হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিদ দ্বাঈফাহ ওয়াল মাওদ্বুআহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিদ দ্বাঈফাহ ওয়াল মাওদ্বুআহ (3902)


(يا أيها الناس! ما بالكم أسرعتم في حظائر يهود! ألا لا تحل أموال المعاهدين إلا بحقها، وحرام عليكم حمر الأهلية والإنسية، وخيلها وبغالها، وكل ذي ناب من السباع، وكل ذي مخلب من الطير) .
ضعيف

أخرجه أبو داود (2/ 144) ، وأحمد (4/ 90) واللفظ له من طريق محمد بن حرب الخولاني: حدثني أبو سلمة سليمان بن سليم، عن صالح بن يحيى ابن المقدام، عن ابن المقدام، عن جده المقدام بن معدي كرب قال: غزوت مع خالد بن الوليد الصائفة، فقرم أصحابي إلى اللحم، فقالوا: أتأذن أن نذبح رمكة له؟ قال: فحبلوها، فقلت: مكانكم حتى آتي خالد بن الوليد فأسأله عن ذلك، فأتيته فأخبرته خبر أصحابي، فقال:
غزوت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوة خيبر؛ فأسرع الناس في حظائر يهود، فقال: يا خالد! ناد في الناس: إن الصلاة جامعة، لا يدخل الجنة إلا مسلم`، ففعلت فقام في الناس، فقال: … فذكره.
وهذا سند ضعيف؛ من أجل يحيى بن المقدام. قال البخاري:
`فيه نظر`، وقال ابن حبان في `الثقات`:
`يخطىء`، وفي `التقريب`:
`لين`.
والحديث أخرجه الطبراني في `معجمه` أيضاً، عن أبي سلمة به. وأخرجه أيضاً، عن سعيد بن غزوان، عن صالح به؛ كما في `نصب الراية` (4/ 196) .
ورواه الدارقطني في `سننه` (546) عن ثور بن يزيد، عن صالح بن يحيى به
نحوه. وروى عن موسى بن هارون أنه قال:
`لا يعرف صالح بن يحيى ولا أبوه إلا بجده، وهذا حديث ضعيف`. وقال الواقدي:
`لا يصح هذا؛ لأن خالداً أسلم بعد فتح خيبر`.
قلت: ولهذه القصة شاهد في الجملة فانظر: `أيحسب أحدكم متكئاً`، وراجع أيضاً: `منعني ربي`.
‌‌




(হে লোক সকল! তোমাদের কী হলো যে তোমরা ইহুদিদের খোঁয়াড়গুলোর দিকে দ্রুত ছুটে যাচ্ছো! সাবধান! চুক্তিবদ্ধ (অমুসলিম)দের সম্পদ তাদের প্রাপ্য অধিকার ছাড়া হালাল নয়। আর তোমাদের জন্য গৃহপালিত ও মানুষের (বোঝা বহনকারী) গাধা হারাম করা হয়েছে, এবং এর ঘোড়া ও খচ্চরও (হারাম করা হয়েছে), আর হিংস্র প্রাণীদের মধ্যে দাঁতযুক্ত সবকিছু, এবং পাখিদের মধ্যে নখরযুক্ত সবকিছুও (হারাম করা হয়েছে)।)
যঈফ (ضعيف)

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (২/১৪৪), এবং আহমাদ (৪/৯০)। আর শব্দগুলো তাঁরই (আহমাদ-এর), মুহাম্মাদ ইবনু হারব আল-খাওলানী-এর সূত্রে: তিনি বলেন: আমাকে আবূ সালামাহ সুলাইমান ইবনু সুলাইম বর্ণনা করেছেন, সালিহ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনুল মিকদাম হতে, তিনি ইবনুল মিকদাম হতে, তিনি তাঁর দাদা মিকদাম ইবনু মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে। তিনি বলেন: আমি খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে গ্রীষ্মকালীন যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম। তখন আমার সাথীরা গোশতের জন্য উদগ্রীব হয়ে পড়ল। তারা বলল: আপনি কি আমাদের জন্য একটি ঘোড়ী যবেহ করার অনুমতি দেবেন? তিনি বললেন: তারা সেটিকে বেঁধে ফেলল। আমি বললাম: তোমরা এখানেই থাকো, যতক্ষণ না আমি খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গিয়ে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করি। অতঃপর আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং আমার সাথীদের খবর জানালাম। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে খায়বার যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম; তখন লোকেরা ইহুদিদের খোঁয়াড়গুলোর দিকে দ্রুত ছুটে গেল। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: হে খালিদ! লোকদের মাঝে ঘোষণা দাও: ‘সালাত সমবেত হচ্ছে, মুসলিম ছাড়া কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।’ আমি তা করলাম। অতঃপর তিনি লোকদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং বললেন: ... অতঃপর তিনি তা (উপরের হাদীসটি) উল্লেখ করলেন।

আর এই সনদটি যঈফ; ইয়াহইয়া ইবনুল মিকদামের কারণে। আল-বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ‘তার ব্যাপারে আপত্তি আছে’ (فيه نظر)। আর ইবনু হিব্বান ‘আছ-ছিকাত’ গ্রন্থে বলেছেন: ‘তিনি ভুল করেন’ (يخطىء)। আর ‘আত-তাকরীব’ গ্রন্থে (তার সম্পর্কে বলা হয়েছে): ‘তিনি দুর্বল’ (لين)।

আর হাদীসটি আত-তাবরানীও তাঁর ‘মু’জাম’ গ্রন্থে আবূ সালামাহ হতে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি (তাবরানী) এটি সাঈদ ইবনু গাযওয়ান হতে, তিনি সালিহ হতেও বর্ণনা করেছেন; যেমনটি ‘নাসবুর রায়াহ’ (৪/১৯৬) গ্রন্থে রয়েছে।

আর এটি দারাকুতনী তাঁর ‘সুনান’ (৫৪৩) গ্রন্থে ছাওর ইবনু ইয়াযীদ হতে, তিনি সালিহ ইবনু ইয়াহইয়া হতে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন। আর মূসা ইবনু হারূন হতে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: ‘সালিহ ইবনু ইয়াহইয়া এবং তার পিতা তার দাদা ছাড়া পরিচিত নন, আর এই হাদীসটি যঈফ।’ আর আল-ওয়াকিদী বলেছেন: ‘এটি সহীহ নয়; কারণ খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খায়বার বিজয়ের পরে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন।’

আমি (আল-আলবানী) বলি: এই ঘটনাটির সামগ্রিকভাবে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। সুতরাং দেখুন: ‘তোমাদের কেউ কি মনে করে যে সে হেলান দিয়ে আছে’ (أيحسب أحدكم متكئاً), এবং আরও দেখুন: ‘আমার রব আমাকে নিষেধ করেছেন’ (منعني ربي)।