسن.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: আমি অবশ্যই ইহুদি ও খ্রিস্টানদেরকে আরব উপদ্বীপ (জাযিরাতুল আরব) থেকে বহিষ্কার করব, যেন আমি সেখানে একজন মুসলিম ব্যতীত আর কাউকে অবশিষ্ট না রাখি।
925 - ` الراحمون يرحمهم الرحمن تبارك وتعالى، ارحموا من في الأرض يرحمكم من في
السماء (والرحم شجنة من الرحمن، فمن وصلها وصله الله ومن قطعها قطعه الله)
`.
رواه أبو داود (4941) والترمذي (1 / 350) وأحمد (2 / 160) والحميدي
(591) والحاكم (4 / 159) وصححه ووافقه الذهبي والخطيب في ` التاريخ `
(3 / 260) وأبو الفتح الخرقي في ` الفوائد الملتقطة ` (
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যারা দয়ালু, পরম দয়ালু আল্লাহ তা‘আলা (যিনি সুমহান ও বরকতময়) তাদের প্রতি দয়া করেন। তোমরা জমিনে যারা আছে, তাদের প্রতি দয়া করো, তাহলে যিনি আসমানে আছেন (আল্লাহ), তিনি তোমাদের প্রতি দয়া করবেন। আর (আত্মীয়তার) রক্ত সম্পর্ক হলো দয়াময় আল্লাহর পক্ষ থেকে উৎপন্ন একটি শাখা। অতএব, যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক বজায় রাখে, আল্লাহও তার সাথে (সম্পর্ক) বজায় রাখেন, আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করে, আল্লাহও তার সাথে (সম্পর্ক) ছিন্ন করেন।
926 - ` المؤمن مرآة المؤمن والمؤمن أخو المؤمن يكف عليه ضيعته ويحوطه من ورائه `.
أخرجه ابن وهب في ` الجامع ` (ص 37) وعنه أبو داود (2 / 304) والبخاري
في ` الأدب المفرد ` (رقم 239) من طريق كثير بن زيد عن الوليد بن رباح عن
أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره.
قلت: وهذا إسناد حسن كما قال الحافظ العراقي في ` تخريج الإحياء ` (2 / 160
) وأقره المناوي، وإنما لم يصححه للخلاف في ابن زيد هذا، وقد قال الحافظ
في ` التقريب `: ` صدوق، يخطىء `.
وللشطر الأول منه شاهد يرويه محمد بن
عمار بن سعد المؤذن حدثنا شريك بن عبد الله بن أبي نمر عن أنس بن مالك مرفوعا
به. أخرجه الطبراني في ` الأوسط ` وعنه الضياء المقدسي في ` المختارة ` (ق
129 / 2) والقضاعي في ` مسند الشهاب ` (2 / 2 / 2) من طريق عثمان ابن محمد
بن عثمان العثماني حدثنا محمد بن عمار بن سعد المؤذن به. وقال الطبراني:
` تفرد به عثمان بن محمد بن عثمان `.
قلت: قد تابعه محمد بن الحسن: حدثني محمد بن عمار به. أخرجه ابن عدي في
` الكامل ` (306 / 2) . فالإسناد حسن محمد بن عمار وثقه ابن حبان، وروى عنه
جمع. وشريك ثقة من رجال الشيخين، وإن كان في حفظه شيء. وأخرجه ابن وهب (
ص 30) معضلا فقال: حدثني سليمان بن القاسم وجرير بن حازم مرفوعا به. وجرير
ثقة من أتباع التابعين. وسليمان ترجمه ابن أبي حاتم (2 / 1 / 137) ولم
يذكر فيه جرحا ولا تعديلا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “মুমিন মুমিনের আয়না। আর মুমিন মুমিনের ভাই; সে তার প্রয়োজন পূরণ করে (বা ক্ষতি থেকে রক্ষা করে) এবং তার অনুপস্থিতিতে তাকে নিরাপত্তা দেয়।”