সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
3321 - (2) [حسن لغيره] وعن أبي ريحانة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`حُرّمت النارُ على عين دمعتْ أو بكتْ من خشية الله، وحرّمت النار على عينٍ سهرت في سبيل الله، -وذكر عيناً ثالثة-`.
رواه أحمد، واللفظ له، والنسائي، والحاكم وقال:
`صحيح الإسناد`. [مضى ج 2/ 12 - الجهاد/ 2].
আবু রিহানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামের আগুন হারাম করা হয়েছে সেই চোখের ওপর, যা আল্লাহর ভয়ে অশ্রু ঝরিয়েছে বা কেঁদেছে। আর হারাম করা হয়েছে সেই চোখের ওপর, যা আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদে বা ইবাদতে) রাত্রি জাগরণ করেছে। (আর তিনি তৃতীয় আর একটি চোখের কথা উল্লেখ করেছিলেন)।
3322 - (3) [صحيح لغيره] وعن ابن عباسٍ رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`عَينان لا تَمَسهما النارُ: عينٌ بكَتْ مِنْ خشْيَةِ الله، وعينٌ باتَتْ تحْرُسُ في سبيلِ الله`.
رواه الترمذي، وقال: `حديث حسن غريب`. [مضى ج 2/ 12 - الجهاد/ 2].
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: দু’টি চোখকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না: এক চোখ যা আল্লাহর ভয়ে কাঁদে, আর এক চোখ যা আল্লাহর পথে (প্রহরায়) রাত যাপন করে। (তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: হাদীসটি হাসান গারীব)।
3323 - (4) [صحيح لغيره] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`حُرِّمَ على عَيْنَين أن تنالَهُما النارُ: عينٌ بكَتْ مِنْ خَشْيَةِ الله، وعينٌ باتَتْ
تحْرسُ الإسْلامَ وأهْلَه مِنَ الكُفْرِ`.
رواه الحاكم، وفي سنده انقطاع. [مضى هناك].
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুটি চোখের জন্য জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করা হারাম করা হয়েছে: একটি চোখ যা আল্লাহর ভয়ে কাঁদে এবং অপর চোখ যা রাত জেগে ইসলাম ও তার অনুসারীদের কুফর থেকে পাহারা দেয়।
3324 - (5) [صحيح لغيره] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`لا يَلجُ النارَ رجلٌ بكَى مِنْ خَشْيَةِ الله حتى يعودَ اللَّبَنُ في الضِّرْعِ، ولا يجْتَمعُ غبارٌ في سبيلِ الله ودُخانُ جَهنَّمَ`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن صحيح`.
والنسائي، والحاكم وقال:
`صحيح الإسناد`.
[مضى ج 2/ 12 - الجهاد/ 6].
(لا يَلِجُ) أي: لا يدخل.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্র ভয়ে যে ব্যক্তি কাঁদে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না—যতক্ষণ না স্তনে দুধ ফিরে আসে। আর আল্লাহ্র পথে (জিহাদের) ধুলা এবং জাহান্নামের ধোঁয়া একত্রিত হবে না।
3325 - (6) [حسن صحيح] وعن أنس بن مالكٍ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`عَيْنانِ لا تَمَسَّهما النارُ: عينٌ باتَتْ تَكْلأُ في سبيلِ الله، وعينٌ بكَتْ مِنْ خَشْيَةِ الله`.
رواه أبو يعلى ورواته ثقات.
والطبراني في `الأوسط`؛ إلا أنَّه قال:
`عَيْنانِ لا ترَيانِ النارَ` [مضى ج 2/ 12 - الجهاد/ 2].
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: দুটি চোখ, যাকে আগুন স্পর্শ করবে না: এক চোখ যা আল্লাহর পথে (সীমান্ত বা নিরাপত্তা রক্ষায়) রাত জেগে পাহারা দিয়েছে, আর এক চোখ যা আল্লাহর ভয়ে কেঁদেছে।
3326 - (7) [حسن لغيره] وعن معاوية بن حيدة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ثلاثةٌ لا ترى أعيُنهم النارَ: عينٌ حرسَتْ في سبيل الله، وعين بكت من خشيةِ الله، وعينٌ كَفَّت عن محارم الله`.
رواه الَطبراني، ورواته ثقات؛ إلا أن أبا حبيب العنقري(1) لا يحضرني حاله الآن. [مضى هناك].
মুআবিয়াহ ইবনু হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন শ্রেণির চোখকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না: এমন চোখ যা আল্লাহর পথে পাহারা দিয়েছে, এমন চোখ যা আল্লাহর ভয়ে কেঁদেছে, আর এমন চোখ যা আল্লাহর নিষিদ্ধ বস্তু থেকে বিরত থেকেছে।
3327 - (8) [حسن] وعن أبي أمامة رضي الله عنه عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم:
`ليسَ شيءٌ أحبَّ إلى الله مِنْ قَطْرتَيْنِ وأَثَرْينِ: قطْرةِ دموعٍ مِنْ خَشْيَةِ الله وقطْرةِ دَمٍ تُهرَاقُ في سبيلِ الله. وأمَّا الأَثرانِ: فأَثَرٌ في سبيلِ الله، وأَثَرٌ في فريضَةٍ مِنْ فرائضِ الله`.
رواه الترمذي وقال: `حديث حسن`.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর নিকট দু’টি ফোঁটা এবং দু’টি চিহ্নের চেয়ে প্রিয় আর কিছু নেই: আল্লাহর ভয়ে (ঝরা) এক ফোঁটা অশ্রু এবং আল্লাহর পথে প্রবাহিত হওয়া এক ফোঁটা রক্ত। আর দু’টি চিহ্ন হলো: আল্লাহর পথে (প্রাপ্ত) একটি চিহ্ন, এবং আল্লাহর ফরযসমূহের মধ্য থেকে কোনো একটি ফরয পালনের (কষ্টের) চিহ্ন।
3328 - (9) [صحيح موقوف] وعن ابن أبي مليكة قال:
جلسنا إلى عبد الله بن عمروٍ في الحِجْر فقال:
ابْكوا، فإنْ لَمْ تجدوا بُكاءً فتَباكَوْا، لوْ تَعْلَموا العِلْم لَصلَّى أحَدُكم حتى يَنْكَسِرَ ظَهْرُه، ولَبَكى حتى ينْقَطعَ صوْتُه.
رواه الحاكم موقوفاً(1) وقال: `صحيح على شرطهما`.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু আবী মুলাইকা বলেন: আমরা (কাবার) হিজর-এর মধ্যে আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা কাঁদো। আর যদি কান্না না পাও, তবে কান্নার ভান করো। যদি তোমরা (বাস্তব) জ্ঞান জানতে, তবে তোমাদের কেউ কেউ ততক্ষণ নামায পড়ত যতক্ষণ না তার পিঠ ভেঙে যেত, এবং সে ততক্ষণ কাঁদত যতক্ষণ না তার আওয়াজ থেমে যেত।
3329 - (10) [صحيح] وعن مطرف عن أبيه قال:
`رأيتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يصلِّي ولصَدْرِه أزيزٌ كأزيزِ الرِّحا مِنَ البُكاءِ`.
رواه أبو داود واللفظ له، والنسائي، وابن خزيمة، وابن حبان في `صحيحيهما`، وقال بعضهم:
`ولجوفِه أزيزٌ كأزيزِ المرجلِ`.
قوله: `أزيز كأزيز الرحا` أي: صوت كصوت الرحا، يقال: أزَّت الرحا إذا صوتت.
و (المرجل): القِدر، ومعناه: إن لجوفه حنيناً كصوت غليان القدر إذا اشتد. [مضى ج 1/ 5 - الصلاة/ 34].
আব্দুল্লাহ ইবন শিখ্খীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছি, আর কান্নার কারণে তাঁর বক্ষদেশ থেকে যাঁতার শব্দের মতো গুঞ্জনধ্বনি আসছিল।
3330 - (11) [صحيح] وعن عليّ رضي الله عنه قال:
ما كانَ فينا فارِسٌ يومَ بَدْرٍ غيرَ المِقْدادِ، ولقد رأيْتُنا وما فينا إلا نائمٌ، إلا رسولَ الله صلى الله عليه وسلم تحْتَ شجَرةٍ يصَلي وَببْكي حتَّى أصْبحَ.
رواه ابن خزيمة في `صحيحه`. [مضى هناك].
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বদরের দিন আমাদের মধ্যে মিকদাদ ছাড়া আর কোনো অশ্বারোহী ছিল না। আমি দেখলাম, আমাদের মধ্যে একমাত্র রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যতীত আর সবাই ঘুমে আচ্ছন্ন ছিল। তিনি একটি গাছের নিচে সালাত আদায় করছিলেন এবং কাঁদতে কাঁদতে ভোর করে দিলেন।
3330 - (11) [صحيح] وعن عليّ رضي الله عنه قال:
ما كانَ فينا فارِسٌ يومَ بَدْرٍ غيرَ المِقْدادِ، ولقد رأيْتُنا وما فينا إلا نائمٌ، إلا رسولَ الله صلى الله عليه وسلم تحْتَ شجَرةٍ يصَلي وَببْكي حتَّى أصْبحَ.
رواه ابن خزيمة في `صحيحه`. [مضى هناك].
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বদরের যুদ্ধের দিন আমাদের মধ্যে মিকদাদ ব্যতীত আর কোনো অশ্বারোহী (ফারেস) ছিল না। আর আমি দেখেছি যে, আমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যতীত আর কেউ জেগে ছিল না, সবাই ঘুমিয়ে ছিল। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি গাছের নিচে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন এবং কাঁদতে ছিলেন, যতক্ষণ না ভোর হয়ে গেল। ইমাম ইবনু খুযাইমাহ তাঁর ‘সহীহ’ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন।
3332 - (13) [حسن لغيره] وعن ثوبان رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`طوبى لِمَنْ ملكَ لسانَهُ، ووسِعَهُ بيْتُه، وبَكى على خطيئَتِه`.
رواه الطبراني في `الأوسط` و`الصغير`، وحسن إسناده. [مضى هناك].
8 - (الترغيب في ذكر الموت وقصر الأمل، والمبادرة بالعمل، وفضل طول العمر لمن حسن عمله، والنهي عن تمني الموت).
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তার জন্য শুভ সংবাদ (বা কল্যাণ), যে তার জিহবাকে নিয়ন্ত্রণ করল, তার ঘর তার জন্য যথেষ্ট হলো এবং সে তার পাপের জন্য ক্রন্দন করল।
3333 - (1) [حسن صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`أكْثروا ذِكْرَ هاذِمِ(1) اللَّذَّات. يعني الموْتَ`.
رواه ابن ماجه والترمذي وحسنه.
[حسن] ورواه الطبراني في `الأوسط` بإسناد حسن، وابن حبان في `صحيحه` وزاد:
`فإنَّهُ ما ذَكَرهُ أحَدٌ في ضِيقٍ إلا وَسَّعَهُ، ولا ذَكره في سَعَةٍ إلا ضيَّقها عَلَيْهِ`.
আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা স্বাদ-আহ্লাদ বিনাশকারী (অর্থাৎ মৃত্যুকে) অধিক পরিমাণে স্মরণ করো।" কেননা কেউ সংকটে থাকা অবস্থায় মৃত্যুকে স্মরণ করলে, তা তার জন্য প্রশস্ততা নিয়ে আসে, আর কেউ স্বাচ্ছন্দ্যে থাকা অবস্থায় মৃত্যুকে স্মরণ করলে, তা তার ওপর (দুনিয়াকে) সংকুচিত করে দেয়।
3334 - (2) [حسن لغيره] وعن أنسٍ رضي الله عنه؛
أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم مَرَّ بمجلِسٍ وهم يضْحَكُونَ، فقال:
`أكثِروا مِنْ ذِكْرِ هاذمِ اللَّذَّاتِ -أحْسِبُه قال:-، فإنَّه ما ذَكَرة أحَدٌ في ضِيْقٍ مِنَ العَيْشِ إلا وَسَّعَهُ، ولا في سَعَةٍ إلا ضَيَّقَهُ علَيْهِ`.
رواه البزار بإسناد حسن والبيهقي باختصار.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একটি মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যেখানে লোকেরা হাসছিল। তখন তিনি বললেন: তোমরা স্বাদ-আহ্লাদ বিনাশকারীকে (মৃত্যুকে) বেশি বেশি স্মরণ করো। আমার মনে হয় তিনি বলেছেন: কারণ, জীবন যাপনে সংকীর্ণতার মধ্যে কেউ তা স্মরণ করলে আল্লাহ তাকে প্রশস্ততা দান করেন এবং প্রাচুর্যের মধ্যে কেউ তা স্মরণ করলে তা তার উপর সংকুচিত হয়ে যায়।
3335 - (3) [حسن] ورواه [يعني حديث ابن عمر الذي في `الضعيف`] ابن ماجه مختصراً بإسناد جيد،(2) والبيهقي في `الزهد`(3)، ولفظه:
أن رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم: أيُّ المؤمنين أفضلُ؟ قال:
`أحسنُهم خُلُقاً`.
قال: فأيُّ المؤمنين أكيَسُ؟ قال:
`أكثرهم للموت ذِكِرْاً، وأحسنُهم لما بعده استعداداً، أولئك الأكياسُ`.
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল: মুমিনদের মধ্যে কে সর্বোত্তম? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাদের মধ্যে যে চরিত্রে সবচেয়ে উত্তম। লোকটি বলল: তাহলে মুমিনদের মধ্যে কে সবচেয়ে বিচক্ষণ? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাদের মধ্যে যে মৃত্যুকে সবচেয়ে বেশি স্মরণ করে এবং মৃত্যু পরবর্তী জীবনের জন্য সবচেয়ে ভালোভাবে প্রস্তুতি গ্রহণ করে। তারাই হলো বিচক্ষণ।
3336 - (4) [؟] وذكره رزين في كتابه بلفظ البيهقي من حديث أنس، ولم أره.
৩৩৩৬ - (৪) [?] আর রযীন (Razin) তাঁর কিতাবে এটি বাইহাকীর শব্দে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে উল্লেখ করেছেন। আর আমি এটি দেখিনি।
3337 - (5) [حسن لغيره] وعن عبد الله بن مسعودٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`اسْتَحْيوا مِنَ الله حَقَّ الحَياء`.
قال: قلْنا: يا نبيَّ الله! إنَّا لنَسْتَحْيِي والحمدُ لله. قال:
`ليسَ ذلك، ولِكنَّ الاسْتِحْياءَ مِنَ الله حقَّ الحَياءِ؛ أنْ تحفَظَ (1) الرأْسَ وما وَعى، وتَحفظَ (1) البطْنَ وما حَوى، ولتَذْكُرِ(1) الموتَ والبِلى، ومَنْ أرادَ الآخِرَة تركَ زينَةَ الدنْيا، فَمنْ فَعل ذلك؛ فقدِ اسْتَحْيا مِنَ الله حَقَّ الحَياءِ`.
رواه الترمذي وقال:
`حديث غريب، وإنما نعرفه من حديث أبان بن إسحاق عن الصباح بن محمد`.
(قال الحافظ): `أبان والصباح مختلف فيهما، وقد قيل: إن الصباح إنما رفع هذا الحديث وهماً منه، وضُعِّفَ برفعه، وصوابه موقوف. والله أعلم`. [مضى 23 - الأدب/ 1].
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আল্লাহকে যথাযথভাবে লজ্জা করো।" বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম, "হে আল্লাহর নবী! আমরা তো আল্লাহকে লজ্জা করি, আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)।" তিনি বললেন, "বিষয়টি শুধু তা নয়। বরং আল্লাহকে যথাযথভাবে লজ্জা করার অর্থ হলো: তুমি মাথা এবং যা কিছু সে ধারণ করে (যেমন চোখ, কান, মুখ, জ্ঞান) তার হিফাযত করবে; পেট এবং যা কিছু সে অন্তর্ভুক্ত করে (যেমন খাদ্য, পানীয়, অবৈধ উপার্জন) তার হিফাযত করবে; আর মৃত্যু ও (দেহ) পচে যাওয়ার কথা স্মরণ করবে। আর যে ব্যক্তি আখিরাত কামনা করে, সে দুনিয়ার চাকচিক্য পরিত্যাগ করে। যে ব্যক্তি এই কাজগুলো করল, সেই আল্লাহকে যথাযথভাবে লজ্জা করল।"
(এটি তিরমিযী বর্ণনা করেছেন।)
3338 - (6) [حسن] وعن البراء رضي الله عنه قال:
كنَّا معَ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم في جَنازَةٍ، فجلسَ على شفيرِ القَبْرِ، فبَكى حتَّى بَلَّ الثَّرى، ثُمَّ قال:
`يا إخْواني! لِمثْلِ هذا فأَعِدُّوا`.
رواه ابن ماجه بإسناد حسن.
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি জানাযায় ছিলাম। তিনি কবরের কিনারায় বসলেন এবং কাঁদতে লাগলেন, এমনকি মাটি ভিজে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: 'হে আমার ভাইয়েরা! এর (এই দৃশ্যের) জন্যই তোমরা প্রস্তুতি নাও।'
3339 - (7) [حسن لغيره] وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما -لا أَعْلَمُه إلا رَفَعه- قال:
`صلاحُ أول هذه الأمَّةِ بالزّهادَةِ واليَقينِ، وهَلاكُ آخِرِها بالبُخْلِ والأَمَلِ`.
رواه الطبراني؛ وفي إسناده احتمال للتحسين. [مضى هنا/ 6].
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই উম্মতের প্রথম অংশের কল্যাণ (সফলতা) ছিল বৈরাগ্য (যুহদ) ও দৃঢ় বিশ্বাসের মাধ্যমে। আর এর শেষ অংশের ধ্বংস হবে কৃপণতা এবং (দীর্ঘ) উচ্চাকাঙ্ক্ষার (অতিরিক্ত আশার) কারণে।
3340 - (8) [حسن لغيره] ورواه ابن أبي الدنيا والأصبهاني؛ كلاهما من طريق ابن لهيعة عن عمرو بن شعيبٍ عن أبيه عن جده قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`نَجا أوَّلُ هذه الأُمَّةِ باليَقينِ والزُّهْدِ، وَيَهْلِكُ آخِرُ هذه الأُمَّةِ بالبُخْلِ والأَملِ`.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই উম্মতের প্রথমভাগ মুক্তি লাভ করেছে দৃঢ় বিশ্বাস (ইয়াকীন) ও দুনিয়াবিমুখতার (যুহদ) মাধ্যমে, আর এই উম্মতের শেষভাগ ধ্বংস হবে কৃপণতা ও দীর্ঘ আশার কারণে।