হাদীস বিএন


সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব





সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3061)


3061 - (10) [صحيح] وعن أبي هريرة أيضاً قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`يَخْرجُ عُنقٌ مِنَ النارِ يومَ القِيامَةِ لهُ عَيْنانِ تُبْصِرانِ، وأُذُنانِ تَسْمَعانِ، ولسانٌ ينْطِقُ، يقولُ: إنِّي وُكِّلْتُ بثَلاثَةٍ: بِمَنْ جعَل مَع الله إلهاً آخَر، وبكُلِّ جَبَّارٍ عَنيدٍ، وبالمُصَوِّرِينَ`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن صحيح غريب`(1).
(عُنُقٌ) بضم العين والنون؛ أي: طائفة وجانب من النار.
‌‌34 - (الترهيب من اللعب بالنرد (1)).




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ক্বিয়ামাতের দিন জাহান্নাম থেকে একটি ঘাড় বের হবে, যার থাকবে দুটি চোখ, যা দেখবে, দুটি কান, যা শুনবে এবং একটি জিহ্বা, যা কথা বলবে। সেটি বলবে: ‘আমাকে তিন প্রকার ব্যক্তির জন্য নিযুক্ত করা হয়েছে: যারা আল্লাহর সাথে অন্য ইলাহকে গ্রহণ করেছে, প্রত্যেক উদ্ধত ও একগুঁয়ে অত্যাচারীর জন্য এবং ছবি নির্মাতাদের জন্য।’









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3062)


3062 - (1) [صحيح] عن بريدة رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ لَعِبَ بالنَّرْدَشيرِ؛ فكأنَّما صَبَغ يَدَهُ في لحمِ خنزيرٍ ودَمِهِ(2) `.
رواه مسلم. وله ولآبي داود وابن ماجه:
`فكأنَّما غَمسَ يَدهُ في لَحْمِ خِنْزيرٍ ودَمِهِ`.




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি নর্দশির (পাশা/দাবা জাতীয় খেলা) খেলল, সে যেন শূকরের গোশত ও রক্তে তার হাত রাঙালো।”









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3063)


3063 - (2) [حسن] وعن أبي موسى رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ لَعِبَ بنَرْدٍ أوْ نرْدَشيرٍ؛ فقد عَصَى الله ورسولَهُ`.
رواه مالك -واللفظ له-، وأبو داود وابن ماجه والحاكم والبيهقي، ولم يقولوا:
`أو نردشير`. وقال الحاكم:
`صحيح على شرطهما`.
(قال الحافظ):
`قد ذهب جمهور العلماء إلى أن اللعب بالنرد حرام، ونقل بعض مشايخنا الإجماع على تحريمه، واختلفوا في اللعب بالشطرنج، فذهب بعضهم إلى إباحته؛ لأنه يستعان به في أمور الحرب ومكائده، لكن بشروط ثلاثة:
أحدها: أن لا يؤخر بسببه صلاة عن وقتها.
والثاني: أن لا يكون فيه قمار.
والثالث: أن يحفظ لسانه حال اللعب عن الفحش والخناء ورديء الكلام، فمتى لعب به أو فعل شيئاً من هذه الأمور كان ساقط المروءة مردود الشهادة. وممن ذهب إلى إباحته سعيد بن جبير والشعبي، وكرهه الشافعي كراهة تنزيه.
وذهب جماعات من العلماء إلى تحريمه كالنرد وقد ورد ذكر الشطرنج في أحاديث لا أعلم لشيء منها إسناداً صحيحاً ولا حسناً. والله أعلم`.
‌‌35 - (الترغيب في الجليس الصالح، والترهيب من الجليس السيّئ، وما جاء في من جلس وسط الحلقة، وأدب المجلس وغير ذلك).




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি নারদ (পাশা/ছক্কা) অথবা নারদাশীর খেলেছে, সে আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের অবাধ্য হয়েছে।"
হাদীসটি মালিক (শব্দগুলো তাঁরই), আবূ দাউদ, ইবনু মাজাহ, হাকিম ও বায়হাক্বী বর্ণনা করেছেন। তবে তাঁরা "আও নারদাশীর" (অথবা নারদাশীর) শব্দটি উল্লেখ করেননি। হাকিম বলেছেন, এটি বুখারী ও মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3064)


3064 - (1) [صحيح] عن أبي موسى رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`إنَّما مَثلُ الجَليس الصَّالحِ والجَليسِ السُّوءِ كَحامِلِ المِسْكِ ونافِخِ الكيرِ، فحامِلُ المِسْكِ إمَّا أنْ يُحذِيكَ، وإمَّا أنْ تَبْتَاع مِنْهُ، وإمَّا أنْ تَجِدَ مِنْهُ ريحاً طَيِّبَةً، ونَافِخُ الكير إمَّا أنْ يُحْرِقَ ثيابَكَ، وإمَّا أنْ تَجِد مِنْهُ ريحاً خَبيثَةً`.
رواه البخاري ومسلم.
(يحذيك) أي: يعطيك.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সৎ সঙ্গী এবং অসৎ সঙ্গীর উদাহরণ হলো কস্তুরী বহনকারী এবং কামারের হাপর ফুঁকানো ব্যক্তির মতো। কস্তুরী বহনকারী হয় তোমাকে কিছু উপহার দেবে, অথবা তুমি তার কাছ থেকে তা ক্রয় করবে, অথবা তুমি তার কাছ থেকে মন মুগ্ধকর সুগন্ধি পাবে। আর কামারের হাপর ফুঁকানো ব্যক্তি হয়তো তোমার কাপড় পুড়িয়ে দেবে, অথবা তুমি তার কাছ থেকে দুর্গন্ধ পাবে। (বুখারী ও মুসলিম)









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3065)


3065 - (2) [صحيح] وعن أنسٍ رضي الله عنه قال: قالَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`ومثَلُ الجَليس الصَّالحِ كمثلِ صاحِبِ المِسْكِ، إنْ لَمْ يُصِبْكَ مِنْهُ شَيْءٌ أصابَك مِنْ ريحِهِ، ومَثلُ الجَليسِ السُّوءِ كَمثَلِ صاحِبِ الكيرِ، إنْ لَمْ يُصِبْكَ مِنْ سَوادِهِ أصابَكَ مِنْ دُخانِهِ`.
رواه أبو داود والنسائي.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: উত্তম সঙ্গীর উদাহরণ হলো কস্তুরি বিক্রেতার মতো; যদি তুমি তার থেকে কিছু নাও পাও, তবুও তার সুগন্ধি তোমার কাছে পৌঁছাবে। আর খারাপ সঙ্গীর উদাহরণ হলো কামারের (ভাটির) মালিকের মতো; যদি তার কালিমা তোমাকে স্পর্শ নাও করে, তবুও তার ধোঁয়া তোমাকে স্পর্শ করবে।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3066)


3066 - (3) [صحيح] وعن الشرِيد بن سُوَيدٍ رضي الله عنه قال:
مَرَّ بي رسولُ الله صلى الله عليه وسلم وأنا جالِسٌ، وقد وضَعْتُ يديَ اليُسْرى خلْفَ ظهْرِي واتَّكَأْتُ على ألْيَةِ يَدي، فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`لا تَقْعُدْ قِعْدَةَ المَغْضوبِ علَيْهِمْ`.
رواه أبو داود وابن حبان في `صحيحه` وزاد: قال ابن جريج:
`وضَعَ راحَتَيْه على الأَرْضِ [وراء ظهره](1) `.




শরীদ ইবনে সুওয়াইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন, যখন আমি বসে ছিলাম। আর আমি আমার বাম হাত পিঠের পেছনে রেখে হাতের তালুর গোড়ার ওপর ভর করে হেলান দিয়েছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা অভিশপ্তদের (আল্লাহর গযবপ্রাপ্তদের) মতো বসো না।" এটি আবু দাউদ ও ইবনু হিব্বান তাঁর 'সহীহ' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। ইবনু হিব্বানের বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে, ইবনু জুরাইজ বলেন: তিনি (সাহাবী) তার উভয় হাত পিঠের পেছনে যমিনে স্থাপন করেছিলেন।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3067)


3067 - (4) [حسن لغيره] وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال:
جاء رجلٌ إلى رسولِ الله صلى الله عليه وسلم فقامَ لَهُ رجلٌ عَنْ مَجْلِسِه، فذهَب لِيَجْلِسَ فيهِ، فنَهاهُ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم.
رواه أبو داود.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তখন এক ব্যক্তি তার (নিজের) আসন থেকে তার জন্য উঠে দাঁড়াল এবং সে (আগন্তুক) সেখানে বসতে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে নিষেধ করলেন।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3068)


3068 - (5) [صحيح] وفي روايةٍ له عن سعيد بن أبي الحسن قال:
جاءَ أبو بكرةَ في شهادَةٍ، فقامَ لَهُ رجلٌ مِنْ مَجْلسِه، فأبى أنْ يَجْلِسَ فيهِ، وقال:
`إنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم نَهى عَنْ ذا`.




আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি সাক্ষ্য প্রদানের উদ্দেশ্যে এলেন। তখন একজন লোক তাঁর (সম্মানে) নিজের আসন থেকে উঠে দাঁড়াল। কিন্তু তিনি (আবূ বাকরা) সেখানে বসতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন: ‘নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ থেকে নিষেধ করেছেন।’









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3069)


3069 - (6) [صحيح] وعن ابن عمر أيضاً قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`لا يُقيمَنَّ أحَدُكم رجلاً مِنْ مَجْلِسه ثُمَّ يَجْلِسُ فيه، ولكنْ تَوسَّعُوا وتَفَسَّحوا؛ يَفْسَحِ الله لَكُمْ`.
وفي رواية: قال:
وكان ابن عمر إذا قام له رجلٌ مِنْ مَجْلِسِه لَمْ يَجْلِسْ فيهِ.
رواه البخاري ومسلم.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন অন্য কাউকে তার বসার স্থান থেকে উঠিয়ে দিয়ে তারপর সেখানে নিজে না বসে। বরং তোমরা নিজেরা (একটু) সরে গিয়ে জায়গা প্রশস্ত করে দাও; আল্লাহ তোমাদের জন্য প্রশস্ততা দান করবেন। অন্য এক বর্ণনায় আছে: ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য যদি কেউ তার বসার স্থান থেকে উঠে যেতেন, তবে তিনি সেখানে বসতেন না। হাদিসটি বর্ণনা করেছেন বুখারী ও মুসলিম।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3070)


3070 - (7) [حسن لغيره] وعن جابر بن سمرة رضي الله عنهما قال:
`كنا إذا أتينا النبي صلى الله عليه وسلم جلسَ أحدُنا حيث ينتهي`.
رواه أبو داود، والترمذي وحسنه، وابن حبان في `صحيحه`.




জাবির ইবনু সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হতাম, তখন আমাদের কেউ সেখানেই বসে যেত যেখানে (উপস্থিতির) শেষ হতো।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3071)


3071 - (8) [حسن] وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`لا يَحِلُّ لرجلٍ أنْ يُفَرِّقَ بيْنَ اثْنَيْنِ إلا بِإذْنِهِما`.
رواه أبو داود والترمذي وقال:
`حديث حسن`.
[حسن] وفي رواية لأبي داود:
`لا يَجْلِسْ بَيْنَ رجُلَيْنِ إلا بإذْنِهِما`.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কোনো ব্যক্তির জন্য বৈধ নয় যে, সে তাদের দুজনের অনুমতি ছাড়া তাদের মাঝে বিভেদ সৃষ্টি করে।”

আবু দাউদ ও তিরমিযী এটি বর্ণনা করেছেন এবং তিরমিযী বলেছেন: “হাদিসটি হাসান (উত্তম)।”

আর আবু দাউদের এক বর্ণনায় আছে: “সে যেন দুজনের অনুমতি ছাড়া তাদের মাঝে না বসে।”









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3072)


3072 - (9) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`إذا قامَ أحدُكُم مِنْ مَجْلسٍ ثُمَّ رجَع إليه؛ فهوَ أحَقُّ بِه`.
رواه مسلم وأبو داود وابن ماجه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'যখন তোমাদের কেউ কোনো মজলিস (বসার স্থান) থেকে উঠে যায়, অতঃপর সে আবার সেখানে ফিরে আসে; তবে সে-ই সেটির বেশি হকদার।'









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3073)


3073 - (10) [صحيح] وعن وهب بن حذيفة رضي الله عنه؛ أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`الرجلُ أحَقُّ بمَجلِسه، فإذا خَرجَ لحاجَتِه ثُمَّ رجَع؛ فهوَ أحَقُّ بمَجلِسه`.
رواه الترمذي وابن حبان في `صحيحه`.




ওয়াহব ইবনু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ব্যক্তি তার বসার স্থানের ব্যাপারে অধিক হকদার। যখন সে কোনো প্রয়োজনে বের হয়ে যায়, অতঃপর ফিরে আসে; তখনও সে তার বসার স্থানের ব্যাপারে অধিক হকদার।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3074)


3074 - (11) [حسن لغيره] وعن أبي سعيدٍ الخدريِّ رضي الله عنه قال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`خيرُ المَجالِس أَوْسَعُها`.
رواه أبو داود.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: সর্বোত্তম মজলিস (সভা/বৈঠক) হলো সেগুলোর মধ্যে যেটি সবচেয়ে প্রশস্ত।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3075)


3075 - (12) [صحيح] وعن أبي سعيدٍ أيضاً؛ أن رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`إيَّاكمْ والجلوسَ بالطُّرقاتِ`.
قالوا: يا رسولَ الله! ما لَنا بُدّ مِنْ مَجالِسنا نتحدَّثُ فيها؟ فقال رسولُ
الله صلى الله عليه وسلم:
`إنْ أَبَيْتُمْ؛ فأَعْطوا الطريقَ حَقَّهُ`.
قالوا: وما حَقُّ الطريقِ يا رسولَ الله؟ قال:
`غَضُّ البصَرِ، وكفُّ الأَذى، وردُّ السلامِ، والأَمْرُ بالمعروفِ، والنهيُ عَنِ المنكَرِ`.
رواه البخاري ومسلم وأبو داود.
‌‌36 - (الترهيب من أن ينام المرء على سطح لا تحجير له، أو يركب البحر عند ارتجاجه).




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা রাস্তার উপর বসা থেকে বিরত থাকো।"
সাহাবাগণ বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মজলিসগুলো তো এমন যে, সেখানে বসে আমরা আলাপ-আলোচনা করে থাকি, তা ছাড়া আমাদের কোনো উপায় নেই।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি তোমরা (রাস্তার উপরে) বসতেই চাও, তবে রাস্তার হক (অধিকার) আদায় করো।"
তাঁরা বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! রাস্তার হক কী?
তিনি বললেন: "(তা হলো) দৃষ্টি অবনত রাখা, (মানুষকে) কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকা, সালামের উত্তর দেওয়া, সৎকাজের আদেশ করা এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করা।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3076)


3076 - (1) [صحيح لغيره] عن عبد الرحمن بن عليّ -يعني ابن شيبان- عن أبيه رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ باتَ على ظهْرِ بيْتٍ ليسَ له حِجارٌ،(1) فقدْ بَرِئَتْ منهُ الذِّمَّةُ`.
رواه أبو داود.
(قال الحافظ): `هكذا وقع في روايتنا `حجار` بالراء بعد الألف. وفي بعض النسخ `حجاب` بالباء الموحدة، وهو بمعناه`.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো বাড়ির ছাদে রাত যাপন করে, যার কোনো প্রাচীর নেই, তার থেকে আল্লাহর জিম্মাদারী মুক্ত হয়ে যায়।"









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3077)


3077 - (2) [صحيح] وروي عن جابرٍ رضي الله عنه قال:
`نهى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم أنْ ينامَ الرجلُ على سطْحٍ ليس بمَحْجُورٍ علَيْهِ`.
رواه الترمذي وقال: `حديث غريب`.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন ছাদে ঘুমাতে নিষেধ করেছেন, যার চারপাশে কোনো বেড়া বা প্রাচীর নেই।









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3078)


3078 - (3) [حسن] وروي عن أبي عمران الجَوْني قال:
كنَّا بفارِس وعلينا أميرٌ يُقالُ له: (زُهَيْرُ بْنُ عَبْدِ الله)، فأبْصَر إنْساناً فوْقَ بَيْتٍ أوْ إجّارٍ ليسَ حوله شَيْءٌ، فقال لي: سمعتَ في هذا شيْئاً؟ قلتُ: لا.
قال: حدَّثَني رجلٌ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ باتَ فوْقَ إِجَّارٍ أو فوْقَ بيْتٍ ليسَ حوْلَهُ شيءٌ يرُدُّ رِجلَهُ؛ فقد بَرِئَتْ منهُ الذِّمَّةُ، ومَنْ رَكِبَ البَحْرَ بَعْدَ ما يَرتَجُّ؛ فقد بَرِئَتْ منه الذِمَّةُ`.
رواه أحمد مرفوعاً هكذا وموقوفاً، ورواتهما ثقات، والبيهقي مرفوعاً.
[حسن لغيره] وفي رواية للبيهقي عن أبي عمران أيضاً قال:
كنتُ مَع زُهَيْر الشَّنَوِي(1)، فأتَيْنا على رجلٍ نائمٍ على ظهْرِ جِدَارٍ، وليسَ لَهُ ما يَدْفَعُ رجْلَيْهِ، فضرَبَهُ بِرِجْلِه، ثُمَّ قال: قُمْ، ثُمَّ قال زهيرٌ: قالَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ باتَ على ظَهْرِ جِدارٍ وليسَ لَهُ ما يَدْفَعُ رِجْلَيْه، فوقَعَ فَمات؛ فقد بَرِئَتْ منهُ الذِّمَّة، ومَنْ رَكِبَ البَحْرَ في ارْتِجَاجِهِ، فَغَرِقَ؛ فقد بَرِئَتْ منه الذِّمَّةُ`.
قال البيهقي:
`ورواه شعبة عن أبي عمران عن محمد بن أبي زهير، وقيل: عن محمد بن زهير بن أبي علي، وقيل: عن زهير بن أبي جبل عن النبي صلى الله عليه وسلم. وقيل غير ذلك(2) `.
(الإِجَّارُ) بكسر الهمزة وتشديد الجيم: هو السطح.
و (ارتجاج البحر): هيجانه.
‌‌37 - (الترهيب من أن ينام الإنسان على وجهه من غير عذر).




আবূ ইমরান আল-জাওনী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা পারস্যে ছিলাম এবং আমাদের উপর যুহাইর ইবনে আব্দুল্লাহ নামক একজন আমীর ছিলেন। তিনি একটি বাড়ির ছাদ বা ইজ্জারের (ছাদের) উপর একজন লোককে দেখলেন, যার চারপাশে এমন কিছু ছিল না যা তার পা রক্ষা করতে পারে। তিনি আমাকে বললেন: তুমি এ ব্যাপারে কিছু শুনেছ কি? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: আমাকে একজন লোক বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন কোনো ছাদ বা বাড়ির উপরে রাত কাটায়, যার চারপাশে পা রোধ করার মতো কিছু নেই, তার থেকে আল্লাহর যিম্মাহ (দায়িত্ব) উঠে গেল। আর যে ব্যক্তি সমুদ্র উত্তাল হওয়ার পরও তাতে আরোহণ করল, তার থেকেও আল্লাহর যিম্মাহ উঠে গেল।”

আল-বায়হাকীর অন্য এক বর্ণনায় আবূ ইমরান থেকেও বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যুহাইর আশ-শানাওয়ীর সাথে ছিলাম। আমরা এমন একজন ব্যক্তির পাশ দিয়ে গেলাম, যে একটি দেয়ালের উপর ঘুমিয়ে ছিল এবং তার পা রক্ষার মতো কিছু ছিল না। তিনি (যুহাইর) তাকে পা দিয়ে আঘাত করলেন, তারপর বললেন: ওঠো। অতঃপর যুহাইর বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো দেয়ালের উপরে রাত কাটায়, যার পা রক্ষার মতো কিছু নেই, ফলে সে পড়ে গেল এবং মারা গেল; তার থেকে আল্লাহর যিম্মাহ উঠে গেল। আর যে ব্যক্তি উত্তাল সমুদ্রে আরোহণ করল এবং ডুবে গেল; তার থেকেও আল্লাহর যিম্মাহ উঠে গেল।”









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3079)


3079 - (1) [حسن صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
مَرَّ النبيُّ صلى الله عليه وسلم برجلٍ مضْطَجعٍ على بطْنِهِ، فغَمزَهُ برِجْلهِ، وقال:
`إنَّ هذه ضِجْعَةٌ لا يحِبّها الله عز وجل`.
رواه أحمد، وابن حبان في `صحيحه` واللفظ له(1). وقد تكلم البخاري في هذا الحديث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে উপুড় হয়ে শুয়ে ছিল। তিনি তাঁকে তাঁর পা দিয়ে গুতো দিলেন এবং বললেন: ‘নিশ্চয়ই এটি এমনভাবে শোয়া যা আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল (আল্লাহ্ তা‘আলা) পছন্দ করেন না।’









সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব (3080)


3080 - (2) [حسن لغيره] وعن يعيش بن طخفة بن قيسٍ الغفاري قال:
. . . كان أبي مِنْ أصحابِ الصُّفَّةِ.
قال: فبينا أنا مُضْطَجعٌ مِنَ السَّحرِ على بَطْني إذ جاءَ رجلٌ يُحرِّكني بِرجْلِه، فقال:
`إنَّ هذه ضِجْعَةٌ يُبْغِضُها الله`.
قال: فَنظرْتُ فإذا هو رسول الله صلى الله عليه وسلم.
رواه أبو داود، واللفظ له.
ورواه النسائي عن قيس بن طغفة (بالغين المعجمة) قال: حدثني أبي فذكره، وابن ماجه عن قيس بن طهفة (بالهاء) عن أبيه مختصراً.
ورواه ابن حبان في `صحيحه` عن قيس بن طغفة (بالغين المعجمة) عن أبيه كالنسائي.
قال أبو عمر النمري:
`اختلف فيه اختلافاً كثيراً، واضطرب فيه اضطراباً شديداً. فقيل: طهفة بن قيس (بالهاء)، وقيل: طحفة (بالحاء). وقيل: طغفة (بالغين). وقيل: طقفة (بالقاف والفاء). وقيل: قيس بن طخفة. وقيل: عبد الله بن طخفة عن النبي صلى الله عليه وسلم. وقيل: طهفة عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم. وحديثهم كلهم واحد قال: كنتُ نائماً بالصُّفَّةِ فركَضَني رسولُ الله صلى الله عليه وسلم بِرجْلِه وقال: `هذه نوْمَةٌ يُبْغِضُها الله`. وكانَ مِنْ أهْلِ الصُّفَّةِ. ومِنْ أَهْلِ العِلْمِ مَنْ يقولُ: إنَّ الصُّحْبَةَ لأبيه عبد الله، وإنهَ صاحبُ القِصَّةِ` انتهى.
وذكر البخاري فيه اختلافاً كثيراً وقال:
`طغفة (بالغين) خطأ. والله أعلم`.
‌‌38 - (الترهيب من الجلوس بين الظل والشمس، والترغيب في الجلوس مستقبل القبلة).




ইয়াইশ ইবনু ত্বখফাহ ইবনু কাইস আল-গিফারী থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমার পিতা আহলে সুফফার অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। (আমার পিতা) বলেছেন: আমি সাহরীর (ভোরের) সময়ে আমার পেটের ওপর ভর দিয়ে শুয়ে ছিলাম। এমন সময় একজন লোক এসে তাঁর পা দিয়ে আমাকে নড়িয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'নিশ্চয় এটি এমন শোয়া, যা আল্লাহ্‌ অপছন্দ করেন।' (পিতা বলেন:) আমি তাকালাম, দেখলাম তিনিই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।