হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (967)


967 - ` لو أن العباد لم يذنبوا لخلق الله عز وجل خلقا يذنبون، ثم يغفر لهم وهو
الغفور الرحيم `.
أخرجه الحاكم (4 / 246) وأبو نعيم في ` الحلية ` (7 / 204) عن شعبة عن أبي
بلج يحيى بن أبي سليم عن عمرو بن ميمون عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنه
مرفوعا. أورده شاهدا لحديث أبي هريرة الآتي بعده إن شاء الله وسكت عليه.
وإسناده حسن، رجاله كلهم ثقات رجال الستة غير أبي بلج (بفتح أوله وسكون
اللام بعدها جيم وفي الأصل: بلح بالحاء وهو خطأ) يحيى بن أبي سليم وهو
صدوق ربما أخطأ كما في التقريب. ويشهد له: ` لو أنكم لم تكن لكم ذنوب يغفرها
الله لكم لجاء الله بقوم لهم ذنوب يغفرها لهم `.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি বান্দাগণ গুনাহ না করতো, তবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এমন এক সৃষ্টি তৈরি করতেন যারা গুনাহ করবে এবং তিনি তাদের ক্ষমা করে দেবেন। আর তিনিই তো ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (968)


968 - ` لو أنكم لم تكن لكم ذنوب يغفرها الله لكم لجاء الله بقوم لهم ذنوب يغفرها لهم
`.
أخرجه مسلم (8 / 94) من طريق محمد بن كعب القرظي عن أبي صرمة عن أبي أيوب
الأنصاري مرفوعا. وله عنده طريق أخرى عن أبي صرمة بلفظ: ` لولا أنكم
تذنبون `. ويأتي إن شاء الله برقم (1963) . وله شاهد من حديث أبي هريرة
بلفظ: ` لو أنكم لا تخطئون لأتى الله بقوم يخطئون يغفر لهم `.




আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যদি তোমাদের এমন কোনো গুনাহ না থাকত যা আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করে দেবেন, তবে আল্লাহ অবশ্যই এমন এক সম্প্রদায়কে নিয়ে আসতেন যাদের গুনাহ থাকত এবং তিনি তাদের ক্ষমা করে দিতেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (969)


969 - ` لو أنكم لا تخطئون لأتى الله بقوم يخطئون يغفر لهم `.
أخرجه الحاكم (4 / 246) عن عمرو بن الحارث أن دراجا حدثه عن ابن حجير عن
أبي هريرة مرفوعا. وقال: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي.
قلت: ودراج متكلم فيه وفي التقريب: ` صدوق في حديثه عن أبي الهيثم ضعف `.
قلت: فهو حسن إن شاء الله تعالى بشواهده السابقة والآتية، لاسيما وأن له
طريقا أخرى عن أبي هريرة بلفظ: ` لو تكونون - أو قال: لو أنكم تكونون - على
كل حال على الحال التي أنتم عليها عندي لصافحتكم الملائكة بأكفهم ولزارتكم في
بيوتكم ولو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون كي يغفر لهم `. أخرجه ابن
المبارك في ` الزهد ` (1075) والطيالسي أيضا (ص 337 رقم
2583) وأحمد (2
/




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যদি তোমরা সর্বদা সেই অবস্থায় থাকতে, যেই অবস্থায় তোমরা আমার কাছে থাকো, তবে ফেরেশতাগণ তাদের হাতের তালু দিয়ে তোমাদের সাথে মুসাফাহা করতেন এবং তোমাদের গৃহে তোমাদের দেখতে আসতেন। আর যদি তোমরা গুনাহ না করো, তবে আল্লাহ এমন এক জাতিকে আনয়ন করতেন, যারা গুনাহ করবে, যাতে তিনি তাদের ক্ষমা করতে পারেন।"

(অন্য বর্ণনায় সংক্ষিপ্তাকারে এসেছে): "যদি তোমরা ভুল (বা ত্রুটি) না করো, তবে আল্লাহ এমন এক সম্প্রদায়কে নিয়ে আসতেন, যারা ভুল করবে, অতঃপর তিনি তাদের ক্ষমা করবেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (970)


970 - ` لو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون ليغفر لهم `.
أخرجه الإمام أحمد (1 / 289) : حدثنا أحمد بن عبد الملك الحراني قال:
حدثنا يحيى بن عمرو بن مالك النكري قال: سمعت أبي يحدث عن أبي الجوزاء عن
ابن عباس مرفوعا. وهذا سند ضعيف، يحيى بن عمرو النكري بضم النون قال في
` التقريب `:
` ضعيف ويقال: إن حماد بن زيد كذبه `. وبقية رجال الإسناد
ثقات رجال البخاري غير عمرو بن مالك وهو صدوق له أوهام. وفي ` المجمع ` (10
/ 215) : ` رواه أحمد والطبراني في ` الكبير ` و ` الأوسط ` والبزار وفيه
يحيى بن عمرو بن مالك النكري وهو ضعيف وقد وثق وبقية رجاله ثقات `.
قلت: لكن الحديث له شواهد كثيرة يصير بها صحيحا، فمنها ما تقدم. ومنها عن
أبي أيوب بلفظ: ` يا أبا أيوب لو لم تذنبوا ... ` الحديث، إلا أنه قال:
فيغفر لهم `. أخرجه الخطيب (4 / 217) من طريق أحمد بن عبد الله الحداد حدثنا
يزيد بن عمر عن عبد العزيز بن محمد عن عبد الله مولى عفرة عن محمد بن كعب
القرظي عن أبي أيوب. ويزيد بن عمر لم أعرفه وكذلك عبد الله مولى عفرة لم أجد
من ذكره وأخشى أن يكون في الإسناد شيء من السقط أو التحريف، فقد أخرجه
الترمذي (2 / 270) من طريق عبد الرحمن بن أبي الزناد عن عمر مولى غفرة عن
محمد بن كعب به إلا أنه لم يسق لفظه بل أحال على لفظ آخر قبله وهو: ` لولا
أنكم تذنبون ... `، وسيأتي (1963) ، فقال الترمذي: نحوه.
وعمر هذا ضعيف وكان كثير الإرسال كما في ` التقريب `. وتابعه إسحاق بن عبد
الله بن أبي فروة عن محمد بن كعب القرظي عن أبي أيوب نحوه.
أخرجه الخطيب أيضا
(5 / 341) . وإسحاق هذا متروك كما في ` التقريب `. وخالفه إبراهيم بن عبيد
بن رفاعة فقال: عن محمد بن كعب القرظي عن أبي صرمة عن أبي أيوب مرفوعا نحوه
بلفظ: ` لو أنكم لم تكن. وقد مضى قريبا (968) فزاد في الإسناد ` أبي صرمة
` وهو الصواب فقد رواه كذلك عن أبي صرمة عنه محمد بن قيس باللفظ الذي أشرنا
إليه عند الترمذي الآتي برقم (1963) . ومن الشواهد أيضا: حديث ابن عمرو
مرفوعا بلفظ: ` لو لم تذنبوا لخلق الله خلقا يذنبون ثم يغفر لهم `.
قال في ` المجمع ` (10 / 215) : ` رواه الطبراني في ` الكبير ` و ` الأوسط `
، وقال في ` الأوسط `: لخلق الله خلقا يذنبون فيستغفرون الله فيغفر لهم وهو
الغفور الرحيم `. رواه البزار بنحو ` الأوسط ` محالا على موقوف عبد الله بن
عمرو. ورجالهم ثقات وفي بعضهم خلاف `. قلت: وقد أخرجه الحاكم بنحو لفظ
` الأوسط ` وقد سبق قريبا (967) . وهو حسن الإسناد كما بينته هناك.
ومن الشواهد أيضا حديث أبي سعيد الخدري مرفوعا بلفظ: (لو لم تذنبوا لذهب
الله بكم ولجاء بقوم يذنبون فيستغفرون الله فيغفر لهم) . رواه البزار، قال
الهيثمي (10 / 215) : ` وفيه يحيى بن كثير صاحب البصري وهو ضعيف `.
قلت: لكن له شاهد من حديث أبي هريرة بهذا اللفظ تماما بزيادة في أوله:
` والذي نفسي بيده ` وسيأتي برقم (1950) . فالحديث من الصحيح لغيره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

"যদি তোমরা গুনাহ না করো, তাহলে আল্লাহ তাআলা এমন এক সম্প্রদায়কে নিয়ে আসবেন, যারা গুনাহ করবে, অতঃপর তিনি তাদেরকে ক্ষমা করে দেবেন।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (971)


971 - ` لا يورد الممرض على المصح `.
أخرجه البخاري (10 / 198، 200) ومسلم (7 / 32) وأبو داود (2 / 158)
والطحاوي (2 / 275) وفي ` المشكل ` (2 / 262) وأحمد (2 / 406) من طريق
الزهري عن أبي سلمة عن أبي هريرة مرفوعا به. وقد تابعه محمد بن عمرو:
حدثني أبو سلمة به. أخرجه ابن ماجه (2 / 363) وأحمد (2 / 434) . وفي
معناه قوله صلى الله عليه وسلم للمجذوم:
` إنا قد بايعناك فارجع ` وسيأتي
برقم (1968) .
(الممرض) : هو الذي له إبل مرضى و (المصح) ، من له إبل صحاح.
واعلم أنه لا تعارض بين هذين الحديثين وبين أحاديث ` لا عدوى ... ` المتقدمة
برقم (




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অসুস্থ পশুর মালিক যেন সুস্থ পশুর মালিকের পশুর কাছে তার অসুস্থ পশুকে নিয়ে না আসে।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (972)


972 - ` من قرأ آية الكرسي في دبر كل صلاة لم يحل بينه وبين دخول الجنة إلا الموت `.
أخرجه ابن السني (رقم 121) قال: حدثنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكلاعي
الحمصي حدثنا اليمان بن سعيد وأحمد بن هارون جميعا بالمصيصة قالا: حدثنا محمد
بن حمير عن محمد بن زياد الألهاني عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
قلت: وهذا إسناد ضعيف، محمد بن عبيد الله بن الفضل الكلاعي الحمصي له ترجمة
جيدة في ` تاريخ ابن عساكر ` (15 / 323 / 2) . واليمان بن سعيد أظنه محرفا
من ` اليمان بن يزيد `، فقد أورده هكذا في ` الميزان `: ` وقال: عن محمد بن
حميد الحمصي بخبر طويل في عذاب الفساق أظنه موضوعا ` قال الحافظ في ` اللسان `
: ` وأفاد شيخنا في الذيل أن الدارقطني قال في ` المؤتلف والمختلف `: مجهول
، وتبعه ابن ماكولا `.
قلت: وقرينه أحمد بن هارون قال الذهبي: ` صاحب مناكير عن الثقات قاله ابن
عدي `. قال الحافظ: ` وذكره ابن حبان في الثقات `. وبقية رجال الإسناد
ثقات على شرط البخاري. والحديث صحيح فإنه جاء من طريق أو طرق أخرى عن ابن
حمير، فقد رواه النسائي - كما في ` زاد المعاد ` (1 / 110) ولعله في ` سننه
الكبرى ` أو في ` عمل اليوم والليلة ` له - من طريق الحسين بن بشر عن محمد بن
حمير، والحسين هذا ثقة وقد تابعه هارون بن داود النجار الطرسوسي، ومحمد بن
العلاء بن
زبريق الحمصي، وعلي بن صدقة وغيرهم كما قال الحافظ في ` التهذيب `
(2 / 331) ، وصرح أن النسائي أخرجه في ` اليوم والليلة `. ورواه الطبراني
أيضا وابن حبان في صحيحه كما في ` الترغيب ` (2 / 261) فقال:
` رواه النسائي والطبراني بأسانيد أحدها صحيح، وقال شيخنا أبو الحسن: هو
على شرط البخاري وابن حبان في كتاب الصلاة وصححه وزاد الطبراني في بعض طرقه
: (وقل هو الله أحد) وإسناده بهذه الزيادة جيد أيضا `. وقال الهيثمي
(10 / 102) بعد أن ساقه بالروايتين: ` رواه الطبراني في الكبير والأوسط
بأسانيد وأحدها جيد `.
قلت: وقد تكلم بعضهم في الحديث حتى أن ابن الجوزي أورده في ` الموضوعات `
فأخطأ خطأ فاحشا، كما نبه على ذلك الحافظ بن حجر وغيره، وقد ذكرنا كلامه في
ذلك في ` التعليقات الجياد على زاد المعاد ` فلا حاجة للإعادة. وقد روي
الحديث بإسناد آخر بلفظ: ` من قرأ آية الكرسي دبر كل صلاة مكتوبة كان بمنزلة
من قاتل عن أنبياء الله عز وجل حتى يستشهد `. أخرجه ابن السني (رقم 120)
قال: أخبرنا أبو محمد بن صاعد: حدثنا علي بن الحسن بن معروف: حدثنا عبد
الحميد بن إبراهيم أبو التقى حدثنا إسماعيل بن عياش
عن داود بن إبراهيم الذهلي
أنه أخبره عن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رضي الله عنه قال: قال رسول الله
صلى الله عليه وسلم: قلت: وهذا إسناد ضعيف: داود بن إبراهيم الذهلي لم أجد
له ترجمة وإسماعيل بن عياش ثقة في روايته عن الشاميين ولا ندري أهذه منها أو
لا؟ وعبد الحميد بن إبراهيم أبو التقى قال في ` التقريب `: ` صدوق إلا أنه
ذهبت كتبه فساء حفظه `.
(تنبيه) أورد الحديث العيني في (عمدة الرعاية) (3 / 204) بلفظ: ` من قرأ
آية الكرسي وقل هو الله أحد دبر كل صلاة مكتوبة لم يمنعه من دخول الجنة إلا
الموت ` وقال: ` رواه ابن السني من حديث إسماعيل بن عياش عن داود بن إبراهيم
الذهلي عن أبي أمامة `. وأنت ترى أن هذا اللفظ ليس لابن السني وبين اللفظين
فرق كبير، والظاهر أنه رواية للطبراني كما يفهم مما نقلنا في الحديث المتقدم
عن الهيثمي والمنذري ولا أدري ما وجه هذا الخطأ؟ وكنت أريد أن أقول: (إنه
سبق قلم) ولكن يقف دون ذلك أن العيني ذكره من الطريق الذي نقلناه عن ابن
السني باللفظ المغاير للفظه. والله أعلم.
وللحديث شواهد منها: ` من قرأ آية الكرسي دبر كل صلاة، ما بينه وبين أن
يدخل الجنة إلا أن يموت، فإذا مات دخل الجنة `. أخرجه أبو نعيم في ` الحلية `
(3 / 221) من طريق مكي بن إبراهيم حدثنا هاشم بن هاشم عن عمر بن إبراهيم عن
محمد بن كعب عن المغيرة بن شعبة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم.
وقال:
` حديث غريب من حديث المغيرة تفرد به هاشم بن هاشم عن عمر عنه، ما
كتبناه عاليا إلا من حديث مكي `.
قلت: وإسناده ثقات رجال الشيخين غير عمر هذا، وقد أورد له الذهبي في
` الميزان ` حديثا آخر ثم قال: ` قال العقيلي: لا يتابع عليه: حدثنا محمد بن
إسماعيل: حدثنا مكي ابن إبراهيم. قلت: فذكره بهذا الإسناد `. قال الحافظ:
` وبقية كلامه: فأما المتن فقد روي بأسانيد جياد، وذكره ابن حبان في الثقات
وسمى جده محمد بن الأسود `.
قلت: فمثله لا بأس بروايته في الشواهد، وهذا منها.
وفي الباب عن أنس بلفظ
: ` أوحى الله تعالى إلى موسى ... `. وهو من حصة الكتاب الآخر (3901) .




আবু উমামা বাহিলি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি প্রত্যেক ফরয সালাতের (নামাযের) পর আয়াতুল কুরসি পাঠ করবে, মৃত্যু ছাড়া আর কিছুই তার এবং জান্নাতে প্রবেশের মাঝে প্রতিবন্ধক হবে না।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (973)


973 - ` إنما أنا خازن وإنما يعطي الله عز وجل، فمن أعطيته عطاء عن طيب نفس، فهو
أن يبارك لأحدكم. ومن أعطيته عطاء عن شره وشره مسألة فهو كالآكل ولا يشبع `.
أخرجه أحمد في أحاديث سيأتي إسنادها في: (لا تزال أمة من أمتي) برقم (1971
) وقد أخرجه مسلم أيضا (3 / 95) وهو عندهما من طريق معاوية بن صالح حدثني
ربيعة بن يزيد الدمشقي عن عبد الله بن عامر اليحصبي قال: سمعت معاوية يقول
: فذكره مرفوعا. وقد رواه ابن لهيعة جعفر بن ربيعة عن ربيعة بن يزيد به.
أخرجه أحمد أيضا (4 / 100) . وهذا سند حسن في المتابعات. وله طريق أخرى
بلفظ: ` إنما أنا مبلغ ... ` ويأتي بإذن الله تعالى (1628) .
وأخرجه ابن عساكر (16 / 327 / 1) من طريق معاوية بن إسحاق الدمشقي عن يزيد
بن ربيعة عن عبد الله بن عامر الحضرمي به. أورده في ترجمة معاوية بن إسحاق هذا
ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا.




মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই আমি তো (সম্পদের) কোষাধক্ষ্য মাত্র, আর আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লাই প্রকৃতপক্ষে দানকারী। সুতরাং আমি যাকে সানন্দচিত্তে (স্বেচ্ছায়/আন্তরিকতার সাথে) কোনো দান করি, তাতে তোমাদের কারো কারো জন্য বরকত দেওয়া হয়। আর যাকে আমি তার লোভ বা তীব্র আকাঙ্ক্ষার কারণে দান করি—এবং তার এই লোভ হলো (ভিক্ষা বা) চাওয়ার মাধ্যমে—সে এমন ভোজনকারীর মতো, যে খায় কিন্তু তৃপ্ত হয় না।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (974)


974 - ` فتنة الأحلاس هي فتنة هرب وحرب، ثم فتنة السراء دخلها أو دخنها من تحت قدمي
رجل من أهل بيتي يزعم أنه مني وليس مني إنما وليي المتقون، ثم يصطلح الناس
على رجل كورك على ضلع، ثم فتنة الدهيماء لا تدع أحدا من هذه الأمة إلا لطمته
لطمة، فإذا قيل: انقطعت تمادت يصبح الرجل فيها مؤمنا ويمسي كافرا حتى يصير
الناس إلى فسطاطين: فسطاط إيمان لا نفاق فيه وفسطاط نفاق لا إيمان فيه، إذا
كان ذاكم فانتظروا الدجال من اليوم أو غد `.
أخرجه أبو داود (2 / 200) والحاكم (4 / 467) وأحمد (2 / 133) من طريق
أبي المغيرة: حدثنا عبد الله بن سالم: حدثني العلاء بن عتبة الحمصي أو
اليحصبي عن عمير بن هاني العنسي سمعت عبد الله بن عمر يقول: ` كنا عند
رسول الله صلى الله عليه وسلم قعودا نذكر الفتن، فأكثر ذكرها حتى ذكر فتنة
الأحلاس، فقال قائل: يا رسول الله وما فتنة الأحلاس؟ قال: هي `. الحديث.
وهذا إسناد صحيح رجاله كلهم ثقات رجال البخاري غير العلاء بن عتبة وهو صدوق
كما في التقريب. وقال الحاكم: ` صحيح الإسناد `. ووافقه الذهبي.
(كورك) بفتح وكسر.
(ضلع) بكسر ففتح، ويسكن واحد الضلوع أو الأضلاع. قال الخطابي: ` هو مثل
ومعناه الأمر الذي لا يثبت ولا يستقيم وذلك أن الضلع لا يقوم بالورك.
وبالجملة يريد أن هذا الرجل غير خليق للملك ولا مستقل به `.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আহলাস-এর ফিতনা হলো পলায়ন ও যুদ্ধের ফিতনা। এরপর আসবে ’আস-সাররা’ (সুখের সময়)-এর ফিতনা। এর প্রবেশ বা এর ধোঁয়া নির্গত হবে আমার আহলে বাইতের এমন এক ব্যক্তির পায়ের নিচ থেকে, যে নিজেকে আমার লোক বলে দাবি করবে, কিন্তু সে আমার কেউ নয়। নিশ্চয়ই আমার অভিভাবক (বা ঘনিষ্ঠজন) হলো মুত্তাকীগণ। এরপর লোকেরা এমন এক ব্যক্তির ওপর ঐক্যবদ্ধ হবে, যে পাঁজরের ওপর নিতম্বের মতো (অর্থাৎ অনুপযুক্ত ও অযোগ্য)। এরপর আসবে ’দূহায়মা’ (অন্ধকারাচ্ছন্ন)-এর ফিতনা, যা এই উম্মাহর কাউকে আঘাত না করে ছাড়বে না। যখন বলা হবে, ’তা থেমে গেছে,’ তখন তা আরও চলতে থাকবে। এই ফিতনার কারণে মানুষ ভোরে মুমিন থাকবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হয়ে যাবে। এমনকি লোকেরা দুটি শিবিরে বিভক্ত হবে: একটি ঈমানের শিবির, যেখানে কোনো মুনাফিকী থাকবে না; এবং অপরটি মুনাফিকীর শিবির, যেখানে কোনো ঈমান থাকবে না। যখন এরূপ হবে, তখন তোমরা দাজ্জালের অপেক্ষা করো—আজ অথবা আগামীকালের জন্য।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (975)


975 - ` إن السعيد لمن جنب الفتن ولمن ابتلي فصبر `.
رواه أبو داود (4263) عن الليث بن سعد، وأبو القاسم الحنائي في ` الثالث من
الفوائد ` (82 / 1) عن عبد الله بن صالح كلاهما قال: حدثني معاوية بن صالح
أن
عبد الرحمن بن جبير بن نفير حدثه عن أبيه عن المقداد بن الأسود مرفوعا.
وقال الحنائي: ` لا نعرفه إلا من حديث أبي صالح كاتب الليث بن سعد `.
قلت: قد عرفه غيره من غير طريقه، فإن أبا داود أخرجه من حديث الليث بن سعد
كما رأيت، ولفظه أتم وهو: ` إن السعيد لمن جنب الفتن إن السعيد لمن جنب
الفتن إن السعيد لمن جنب الفتن ولمن ابتلي فصبر فواها `.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم.




মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় সৌভাগ্যবান সেই ব্যক্তি, যাকে ফিতনা (বিপর্যয়) থেকে দূরে রাখা হয়েছে। নিশ্চয় সৌভাগ্যবান সেই ব্যক্তি, যাকে ফিতনা থেকে দূরে রাখা হয়েছে। নিশ্চয় সৌভাগ্যবান সেই ব্যক্তি, যাকে ফিতনা থেকে দূরে রাখা হয়েছে। আর সেই ব্যক্তিও (সৌভাগ্যবান), যাকে পরীক্ষা করা হয়েছে এবং সে ধৈর্য ধারণ করেছে। আহা!









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (976)


976 - ` تدور رحى الإسلام بعد خمس وثلاثين أو ست وثلاثين أو سبع وثلاثين، فإن
يهلكوا فسبيل من هلك وإن يقم لهم دينهم يقم لهم سبعين عاما. قلت: (وفي
رواية: قال عمر يا نبي الله) : مما بقي أو مما مضى؟ قال: مما مضى `.
هذا حديث صحيح من معالم نبوته صلى الله عليه وسلم يرويه عنه عبد الله بن
مسعود رضي الله عنه، وله عنه طرق.
الأولى: عن منصور عن ربعي بن حراش عن البراء بن ناجية عنه به. أخرجه أبو داود
(4254) والطحاوي في ` مشكل الآثار ` (1 / 235 و 236) والحاكم (4 / 521)
وأحمد (1 / 393) وأبو يعلى في ` المسند ` أيضا (ق 255 / 1) وابن
الأعرابي في ` معجمه ` (ق 141 / 2) وابن عدي في ` الكامل ` (ق 91 / 1)
والخطيب في ` الفقيه والمتفقه ` (ق 63 / 2) والخطابي في ` غريب الحديث `
(ق 116 /




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

"ইসলামের চাকা ঘুরবে পঁয়ত্রিশ, অথবা ছত্রিশ, অথবা সাইঁত্রিশ বছর পর। যদি তারা (মুসলমানরা) ধ্বংস হয়ে যায়, তবে ধ্বংসপ্রাপ্তদের পথেই তারা যাবে। আর যদি তাদের দীন প্রতিষ্ঠিত থাকে, তবে তা সত্তর বছর পর্যন্ত প্রতিষ্ঠিত থাকবে।"

(বর্ণনাকারী বলেন, অথবা অন্য বর্ণনায় এসেছে যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন): জিজ্ঞাসা করা হলো, "হে আল্লাহর নবী! [এই সময়কাল] যা বাকি আছে তা থেকে, নাকি যা অতিবাহিত হয়েছে তা থেকে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যা অতিবাহিত হয়েছে তা থেকে।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (977)


977 - ` أكثر ما يدخل الناس الجنة تقوى الله وحسن الخلق وأكثر ما يدخل الناس النار
الفم والفرج `.
أخرجه الترمذي (1 / 361) وابن ماجه (4246) وأحمد (2 / 291 و 392، 442)
من طريقين عن يزيد بن عبد الرحمن الأودي عن أبي هريرة قال: ` سئل رسول
الله صلى الله عليه وسلم عن أكثر ما يدخل الناس الجنة؟ فقال ` فذكره. وقال
الترمذي. ` حديث صحيح غريب `.
قلت. وإسناده حسن، فإن يزيد هذا وثقه ابن حبان والعجلي، وروى عنه جماعة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, কোন জিনিসটি মানুষকে সবচেয়ে বেশি জান্নাতে প্রবেশ করাবে?

তিনি বললেন: "মানুষকে সবচেয়ে বেশি জান্নাতে প্রবেশ করাবে আল্লাহর ভয় (তাকওয়া) এবং উত্তম চরিত্র। আর মানুষকে সবচেয়ে বেশি জাহান্নামে প্রবেশ করাবে মুখ ও লজ্জাস্থান।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (978)


978 - ` ليس شيء أطيع الله فيه أعجل ثوابا من صلة الرحم وليس شيء أعجل عقابا من
البغي وقطيعة الرحم واليمين الفاجرة تدع الديار بلاقع `.
أخرجه البيهقي في ` السنن الكبرى ` (10 / 35) من طريق المقرئ عن أبي حنيفة
عن يحيى بن أبي كثير عن مجاهد وعكرمة عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره، وقال: ` كذا رواه عبد الله بن يزيد
المقرىء عن أبي حنيفة، وخالفه إبراهيم بن طهمان وعلي بن ظبيان والقاسم بن
الحكم، فرووه عن أبي حنيفة عن ناصح بن عبد الله عن يحيى بن أبي كثير عن أبي
سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم وقيل عن يحيى عن أبي سلمة عن
أبيه، والحديث مشهور بالإرسال `.
قلت: ثم ساقه من طريق معمر عن يحيى بن أبي كثير يرويه قال: ` ثلاث من كن فيه
رأى وبالهن قبل موته - فذكرهن، وفي أخرهن - واليمين الفاجر تدعى الديار
بلاقع `. قلت: وهذا متصل صحيح الإسناد. ثم روي من طريق أبي العلاء عن مكحول
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ` إن أعجل الخير ثوابا صلة الرحم
وإن أعجل الشر عقوبة البغي واليمين الصبر الفاجرة تدع الديار بلاقع `.
قلت: وهذا مرسل صحيح الإسناد.
ورواية علي بن ظبيان وصلها القضاعي في ` مسند الشهاب ` (16 / 1) . ورواية
يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن أبيه وصلها الخرائطي في ` مكارم الأخلاق ` (
ص 45) من طريق ابن علاثة عن هشام بن حسان عنه مرفوعا بلفظ: ` إن أعجل الطاعة
ثوابا صلة الرحم حتى إن أهل البيت ليكونون فجارا تنمى أموالهم ويكثر عددهم إذا
وصلوا أرحامهم `. وابن علاثة صدوق يخطىء كما في ` التقريب `، لكن يبدو أنه
لم ينفرد به، فقد قال المنذري في ` الترغيب ` (3 / 47) وقد ذكره بلفظ: `
اليمين الفاجرة تذهب المال أو تذهب بالمال `: ` رواه البزار وإسناده صحيح لو
صح سماع أبي سلمة من أبيه عبد الرحمن بن عوف `. ونحوه في ` المجمع ` (4 /
179) . وللحديث طريق أخر عن أبي هريرة مرفوعا به أتم منه ولفظه:
` إن أعجل الطاعة ثوابا صلة الرحم وإن أهل البيت ليكونون فجارا، فتنموا
أموالهم ويكثر عددهم إذا وصلوا أرحامهم وإن أعجل المعصية عقوبة البغي
والخيانة واليمين الغموس يذهب المال ويثقل في الرحم ويذر الديار بلاقع `.
أخرجه الطبراني في ` المعجم الأوسط ` (1 / 155 /




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহর আনুগত্যের এমন কোনো কাজ নেই, যা আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার (সিলাতুর-রাহিম) চেয়ে দ্রুত প্রতিদান বা সওয়াব এনে দেয়। আর এমন কোনো কাজ নেই যা সীমালঙ্ঘন (বাগঈ) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার চেয়ে দ্রুত শাস্তি ডেকে আনে। আর মিথ্যা শপথ (আল-ইয়ামিনুল ফাজিরাহ) ঘরবাড়িকে জনশূন্য (বিরান) করে দেয়।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (979)


979 - ` بادروا بالأعمال خصالا ستا: إمرة السفهاء وكثرة الشرط وقطيعة الرحم وبيع
الحكم واستخفافا بالدم ونشوا يتخذون القرآن مزامير يقدمون الرجل ليس بأفقههم
ولا أعلمهم ما يقدمونه إلا ليغنيهم `.
أخرجه أحمد (3 / 494) وأبو عبيد في ` فضائل القرآن ` (ق 34 / 2) وأبو
غرزة الحافظ في ` مسند عابس ` (2 / 1) وابن أبي الدنيا في ` العقوبات ` (78
/ 1) عن شريك عن أبي اليقظان عن زاذان عن عليم قال:
` كنت مع عابس الغفاري على سطح، فرأى قوما يتحملون من الطاعون، فقال: ما
لهؤلاء يتحملون من الطاعون؟ ! يا طاعون خذني إليك (مرتين) ، فقال له ابن عم
له ذو صحبة: لم تتمنى الموت وقد سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لا
يتمنين أحدكم الموت
فإنه عند انقطاع عمله؟ فقال: فذكره مرفوعا. والسياق
لأبي غرزة. ثم أخرجه من طريق ليث: حدثني عثمان عن زاذان به إلا أنه سقط من
إسناده ` عليم `. وأخرجه البخاري في ` التاريخ الكبير ` (4 / 1 / 80) معلقا
من الوجهين. قلت: وهما ضعيفان، أبو اليقظان واسمه عثمان بن عمير، قال
الحافظ: ` ضعيف، واختلط وكان يدلس `. وفي الأول منهما شريك وهو ابن عبد
الله القاضي، وفي الآخر: ليث وهو ابن أبي سليم وهما ضعيفان. لكن الحديث
صحيح، فقد رواه الطبراني وابن شاهين من طريق موسى الجهني عن زاذان قال:
` كنت مع رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يقال له عابس ... ` فذكره نحوه
. وكذا رواه أبو بكر بن علي من هذا الوجه مثله كما في ` الإصابة `. ويشهد له
حديث النهاس بن قهم أبو الخطاب عن شداد أبي عمار الشامي قال: قال عوف بن مالك
: يا طاعون خذني إليك، قال: فقالوا: أليس قد سمعت رسول الله صلى الله عليه
وسلم يقول: ` ما عمر المسلم كان خيرا له `؟ قال: بلى ولكني أخاف ستا ... `
. فذكرها. أخرجه أحمد (6 / 22، 23) . والنهاس هذا ضعيف. وحديث جميل بن
عبيد الطائي حدثنا أبو المعلى (عن الحسن) قال: قال الحكم بن عمرو الغفاري:
يا طاعون خذني إليك الحديث نحوه. أخرجه الطبراني في ` المعجم الكبير ` (1 /
324 /




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

তোমরা ছয়টি বিষয় আসার আগে দ্রুত নেক আমলে লেগে যাও: নির্বোধদের শাসনভার গ্রহণ, পুলিশের (বা আইনশৃঙ্খলা রক্ষাকারী বাহিনীর) সংখ্যা বৃদ্ধি, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা, বিচারের রায় বিক্রি করা (অর্থাৎ ঘুষের বিনিময়ে বিচার করা), রক্তের (মানুষের জীবনের) গুরুত্ব হ্রাস করা এবং এমন একদল যুবকের উত্থান যারা কুরআনকে বাদ্যযন্ত্রের মতো ব্যবহার করবে। তারা এমন ব্যক্তিকে (ইমাম হিসেবে) আগে বাড়াবে যে তাদের মধ্যে সবচেয়ে বিজ্ঞ বা জ্ঞানী নয়; তারা তাকে শুধুমাত্র এই কারণে প্রাধান্য দেবে যে সে সুর করে তেলাওয়াত করতে পারে (বা সুমধুর কণ্ঠের অধিকারী)।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (980)


980 - ` لا تختصوا ليلة الجمعة بقيام من بين الليالي ولا تخصوا يوم الجمعة بصيام من
بين الأيام إلا أن يكون في صوم يصومه أحدكم `.
أخرجه مسلم (3 / 154) من طريق ابن سيرين عن أبي هريرة مرفوعا. وقد عزاه
المنذري في ` الترغيب ` (2 / 87) للنسائي أيضا ولم أجده في ` سننه ` الصغرى
فلعله في ` الكبرى ` له. والشطر الثاني من الحديث قد جاء من طرق أخرى عن أبي
هريرة نحوه وهو الآتي بعده، إن شاء الله تعالى. وسبب الحديث ما رواه ابن
سعد (4 / 85) بسند صحيح عن محمد ابن سيرين قال: ` دخل سلمان على أبي الدرداء
في يوم جمعة، فقيل له: هو نائم، قال: فقال: ما له؟ قالوا: إنه إذا كان
ليلة الجمعة أحياها ويصوم يوم الجمعة، قال: فأمرهم فصنعوا طعاما في يوم جمعة
، ثم أتاهم فقال: كل، قال: إني صائم، فلم يزل به حتى أكل، ثم أتيا النبي
صلى الله عليه وسلم فذكرا له ذلك، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: عويمر!
سلمان أعلم منك، وهو يضرب
على فخذ أبي الدرداء، عويمر! سلمان أعلم منك
(ثلاث مرات) `. فذكره.
قلت: وهذا إسناد مرسل صحيح.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"তোমরা অন্য রাতগুলোর মধ্য থেকে বিশেষভাবে জুমার রাতকে (বৃহস্পতিবার দিবাগত রাতকে) কিয়ামুল-লাইল (নফল ইবাদত)-এর জন্য নির্দিষ্ট করো না। আর অন্য দিনগুলোর মধ্য থেকে বিশেষভাবে জুমার দিনকে রোজার (সাওম) জন্য নির্দিষ্ট করো না; তবে যদি তা এমন কোনো রোজা হয় যা তোমাদের কেউ (নিয়মিতভাবে) পালন করে থাকে (তবে তা স্বতন্ত্র)।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (981)


981 - ` لا تصوموا يوم الجمعة إلا وقبله يوم أو بعده يوم `.
أخرجه الترمذي (1 / 143) وابن ماجه (1 / 526) وأحمد (2 / 495) من طريق
الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة مرفوعا به. وهذا إسناد صحيح على شرط
الشيخين، وقد صححه الترمذي. وقد جاء من طرق أخرى فانظر الذي قبله. و ` إن
يوم الجمعة يوم عيد ... ` وهو مخرج في ` الإرواء ` رقم (94) . و ` نهى عن
صيام يوم الجمعة `. وسيأتي برقم (1012) . ومن طرقه ما أخرجه الطحاوي في
` شرح المعاني ` (1 / 339) من طريق محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة
مرفوعا بلفظ: ` لا تصوموا يوم الجمعة إلا أن تصوموا قبله يوما أو بعده يوما `
. وهذا إسناده حسن. وأخرجه أحمد (2 / 365 و 422 و 458 و 526) والطحاوي
أيضا من طريق عبد الملك بن عمير عن زياد الحارثي عنه نحوه. وهذا سند صحيح
رجاله رجال الستة غير زياد الحارثي، قال في ` التعجيل `. ` قال شيخنا: لا
أعرفه. قلت قد جزم الحسيني بأنه أبو الأوبر وهو معروف ولكنه مشهور بكنيته
أكثر من اسمه، وقد سماه زيادا النسائي والدولابي وأبو أحمد الحاكم وغيرهم
ووثقه ابن معين وابن حبان وصحح حديثه `.
قلت: وقد جاء مكنيا بهذه الكنية في بعض طرق الحديث في ` المسند ` مما يدل على
أنه هو زياد الحارثي، فالسند صحيح. والله أعلم. ويأتي الحديث نحوه من طريق
أخرى عن أبي هريرة (1012) . وله شاهد من حديث جنادة بن أبي أمية قال:
` دخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم في نفر من الأزد يوم الجمعة، فدعانا
رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى طعام بين يديه، فقلنا: إنا صيام، فقال:
صمتم أمس؟ قلنا: لا قال: أفتصومون غدا؟ قلنا: لا، قال: فأفطروا، ثم قال
: ` لا تصوموا يوم الجمعة مفردا `. أخرجه الحاكم (3 / 608) وقال: ` صحيح
على شرط مسلم `. ووافقه الذهبي.
قلت: وفيه أن ابن إسحاق لم يخرج له مسلم إلا مقرونا، ثم هو مدلس وقد عنعنه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ইরশাদ করেছেন: “তোমরা জুমু’আর দিন রোজা রেখো না, তবে তার আগের দিন অথবা পরের দিনের সাথে মিলিয়ে (রোজা রাখলে তা ভিন্ন)।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (982)


982 - ` نفقة الرجل على أهله يحتسبها صدقة `.
أخرجه البخاري (5 / 17) والترمذي (1 / 356) وقال ` حسن صحيح ` وأحمد (5
/ 273) عن أبي مسعود البدري مرفوعا. وليس عند الأولين (يحتسبها) .
وهي زيادة صحيحة ثابتة عند الشيخين وغيرهما.




আবু মাসঊদ আল-বদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

"একজন লোক তার পরিবার-পরিজনের জন্য যে খরচ করে এবং এর দ্বারা সওয়াবের আশা রাখে, তা তার জন্য সাদকা হিসেবে গণ্য হয়।"









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (983)


983 - ` من خرج من الطاعة وفارق الجماعة، فمات مات ميتة جاهلية ومن قاتل تحت راية
عمية يغضب لعصبة أو يدعو إلى عصبة أو ينصر عصبة، فقتل، فقتلة جاهلية ومن خرج
على أمتي يضرب برها وفاجرها ولا يتحاشى من مؤمنها ولا يفي لذي عهد عهده،
فليس مني ولست منه `.
أخرجه مسلم (6 / 21) والنسائي (2 / 177) وأحمد (2 / 306 و 488) من حديث
أبي هريرة مرفوعا. ولبعضه شاهد عن حديث جندب بن عبد الله البجلي مضى
(433) بلفظ: ` من قتل تحت راية عمية ` ...




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যে ব্যক্তি (শরীয়তের) আনুগত্য থেকে বেরিয়ে গেল এবং মুসলিম জামাআত (ঐক্য) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেল, অতঃপর সে মৃত্যুবরণ করল, সে জাহেলিয়াতের মৃত্যু বরণ করল।

আর যে ব্যক্তি কোনো অন্ধ পতাকার (অস্পষ্ট ও ভ্রান্ত উদ্দেশ্যের) নিচে যুদ্ধ করল—কোনো দলীয় গোঁড়ামির (আসাবিয়্যাহ্) কারণে রাগান্বিত হয়ে, অথবা কোনো গোঁড়া দলের দিকে আহ্বান করে, অথবা কোনো গোঁড়া দলকে সাহায্য করে—অতঃপর নিহত হলো, তার নিহত হওয়াটা জাহেলিয়াতের নিহত হওয়া।

আর যে ব্যক্তি আমার উম্মতের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করল, তাদের নেককার ও পাপিষ্ঠদের নির্বিচারে প্রহার করল, তার মুমিনদের (হত্যা করা থেকে) বিরত থাকল না, এবং চুক্তিবদ্ধদের সাথে তার চুক্তি পূর্ণ করল না, সে আমার কেউ নয় এবং আমিও তার কেউ নই।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (984)


984 - ` من خلع يدا من طاعة لقي الله يوم القيامة ولا حجة له ومن مات وليس في عنقه
بيعة مات ميتة جاهلية `.
أخرجه مسلم (6 / 22) من حديث ابن عمر. وأخرجه الحاكم (1 / 77 و 117)
بلفظ: ` من خرج من الجماعة قيد شبر، فقد خلع ربقة الإسلام من عنقه حتى يراجعه
ومن مات وليس عليه إمامة وجماعة فإن موتته موتة جاهلية `. وقال الحاكم:
` صحيح على شرط الشيخين `. وافقه الذهبي.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যে ব্যক্তি আনুগত্য (নেতার বাধ্যতা) থেকে হাত গুটিয়ে নেবে, সে কিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে তার (নিজেকে নির্দোষ প্রমাণ করার) কোনো যুক্তি থাকবে না। আর যে ব্যক্তি এমতাবস্থায় মারা গেল যে তার কাঁধে কোনো বাইয়াত (নেতৃত্বের শপথ বা আনুগত্যের বন্ধন) নেই, সে জাহিলিয়্যাতের (ইসলাম-পূর্ব অন্ধকার যুগের) মৃত্যু বরণ করল।









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (985)


985 - ` يا أيها الناس إن هذا من غنائمكم، أدوا الخيط والمخيط، فما فوق ذلك، فما
دون ذلك، فإن الغلول عار على أهله يوم القيامة وشنار ونار `.
أخرجه ابن ماجه (2 / 197) عن أبي سنان عيسى بن سنان عن يعلى بن شداد عن
عبادة بن الصامت قال: ` صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم حنين
إلى جنب بعير من المقاسم، ثم تناول شيئا من البعير فأخذ منه قردة - يعني وبرة
- فجعل بين إصبعيه ثم قال: ` فذكره. ورجاله ثقات غير عيسى بن سنان وهو
مختلف فيه قال في ` الميزان `: ضعفه أحمد وابن معين وهو ممن يكتب حديثه على
لينه وقواه بعضهم يسيرا، وقال العجلي: لا بأس به، وقال أبو حاتم، ليس
بالقوي `. وفي ` التقريب `: ` لين الحديث `.
قلت: لكنه يتقوى بورود الحديث من طريق أخرى عن عبادة بلفظ: ` يا أيها الناس
إنه لا يحل لي مما أفاء الله عليكم قدر هذه إلا الخمس والخمس مردود عليكم
فأدوا الخيط والمخيط وإياكم والغلول، فإنه عار على أهله يوم القيامة
وعليكم بالجهاد في سبيل الله، فإنه بابا من أبواب الجنة يذهب الله به الهم
والغم. وكان يكره {الأنفال} ويقول: ليرد قوي المؤمنين على ضعيفهم `.
أخرجه ابن حبان (1693) والحاكم (3 / 49) (5 / 318، 319، 324) مفرقا من
طريق عبد الرحمن بن الحارث عن سليمان بن موسى الأشدق عن مكحول عن أبي سلام عن
أبي أمامة الباهلي عن عبادة بن الصامت قال: ` أخذ رسول الله صلى الله عليه
وسلم يوم حنين وبرة من جنب بعير ثم قال ` فذكره. وروى منه النسائي (2 / 178
) الجملة الأولى، والدارمي (2 / 229، 230) الثانية والثالثة والأخيرة
بهذا الإسناد.
وهو إسناد حسن رجاله كلهم ثقات وفي عبد الرحمن بن الحارث
وشيخه سليمان بن موسى الأشدق كلام لا ينزل حديثهما عن رتبة الحسن، لاسيما وقد
جاء من طرق هذه إحداها.
والثاني عن يعلى بن شداد عن عبادة وهو الذي قبله.
والثالث عن أبي بكر بن عبد الله بن أبي مريم ويحيى ابن أبي كثير عن أبي سلام
به بلفظ أتم منه وسيأتي (1972) بلفظ: ` إن هذه من غنائمكم `.
وقد روى أبو سلام هذه القصة عن عمرو بن عبسة أيضا قال: ` صلى بنا رسول الله
صلى الله عليه وسلم إلى بعير، فلما أسلم أخذ وبرة من جنب البعير ثم قال: ولا
يحل لي من غنائمكم مثل هذا إلا الخمس والخمس مردود فيكم `! أخرجه أبو داود
(1 / 433) : حدثنا الوليد بن عتبة حدثنا الوليد حدثنا عبد الله بن العلاء أنه
سمع أبا سلام بن الأسود قال: سمعت عمرو بن عبسة. وهذا سند صحيح رجاله رجال
الصحيح غير الوليد بن عتبة وهو ثقة. وشيخه الوليد هو ابن مسلم. ولأبي سلام
فيه إسناد آخر، قال الدولابي في ` الكنى ` (2 / 163) : أخبرني أحمد بن شعيب
عن محمد بن وهب قال: حدثنا محمد بن سلمة قال: حدثني أبو عبد الرحيم، قال:
حدثني منصور الخولاني عن أبي يزيد غيلان عن أبي سلام عن المقدام بن كعب (بياض
) معد يكرب عن الحارث ابن معاوية عن عبادة بن الصامت: ` أن رسول الله صلى الله
عليه وسلم صلى إلى بعير من القسم، فلما فرغ أخذ قردة بين إصبعيه وهي وبرة
فقال: ` ألا إن هذه من غنائكم وليس لي منها إلا الخمس والخمس مردود عليكم `
.
هكذا وقع إسناده في الأصل: بياض بين كعب ومعد ولعل الصواب: المقدام بن
معد يكرب فقد أورد الحديث الحافظ في ` الإصابة ` وقال: ` قال: أبو نعيم:
` رواه أبو سلام عن المقدام الكندي فقال: الحارث بن معاوية الكندي `.
والمقدام الكندي هو ابن معد يكرب وهو صحابي مشهور، وأما الحارث هذا فقد
اختلفوا في صحبته واستظهر الحافظ في ` التعجيل ` أنه من المخضرمين. وذكر
نحوه في ` الإصابة `. وغيلان هو ابن أنس قال في ` التقريب `: ` مقبول `.
وبقية الرجال ثقات غير منصور الخولاني فلم أجد له ترجمة.




উবাদা ইবনে সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“হে লোক সকল! নিশ্চয় এটি তোমাদের গণীমতের মাল। তোমরা সূতা এবং সূঁচ—এর চেয়ে বড় হোক বা এর চেয়ে ছোট হোক, সবকিছু পরিশোধ করে দাও। কারণ, (গণীমতের সম্পদে) খেয়ানত করা কিয়ামতের দিন এর অধিকারীর জন্য লজ্জা, অপবাদ ও জাহান্নামের আগুন হবে।”









সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (986)


986 - ` خير الصحابة أربعة وخير السرايا أربعمائة وخير الجيوش أربعة آلاف ولا يغلب
اثنا عشر ألفا من قلة `.
أخرجه أبو داود (1 / 407) والترمذي (1 / 294) وابن خزيمة في ` صحيحه ` (
1 / 255 / 1) وابن حبان (1663) والحاكم (1 / 443 و 2 / 101) وأحمد (1
/ 294) وعبد بن حميد في ` المنتخب من المسند ` (73 / 1) ومحمد بن مخلد في
` المنتقى من حديثه ` (2 / 3 / 2) والضياء في ` المختارة ` (62 / 292 / 2)
من طريق وهب بن جرير حدثنا أبي سمعت يونس عن الزهري عن عبيد الله بن عبد الله
عن ابن عباس مرفوعا. وقال الحاكم: ` صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه
لخلاف بين الناقلين فيه عن الزهري `.
وكذا قال الذهبي. وقال الترمذي:
` حديث حسن غريب لا يسنده كبير أحد غير جرير بن حازم وإنما روي هذا الحديث عن
الزهري عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا، وقد رواه حبان ابن علي العنزي عن
عقيل عن الزهري عن عبيد الله عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم، ورواه
الليث بن سعد عن عقيل عن الزهري عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا `.
قلت: جرير بن حازم ثقة احتج به الشيخان وقد وصله وهي زيادة يجب قبولها ولا
يضره رواية من قصر به على الزهري ولذلك قال ابن القطان كما في الفيض: ` هذا
ليس بعلة فالأقرب صحته `. وقد تابعه حبان بن علي العنزي على وصله، كما ذكره
الترمذي. ووصله لوين في ` حديثه ` (ق 2 / 2) : حدثنا حبان بن علي به.
وهكذا وصله ابن عدي (108 / 1) من طريق أخرى عنه. وأخرجه الطحاوي في
` المشكل ` (1 / 238) من طريق النسائي عنه. وأخرجه الدارمي (2 / 215)
هكذا: حدثنا محمد بن الصلت حدثنا حبان ابن علي عن يونس وعقيل عن ابن شهاب عن
عبيد الله بن عبد الله عن ابن عباس مرفوعا به نحوه بلفظ: ` وما بلغ اثني عشر
ألفا فصبروا وصدقوا فغلبوا من قلة `.
ورجاله كلهم ثقات رجال البخاري غير
حبان بن علي وهو ضعيف لكنه لم يترك كما قال الذهبي، فمثله يستشهد به.
ورواية الليث التي علقها الترمذي عن عقيل عن الزهري مرسلا وصلها الطحاوي من
طريق ابن صالح عنه. وابن صالح اسمه عبد الله كاتب الليث وفيه ضعف فلا يحتج
به عند التفرد فكيف عند المخالفة؟




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:

“উত্তম সাথিদল (বা সামরিক দল) হলো চারজন, উত্তম সামরিক অভিযান দল (সারিয়্যা) হলো চারশত জন, আর উত্তম সেনাবাহিনী হলো চার হাজার জন। আর বারো হাজার সৈন্যদল সংখ্যাল্পতার কারণে কখনো পরাজিত হবে না।”